ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2012

Noah Wilson-Rich: Every city needs healthy honey bees

Ноа Уилсън - Рич: Всеки град се нуждае от здрави медоносни пчели

Filmed:
850,068 views

Пчелите бързо и тайнствено изчезват от градските области, което има тъжни последици за селското стопанство. Но пчелите процъфтяват в градска среда - и градовете също се нуждаят от помощта им. Ноа Уилсън - Рич предполага, че отглеждането на пчели в градовете играе роля за съживяването на градовете и видовете. (Филмирано в TEDxBoston).
- Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This man is wearingносенето what we call
0
1552
2714
Този човек носи това, което наричаме
00:16
a beeпчела beardбрада. (LaughterСмях)
1
4266
2770
пчелна брада. (Смях)
00:19
A beardбрада fullпълен of beesпчели.
2
7036
1449
Брада, пълна с пчели.
00:20
Now, this is what manyмного of you mightбиха могли, може pictureснимка
3
8485
3243
Това е, което много от вас може да си представят,
00:23
when you think about honeybeesмедоносните пчели, maybe insectsнасекоми,
4
11728
2973
когато мислят за медоносните пчели, може би насекоми,
00:26
or maybe anything that has more legsкрака than two.
5
14701
3088
или може би всичко, което има повече от два крака.
00:29
And let me startначало by tellingказвам you, I gotchaПипнах.
6
17789
2658
Нека да започна, като ви кажа, какво открих.
00:32
I understandразбирам that. But, there are manyмного things to know,
7
20447
4481
Разбирам това. Но има много неща, които ще научите
00:36
and I want you to openотворен your mindsумове here,
8
24928
2680
и искам да отворите съзнанието си,
00:39
keep them openотворен, and changeпромяна your perspectiveперспектива about honeybeesмедоносните пчели.
9
27608
3490
и да промените представата си за пчелите.
00:43
NoticeБележка that this man is not gettingполучаване на stungужили.
10
31098
2965
Обърнете внимание, че този човек не е ужилен.
00:46
He probablyвероятно has a queenкралица beeпчела tiedобвързан to his chinбрадичката,
11
34063
3444
Той вероятно има кралица пчела, привързана към челюстта си,
00:49
and the other beesпчели are attractedпривлечени to it.
12
37507
2119
и другите пчели се привличат към нея.
00:51
So this really demonstratesдемонстрира our relationshipвръзка with honeybeesмедоносните пчели,
13
39626
4036
Това показва връзката ни с медоносните пчели,
00:55
and that goesотива deepДълбок back for thousandsхиляди of yearsгодини.
14
43662
3768
и тя е от хиляди години.
00:59
We're very co-evolvedеволюирали съвместно, because we dependзависи on beesпчели
15
47430
3162
Ние сме ко-еволюирали, защото зависим от пчелите
01:02
for pollinationопрашване and, even more recentlyнаскоро,
16
50592
2960
за опрашване, а наскоро
01:05
as an economicикономически commodityстока.
17
53552
1824
и като икономически стока.
01:07
ManyМного of you mayможе have heardчух that honeybeesмедоносните пчели are disappearingизчезва,
18
55376
2800
Много от вас може да са чували, че медоносните пчели изчезват,
01:10
not just dyingумиращ, but they're goneси отиде.
19
58176
2577
не само умират, но изчезват.
01:12
We don't even find deadмъртъв bodiesтела.
20
60753
1802
Дори не намираме мъртви тела.
01:14
This is calledНаречен colonyколония collapseколапс disorderсмущение,
21
62555
2371
Това се нарича разстройство на разпадащи се колонии,
01:16
and it's bizarreстранни. ResearchersИзследователи around the globeглобус
22
64926
2212
и това е странно. Изследователите по света
01:19
still do not know what's causingпричинявайки it,
23
67138
2446
все още не знаят какво го причинява,
01:21
but what we do know is that, with the decliningконстантно numbersчисленост
24
69584
2570
но това, което знаем, е с намаляващия брой
01:24
of beesпчели, the costsразходи of over 130 fruitплодове and vegetableзеленчук cropsкултури
25
72154
4237
на пчелите, цените на над 130 плодове и зеленчуци
01:28
that we relyразчитам on for foodхрана is going up in priceцена.
26
76391
5007
с които се храним, ще се увеличават.
01:33
So honeybeesмедоносните пчели are importantважно for theirтехен roleроля in the economyикономика
27
81398
3758
Медоносните плечи играят важна роля в икономиката
01:37
as well as in agricultureселско стопанство.
28
85156
2025
и в селското стопанство.
01:39
Here you can see some picturesснимки of what are calledНаречен
29
87181
1819
Тук можете да видите някои снимки на това, което се наричат
01:41
greenзелен roofsпокриви, or urbanградски agricultureселско стопанство.
30
89000
2689
зелени покриви или градско земеделие.
01:43
We're familiarзапознат with the imageизображение on the left that showsпредавания
31
91689
2278
Запознати сме със снимката в ляво, която показва
01:45
a localместен neighborhoodквартал gardenградина in the SouthЮжна EndКрай.
32
93967
2784
местна съседска градина в Южния край.
01:48
That's where I call home. I have a beehiveкошер in the backyardзаден двор.
33
96751
2791
Това е дома ми. Имам кошер в задния двор.
01:51
And perhapsможе би a greenзелен roofпокрив in the futureбъдеще,
34
99542
2419
И може би в бъдеще ще имам зелен покрив,
01:53
when we're furtherоще utilizingизползване на urbanградски areasобласти,
35
101961
1931
когато ще използваме градските райони,
01:55
where there are stacksкупища of gardenградина spacesпространства.
36
103892
3458
където има купища градински помещения.
01:59
CheckПроверете out this imageизображение aboveпо-горе the orangeоранжев lineлиния in BostonБостън.
37
107350
3353
Проверете това изображение над оранжеви линия в Бостън.
02:02
Try to spotмясто the beehiveкошер. It's there.
38
110703
3477
Опитайте се да откриете място за кошер. То е там.
02:06
It's on the rooftopпокрива, right on the cornerъглов there,
39
114180
2697
То е на покрива, точно на ъгъла там,
02:08
and it's been there for a coupleдвойка of yearsгодини now.
40
116877
2393
и е било там от няколко години.
02:11
The way that urbanградски beekeepingпчеларство currentlyпонастоящем operatesоперира
41
119270
3252
Начинът, по който това градско пчеларството работи
02:14
is that the beehivesкошери are quiteсъвсем hiddenскрит,
42
122522
2591
е, че медоносните пчели са доста скрити,
02:17
and it's not because they need to be.
43
125113
2027
и това е не защото те трябва да бъдат скрити.
02:19
It's just because people are uncomfortableнеудобен with the ideaидея,
44
127140
2977
Това е, защото хората се чувстват неудобно с идеята,
02:22
and that's why I want you todayднес to try to think about this,
45
130117
3674
и затова днес искам да помислите за това,
02:25
think about the benefitsПолзи of beesпчели in citiesградове
46
133791
2283
помислете за ползата от пчелите в градовете
02:28
and why they really are a terrificужасен thing.
47
136074
2259
и защо те са нещо страхотно.
02:30
Let me give you a briefкратък rundownдобре дошли в джунглата on how pollinationопрашване worksвърши работа.
48
138333
2970
Нека да ви дам кратка информация за това как опрашването работи.
02:33
So we know flowersцветя, we know fruitsплодове and vegetablesзеленчуци,
49
141303
2583
Познаваме цветята, познаваме плодовете и зеленчуците,
02:35
even some alfalfaлюцерна in hayсено that the livestockдобитък
50
143886
3206
дори люцерната в сено, която животните
02:39
for the meatsмеса that we eatЯжте, relyразчитам on pollinatorsОпрашители,
51
147092
2463
за месо, които ядем, разчитат на опрашителите,
02:41
but you've got maleмъжки and femaleженски пол partsчасти to a plantрастение here,
52
149555
3433
но вие разполагате с мъжки и женски растителни части тук, за
02:44
and basicallyв основата си pollinatorsОпрашители are attractedпривлечени to plantsрастения
53
152988
2890
и основно опрашителите са привлечени от растенията
02:47
for theirтехен nectarнектар, and in the processпроцес,
54
155878
3027
поради нектара им и в процеса,
02:50
a beeпчела will visitпосещение some flowersцветя and pickизбирам up some pollenцветен прашец,
55
158905
3375
пчелата ще кацне на някои от цветята и ще избере прашец,
02:54
or that maleмъжки kindмил of spermсперматозоиди counterpartколега, alongзаедно the way,
56
162280
3432
или мъжката част на сперматозоиди по пътя,
02:57
and then travelпътуване to differentразличен flowersцветя, and eventuallyв крайна сметка
57
165712
2618
и след това ще кацне на различни цветя, и накрая
03:00
an appleябълка, in this caseслучай, will be producedпроизведена.
58
168330
3119
в този случай, ще бъде произведена ябълка.
03:03
You can see the orientationориентация. The stemстебло is down.
59
171449
2267
Можете да видите ориентацията. Стъблото е надолу.
03:05
The blossomБлосъм endкрай has fallenпаднал off by the time we eatЯжте it,
60
173716
2954
Краят на цвета е паднал докато го изядем,
03:08
but that's a basicосновен overviewпреглед of how pollinationопрашване worksвърши работа.
61
176670
2858
но това е основен преглед на това как работи опрашването.
03:11
And let's think about urbanградски livingжив, not todayднес,
62
179528
2872
Нека да помисля градския живот, не днес
03:14
and not in the pastминало, but what about in a hundredсто yearsгодини?
63
182400
2865
и не в миналото, но какво ще стане след сто години?
03:17
What's it gonna look like? We have hugeогромен grandграндиозен challengesпредизвикателства
64
185265
3938
Как ще изглежда това? Имаме големи предизвикателства
03:21
these daysдни of habitatсреда на живот lossзагуба. We have more and more people,
65
189203
3930
тези дни от загуба на хабитат. Имаме все повече и повече хора,
03:25
billionsмилиарди of people, in 100 yearsгодини, God knowsзнае how manyмного people,
66
193133
3361
милиарди хора, след 100 години, бог знае колко хора,
03:28
and how little spaceпространство there will be to fitгоден all of them,
67
196494
3364
и колко малко пространство ще има, за да побере всички от тях,
03:31
so we need to changeпромяна the way that we see citiesградове, and
68
199858
3422
така че трябва да променим начина, по който виждаме градовете, и
03:35
looking at this pictureснимка on the left of NewНов YorkЙорк CityГрад todayднес,
69
203280
3363
погледнете тази картина в ляво, Ню Йорк днес,
03:38
you can see how grayсив and brownкафяв it is.
70
206643
1867
можете да видите колко е сива и кафява.
03:40
We have tarкатран paperхартия on the rooftopsпокриви that bouncesотпадания heatтоплина back
71
208510
3531
Имаме катранена хартия за покриви, която отразява топлината
03:44
into the atmosphereатмосфера,
72
212041
2036
в атмосферата,
03:46
contributingдопринасяйки to globalв световен мащаб climateклимат changeпромяна, no doubtсъмнение.
73
214077
2335
което допринася за промяна на глобалния климат, несъмнено.
03:48
What about in 100 yearsгодини, if we have greenзелен rooftopsпокриви
74
216412
2500
Какво ще кажете за след 100 години, ако имаме зелените покриви
03:50
everywhereнавсякъде, and gardeningГрадинарство, and we createсъздавам our ownсобствен cropsкултури
75
218912
3163
навсякъде и градинарство, и създаваме собствени култури
03:54
right in the citiesградове? We saveспасяване on the costsразходи of transportationтранспорт,
76
222075
3803
в градовете? Спестявяме разходи за транспорт,
03:57
we saveспасяване on a healthierпо-здрави dietдиета, and we alsoсъщо educateобразовам
77
225878
4096
спестяваме от по-здравословна диета и обучаваме,
04:01
and createсъздавам newнов jobsработни места locallyлокално.
78
229974
1702
и създаваме нови работни места.
04:03
We need beesпчели for the futureбъдеще of our citiesградове and urbanградски livingжив.
79
231676
4666
Нуждаем се от пчели за бъдещето на градовете и градския живот.
04:08
Here'sТук е some dataданни that we collectedсъбран throughпрез our companyкомпания
80
236342
3384
Ето някои данни, които събрахме чрез компанията ни
04:11
with BestНай-добър BeesПчели, where we deliverдоставям, installИнсталирай and manageуправлявам
81
239726
2902
с Най-добрите Пчели, където доставяме, инсталираме и управляваме,
04:14
honeybeeмедоносната пчела hivesкошери for anybodyнякой who wants them,
82
242628
2243
пчелните кошери за всеки, който ги иска,
04:16
in the cityград, in the countrysideкрайградски, and we introduceвъведат honeybeesмедоносните пчели,
83
244871
3517
в града, в провинцията и ние въвеждаме медоносни пчели,
04:20
and the ideaидея of beekeepingпчеларство in your ownсобствен backyardзаден двор or rooftopпокрива
84
248388
2859
и идеята за пчеларството в собствения ви заден двор или покрив,
04:23
or fireпожар escapeбягство, for even that matterвъпрос,
85
251247
2481
или пожарен изход, защото дори това има значение
04:25
and seeingвиждане how simpleпрост it is and how possibleвъзможен it is.
86
253728
2774
и виждате колко просто е това и как това е възможно.
04:28
There's a counterintuitiveнелогично trendтенденция that we noticedзабелязах
87
256502
2132
Има контраинтуитива тенденция, която забелязахме
04:30
in these numbersчисленост. So let's look at the first metricметричен here,
88
258634
3443
в тези числа. Нека погледнем първата мярка тук,
04:34
overwinteringoverwintering survivalоцеляване.
89
262077
1400
оцеляване през зимата.
04:35
Now this has been a hugeогромен problemпроблем for manyмного yearsгодини,
90
263477
2825
Това беше голям проблем за много години,
04:38
basicallyв основата си sinceот the lateкъсен 1980s, when the varroaVarroa miteакар cameдойде
91
266302
4060
от втората половина на 1980-те, когато дойде вароа майт
04:42
and broughtдонесе manyмного differentразличен virusesвируси, bacteriaбактерии
92
270362
3376
и донесе много различни вируси, бактерии
04:45
and fungalгъбични diseasesзаболявания with it.
93
273738
1804
и гъбични заболявания.
04:47
OverwinteringOverwintering successуспех is hardтвърд,
94
275542
1749
Оцеляването през зимата е трудно,
04:49
and that's when mostнай-много of the coloniesколонии are lostзагубен,
95
277291
2293
и това е, когато повечето от колониите се загубват,
04:51
and we foundнамерено that in the citiesградове, beesпчели are survivingоцелял
96
279584
2666
и открихме, че в градовете, пчелите преживяват
04:54
better than they are in the countryдържава.
97
282250
2348
по-добре, отколкото когато са в провинцията.
04:56
A bitмалко counterintuitiveнелогично, right?
98
284598
2228
Малко контраинтуитивно, нали?
04:58
We think, oh, beesпчели, countrysideкрайградски, agricultureселско стопанство,
99
286826
2082
Мислим, о, пчели, провинция, земеделие,
05:00
but that's not what the beesпчели are showingпоказване.
100
288908
2227
но това не е това, което пчелите показват.
05:03
The beesпчели like it in the cityград. (LaughterСмях)
101
291135
2149
Пчелите харесват да живеят в града. (Смях)
05:05
FurthermoreОсвен това, they alsoсъщо produceпродукция more honeyпчелен мед.
102
293284
3147
Освен това те произвеждат и повече мед.
05:08
The urbanградски honeyпчелен мед is deliciousвкусни.
103
296431
2569
Градският мед е вкусен.
05:11
The beesпчели in BostonБостън on the rooftopпокрива of the SeaportПристанище HotelХотел,
104
299000
3097
Пчелите в Бостън на покрива на Сийпорт хотел,
05:14
where we have hundredsстотици of thousandsхиляди of beesпчели
105
302097
2472
където имаме стотици хиляди пчели
05:16
flyingлетене overheardДочух right now
106
304569
1503
летящи над главите ни
05:18
that I'm sure noneнито един of you noticedзабелязах when we walkedвървеше by,
107
306072
2305
и съм сигурен, че никой от вас забелязал, че когато тръгнахме,
05:20
are going to all of the localместен communityобщност gardensградини
108
308377
2310
отиваме до всички градини в местната общност
05:22
and makingприготвяне deliciousвкусни, healthyздрав honeyпчелен мед
109
310687
2399
и взимаме здравословния, вкусен мед,
05:25
that just tastesима вкус на like the flowersцветя in our cityград.
110
313086
3028
който има вкус, като на цветята в града ни.
05:28
So the yieldдобив for urbanградски hivesкошери, in termsусловия of honeyпчелен мед productionпроизводство,
111
316114
4787
Добивът от градски кошери, производството на мед,
05:32
is higherпо-висок as well as the overwinteringoverwintering survivalоцеляване,
112
320901
3115
е по-високо, както и оцеляването през зимата,
05:36
comparedсравнение to ruralселски areasобласти.
113
324016
1374
в сравнение със селските райони.
05:37
Again, a bitмалко counterintuitiveнелогично.
114
325390
2002
Отново малко контраинтуиция.
05:39
And looking back historicallyисторически at the timelineвремева скала
115
327392
3321
Гледайки в миналото на времевата скала
05:42
of honeybeeмедоносната пчела healthздраве, we can go back to the yearгодина 950 and see
116
330713
4276
за здравето на пчелите можем да се върнем към 950 г. и вижте,
05:46
that there was alsoсъщо a great mortalityсмъртност of beesпчели in IrelandИрландия.
117
334989
3048
че тогава също е имало голяма смъртност на пчелите в Ирландия.
05:50
So the problemsпроблеми of beesпчели todayднес isn't necessarilyнепременно
118
338037
3151
Проблемите за пчелите днес не са
05:53
something newнов. It has been happeningслучва
119
341188
2625
нещо ново. Случвало се е
05:55
sinceот over a thousandхиляда yearsгодини agoпреди,
120
343813
2067
от преди повече от хиляда години,
05:57
but what we don't really noticeизвестие are these problemsпроблеми in citiesградове.
121
345880
3697
но това, което не сме забелязали, са тези проблеми в градовете.
06:01
So one thing I want to encourageнасърчавам you to think about
122
349577
2028
Едно нещо, за което искам да ви насърчим да мислите,
06:03
is the ideaидея of what an urbanградски islandостров is.
123
351605
2402
е идеята за това, което е градски остров.
06:06
You think in the cityград maybe the temperature'sна температурата в warmerтопъл.
124
354007
3396
Мислите, че в града може би температурата е по-висока.
06:09
Why are beesпчели doing better in the cityград?
125
357403
1579
Защо пчелите живеят по-добре в града?
06:10
This is a bigголям questionвъпрос now to help us understandразбирам
126
358982
2672
Това е голям въпрос, който ни помага да разберем
06:13
why they should be in the cityград.
127
361654
2321
защо те трябва да живеят в града.
06:15
PerhapsМоже би there's more pollenцветен прашец in the cityград.
128
363975
2022
Може би има повече прашец в града.
06:17
With the trainsвлакове comingидващ in to urbanградски hubsхъбове, they can
129
365997
2216
С влаковете, идващи в градовете, те могат да
06:20
carryнося pollenцветен прашец with them, very lightсветлина pollenцветен прашец,
130
368213
2579
носят прашец с тях, много лек прашец,
06:22
and it's just a bigголям supermarketсупермаркет in the cityград.
131
370792
2337
и това е голям супермаркет в града.
06:25
A lot of lindenЛинден treesдървета liveживея alongзаедно the railroadжелезопътна линия tracksпесни.
132
373129
3827
Много от липите живеят по дължината на траекторията на железница.
06:28
PerhapsМоже би there are fewerпо-малко pesticidesпестициди in the citiesградове
133
376956
2766
Може би в градовете има по-малко пестициди,
06:31
than there are in [ruralселски] areasобласти.
134
379722
2218
отколкото в градските райони.
06:33
PerhapsМоже би there are other things that we're just not thinkingмислене about yetоще,
135
381940
2852
Може би има други неща, които за които просто не мислим,
06:36
but that's one ideaидея to think about, urbanградски islandsострови.
136
384792
2607
но това е една идея за която помислим, за градски острови.
06:39
And colonyколония collapseколапс disorderсмущение is not the only thing
137
387399
3924
Колония колапс проблемът не е единственото нещо
06:43
affectingзасягащи honeybeesмедоносните пчели. HoneybeesМедоносните пчели are dyingумиращ,
138
391323
2902
засягащо пчелите. Пчелите умират
06:46
and it's a hugeогромен, hugeогромен grandграндиозен challengeпредизвикателство of our time.
139
394225
3704
и това е огромно предизвикателство за времето ни.
06:49
What you can see up here is a mapкарта of the worldсвят,
140
397929
2472
Тук можете да видите карта на света,
06:52
and we're trackingпроследяване the spreadразпространение of this varroaVarroa miteакар.
141
400401
3072
проследявме разпространението на тази вароа майт.
06:55
Now, the varroaVarroa miteакар is what changedпроменен the gameигра
142
403473
2688
Вароа майт е това, което променя играта
06:58
in beekeepingпчеларство, and you can see, at the topвръх right,
143
406161
2855
в пчеларството и както можете да видите, отдясно, отгоре
07:01
the yearsгодини are changingсмяна, we're comingидващ up to modernмодерен timesпъти,
144
409016
3263
годините се променят, отиваме в съвремието
07:04
and you can see the spreadразпространение of the varroaVarroa miteакар
145
412279
2330
и можете да видите разпространението на вароа майт
07:06
from the earlyрано 1900s throughпрез now.
146
414609
2651
от началото на 1990-те години до сега.
07:09
It's 1968, and we're prettyкрасива much coveringпокриващи AsiaАзия.
147
417260
2951
1968 г. е и обхващаме Азия.
07:12
1971, we saw it spreadразпространение to EuropeЕвропа and SouthЮжна AmericaАмерика,
148
420211
4062
През 1971 г., виждаме, че това се разпространява в Европа и Южна Америка,
07:16
and then, when we get to the 1980s,
149
424273
4388
и след това, когато идваме до 80-те години,
07:20
and specificallyконкретно to 1987, the varroaVarroa miteакар finallyнакрая cameдойде
150
428661
4234
и по-специално до 1987 г., вароа майт идва
07:24
to NorthСеверна AmericaАмерика and to the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
151
432895
2382
в Северна Америка и в Съединените щати,
07:27
and that is when the gameигра changedпроменен
152
435277
2456
и тогава играта се променя
07:29
for honeybeesмедоносните пчели in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
153
437733
2681
за пчелите в Съединените щати.
07:32
ManyМного of us will rememberпомня our childhoodдетство growingнарастващ up,
154
440414
2088
Много от нас ще си спомнят, че в детството си,
07:34
maybe you got stungужили by a beeпчела, you saw beesпчели on flowersцветя.
155
442502
2226
може би сте получили ужилване от пчела, когато сте видели пчели, кацнали върху цвете.
07:36
Think of the kidsдеца todayднес. TheirИм childhood'sдетството a bitмалко differentразличен.
156
444728
3938
Помислете за децата днес. Тяхното детство е различно.
07:40
They don't experienceопит this.
157
448666
1924
Те не преживяват това.
07:42
The beesпчели just aren'tне са around anymoreвече.
158
450590
2500
Пчелите просто вече ги няма.
07:45
So we need beesпчели and they're disappearingизчезва and it's a bigголям problemпроблем.
159
453090
3440
Имаме нужда от пчелите, а те изчезват и е голям проблем.
07:48
What can we do here?
160
456530
1705
Какво можем да правим тук?
07:50
So, what I do is honeybeeмедоносната пчела researchизследване.
161
458235
2565
Правя изследване на пчелното семейство.
07:52
I got my PhPH.D. studyingизучаване honeybeeмедоносната пчела healthздраве.
162
460800
2093
Получих доктората си, изучавайки здравето на пчелите.
07:54
I startedзапочна in 2005 studyingизучаване honeybeesмедоносните пчели.
163
462893
3465
Започнах през 2005г. да изучавам пчелите.
07:58
In 2006, honeybeesмедоносните пчели startedзапочна disappearingизчезва,
164
466358
2342
През 2006 пчелите започвнаха да изчезват,
08:00
so suddenlyвнезапно, like, this little nerdзубър kidхлапе
165
468700
2361
така че, това малко дете, което
08:03
going to schoolучилище workingработа with bugsбуболечки — (LaughterСмях) —
166
471061
2617
ходеше на училище, за да работи с вируси - (Смях) -
08:05
becameстана very relevantсъответен in the worldсвят.
167
473678
2093
намери своето място в света.
08:07
And it workedработил out that way.
168
475771
1081
То работеше по този начин.
08:08
So my researchизследване focusesфокусира on waysначини to make beesпчели healthierпо-здрави.
169
476852
3999
Изследването ми се фокусира върху начините по които пчелите стават по-здрави.
08:12
I don't researchизследване what's killingубиване the beesпчели, perна seSE.
170
480851
2791
Не изследвах какво убива пчелите.
08:15
I'm not one of the manyмного researchersизследователи around the worldсвят
171
483642
2183
Не съм един от многото изследователи в света,
08:17
who'sкой е looking at the effectsвещи of pesticidesпестициди or diseasesзаболявания
172
485825
3071
които разглеждат последиците от пестициди или болести,
08:20
or habitatсреда на живот lossзагуба and poorбеден nutritionхранене on beesпчели.
173
488896
2552
или загуба на хабитат и хранене на пчелите.
08:23
We're looking at waysначини to make beesпчели healthierпо-здрави
174
491448
1993
Разглеждаме начините, по които пчелите да станат по-здрави
08:25
throughпрез vaccinesваксини, throughпрез yogurtкисело мляко, like probioticsпробиотици,
175
493441
3631
чрез ваксини, чрез кисело мляко, като пробиотици,
08:29
and other typesвидове of therapiesтерапии in waysначини that can be fedхранени orallyорално to beesпчели,
176
497072
4800
и други типове терапия по начини, които могат да бъдат хранени устно за пчелите,
08:33
and this processпроцес is so easyлесно, even a 7-year-old-годишен can do it.
177
501872
3035
и този процес е толкова лесен, че дори 7-годишно дете може да го направи.
08:36
You just mixразбъркайте up some pollenцветен прашец, sugarзахар and waterвода,
178
504907
2360
Просто смесвате прашец от цветя, захар и вода
08:39
and whateverкакто и да е activeактивен ingredientсъставка you want to put in,
179
507267
1802
независимо от активната съставка, която искате да сложите,
08:41
and you just give it right to the beesпчели. No chemicalsхимикали involvedучастващи,
180
509069
2198
и го давате на пчелите. Няма химикали,
08:43
just immuneс имунитет boostersбустери.
181
511267
2170
има само имунни бустери.
08:45
HumansХората think about our ownсобствен healthздраве in a prospectiveБъдещият way.
182
513437
2200
Хората мислят за собственото си здраве в бъдещо време.
08:47
We exerciseупражнение, we eatЯжте healthyздрав, we take vitaminsвитамини.
183
515637
2660
Упражняваме се, ядем здравословно, взимаме витамини.
08:50
Why don't we think about honeybeesмедоносните пчели in that sameедин и същ typeТип of way?
184
518297
3043
Защо не мислим за пчелите по същия начин?
08:53
BringДонесе them to areasобласти where they're thrivingпроцъфтяваща
185
521340
2566
Занесете ги в области, където те процъфтяват
08:55
and try to make them healthierпо-здрави before they get sickболен.
186
523906
3436
и се опитайте да ги направите по-здрави, преди да се разболеят.
08:59
I spentпрекарах manyмного yearsгодини in gradград schoolучилище tryingопитвайки to pokeмушкам beesпчели and do vaccinesваксини
187
527342
4189
Прекарах много години в училище, като се опитвах да хвана пчели и да ги ваксинирам
09:03
with needlesигли. (LaughterСмях) Like, yearsгодини,
188
531531
3342
с игли. (Смях) Години,
09:06
yearsгодини at the benchпейка, "Oh my goshбрей, it's 3 a.m.
189
534873
2302
на скамейката "господи, 3 часа сутринта е,
09:09
and I'm still prickingубождане beesпчели." (LaughterСмях)
190
537175
1351
а аз все още ваксинирам пчели" (Смях)
09:10
And then one day I said, "Why don't we just do an oralорално vaccineваксина?"
191
538526
3874
Един ден, казах, "Защо не направим орална ваксина?"
09:14
It's like, "UghУф," so that's what we do. (LaughterСмях)
192
542400
4648
Това е като, "Уф" така че това е, което правим. (Смях)
09:19
I'd love to shareдял with you some imagesснимки of urbanградски beehivesкошери,
193
547048
3188
Ще ви покажа някои снимки на градски медоносни пчели,
09:22
because they can be anything.
194
550236
2482
защото те могат да бъдат всякакви.
09:24
I mean, really openотворен your mindум with this.
195
552718
1903
Искам да кажа да отворите съзнанието си.
09:26
You can paintбоя a hiveкошер to matchмач your home.
196
554621
2174
Можете да нарисувате кошер, който е подходящ за вашия дом.
09:28
You can hideКрия a hiveкошер insideвътре your home.
197
556795
3370
Можете да скриете кошера в дома си.
09:32
These are threeтри hivesкошери on the rooftopпокрива
198
560165
1812
Това са три кошери на покрива
09:33
of the FairmontFairmont CopleyCopley PlazaПлаза HotelХотел,
199
561977
2111
на хотел Файърмонт плаца
09:36
and they're beautifulкрасив here. I mean, we matchedсъвпадащи
200
564088
2460
и те са красиви. Искам да кажа, че съчетахме
09:38
the newнов colorцвят of the insideвътре of theirтехен roomsстаи to do
201
566548
2681
новия цвят от вътрешната страна на стаите им, за да направим
09:41
some typeТип of a stainedоцветени woodдърво with blueсин for theirтехен sheetsлисти,
202
569229
3237
оцветено дърво със синьо за листовете им,
09:44
and these beesпчели are terrificужасен, and they alsoсъщо will use
203
572466
3019
а тези пчели са страхотни и те ще ядат
09:47
herbsбилки that are growingнарастващ in the gardenградина.
204
575485
2606
билките, които растат в градината.
09:50
That's what the chefsготвачи go to to use for theirтехен cookingготварски,
205
578091
3099
Това е това, което готвачите използват за да приготвят ядене
09:53
and the honeyпчелен мед -- they do liveживея eventsсъбития --
206
581190
1879
и мед,--те правят живо събитие--
09:55
they'llте ще use that honeyпчелен мед at theirтехен barsрешетки.
207
583069
2138
ще използват този мед в баровете си.
09:57
HoneyМед is a great nutritionalхранителна substituteзаместител for regularредовен sugarзахар
208
585207
2620
Медът е голям хранителен заместител на захарта,
09:59
because there are differentразличен typesвидове of sugarsзахари in there.
209
587827
2127
защото съществуват различни видове захар.
10:01
We alsoсъщо have a classroomкласна стая hivesкошери projectпроект,
210
589954
2377
Имаме и училищен проект за кошери,
10:04
where -- this is a nonprofitс нестопанска цел, ventureвенчър --
211
592331
2652
където--това е компания с идеална цел --
10:06
we're spreadingразпространяване the wordдума around the worldсвят for how
212
594983
3117
разпространяваме думата по света как
10:10
honeybeeмедоносната пчела hivesкошери can be takenвзета into the classroomкласна стая
213
598100
2285
пчелните кошери могат да бъдат донесени в класната стая
10:12
or into the museumмузей settingобстановка, behindзад glassстъклена чаша,
214
600385
2306
или в музея, зад витрина
10:14
and used as an educationalобразователен toolинструмент.
215
602691
2408
и се използва като образователен инструмент.
10:17
This hiveкошер that you see here has been
216
605099
1624
Този кошер, които виждате тук беше
10:18
in FenwayFenway HighВисоко SchoolУчилище for manyмного yearsгодини now.
217
606723
2551
в училище Фенуей от много години насам.
10:21
The beesпчели flyлетя right into the outfieldполеви of FenwayFenway ParkПарк.
218
609274
1959
Пчелите летят право във Фенуей парк.
10:23
NobodyНикой не noticesОбявления it. If you're not a flowerцвете,
219
611233
1955
Никой не забелязва. Ако не сте цвете,
10:25
these beesпчели do not careгрижа about you. (LaughterСмях)
220
613188
2621
тези пчели не ги е грижа за вас. (Смях)
10:27
They don't. They don't. They'llТе ще say,
221
615809
2371
Тях не ги е грижа. Те ще си помислят:
10:30
"S'cuseS'cuse me, flyingлетене around." (LaughterСмях)
222
618180
2911
"извинете ме, прелитам". (Смях)
10:33
Some other imagesснимки here in tellingказвам a partчаст of the storyистория
223
621091
2563
Някои други снимки тук, когато разказвам част от историята,
10:35
that really madeизработен urbanградски beekeepingпчеларство terrificужасен is
224
623654
2638
които правят градското пчеларство страхотно, е че
10:38
in NewНов YorkЙорк CityГрад, beekeepingпчеларство was illegalнезаконен untilдо 2010.
225
626292
3364
в Ню Йорк пчеларството беше незаконно до 2010 г.
10:41
That's a bigголям problemпроблем, because what's going to pollinateопрашвам
226
629656
3337
Това е голям проблем, защото кой ще опраши
10:44
all of the gardensградини and the produceпродукция locallyлокално? HandsРъце?
227
632993
3424
всички местни градини и продукция? Ръце?
10:48
I mean, locallyлокално in BostonБостън, there is a terrificужасен companyкомпания
228
636417
3356
Искам да кажа, че в Бостън, има страхонта компания,
10:51
calledНаречен GreenГрийн CityГрад GrowersПроизводителите, and they are going
229
639773
2405
наречена Производители на Зелен град и те отиват
10:54
and pollinatingопрашващи theirтехен squashСкуош cropsкултури by handръка with Q-TipsQ-съвети,
230
642178
3511
и опрашват плодовите си култури на ръка с Клечки за уши и
10:57
and if they missмис that threeтри day windowпрозорец, there's no fruitплодове.
231
645689
2554
и ако те пропускат този три дневен прозорец, няма да има плодове.
11:00
TheirИм clientsклиенти aren'tне са happyщастлив, and people go hungryгладен.
232
648243
2903
Клиентите им не са щастливи и хората огладняват.
11:03
So this is importantважно.
233
651146
1868
Това е важно.
11:05
We have alsoсъщо some imagesснимки of honeyпчелен мед from BrooklynБруклин.
234
653014
2107
Имаме и някои снимки на мед от Бруклин.
11:07
Now, this was a mysteryмистерия in the NewНов YorkЙорк TimesПъти
235
655121
1952
Това е мистерия в "Ню Йорк Таймс"
11:09
where the honeyпчелен мед was very redчервен, and the
236
657073
1848
където медът е много червен и
11:10
NewНов YorkЙорк StateДържава forensicsсъдебна медицина departmentотдел cameдойде in
237
658921
1524
Ню Йоркският криминален отдел се намеси
11:12
and they actuallyвсъщност did some scienceнаука to matchмач
238
660445
2602
и те направиха изследвания, които да съчетаят
11:15
the redчервен dyeбоядисване with that foundнамерено
239
663047
2520
червения оцветител с това, което е намерено
11:17
in a maraschinoМараскино cherryчереша factoryфабрика down the streetулица. (LaughterСмях)
240
665567
3251
в марачино чери фабрика на улицата. (Смях)
11:20
So you can tailorшивач your honeyпчелен мед to tasteвкус howeverвъпреки това you want
241
668818
3398
Можете да приспособите меда, за да има вкус който искате
11:24
by plantingзасаждане bee-friendlyпчела приятелски flowersцветя.
242
672216
2295
като засадите екологични цветя за пчели.
11:26
ParisПариж has been a terrificужасен modelмодел for urbanградски beekeepingпчеларство.
243
674511
2738
Париж беше страхотно модел за градско пчеларството.
11:29
They'veТе сте had hivesкошери on the rooftopпокрива of theirтехен operaопера houseкъща
244
677249
2550
Там имаше кошери на покрива на операта
11:31
for manyмного yearsгодини now, and that's what really got people startedзапочна, thinkingмислене,
245
679799
2936
от много години и това накара хората за започнат, мислейки:
11:34
"WowУау, we can do this, and we should do this."
246
682735
3468
"Уау, можем да направим това и трябва да го направим".
11:38
AlsoСъщо така in LondonЛондон, and in EuropeЕвропа acrossпрез the boardборд,
247
686203
2833
Също и в Лондон и в Европа,
11:41
they're very advancedнапреднал in theirтехен use of greenзелен rooftopsпокриви
248
689036
3252
те са много напреднали в използването на зелените покриви
11:44
and integratingинтегриране beehivesкошери,
249
692288
2498
и интегрирането на медоносните пчели,
11:46
and I'll showшоу you an endingкрай noteЗабележка here.
250
694786
3181
и ще ви покажа една последна бележка.
11:49
I would like to encourageнасърчавам you to openотворен your mindум.
251
697967
2075
Бих искал да ви насърча да отворите съзнанието си.
11:52
What can you do to saveспасяване the beesпчели or to help them
252
700042
3161
Какво ще направите, за да спасите пчелите или да им помогнете,
11:55
or to think of sustainableустойчивото citiesградове in the futureбъдеще?
253
703203
3791
или да се мисли за устойчиви градове в бъдеще?
11:58
Well, really, just changeпромяна your perspectiveперспектива.
254
706994
1970
Променете мнението си.
12:00
Try to understandразбирам that beesпчели are very importantважно.
255
708964
1974
Опитайте се да разберете, че пчелите са много важни.
12:02
A beeпчела isn't going to stingужилване you if you see it.
256
710938
2411
Пчелата няма да ви ужили, ако я видите.
12:05
The beeпчела diesумира. HoneybeesМедоносните пчели dieумирам when they stingужилване,
257
713349
3314
Пчелата умира. Пчелите умират, когато жилят,
12:08
so they don't want to do it eitherедин. (LaughterСмях)
258
716663
2442
така че те не искат да го направят. (Смях)
12:11
It's nothing to panicпаника about. They're all over the cityград.
259
719105
4090
Не трябва да се тревожите. Те са в целия град.
12:15
You could even get your ownсобствен hiveкошер if you want.
260
723195
2102
Можете дори да получите собствен кошер, ако искате.
12:17
There are great resourcesресурси availableна разположение,
261
725297
1728
Има много налични ресурси
12:19
and there are even companiesкомпании that will help get you setкомплект up and mentorнаставник you
262
727025
2951
и дори компании, които ще ви помогнат да се настроите и ще ви ръководят,
12:21
and it's importantважно for our educationalобразователен systemсистема in the worldсвят
263
729981
3126
а това е важно за образователната система в света
12:25
for studentsстуденти to learnуча about agricultureселско стопанство worldwideв световен мащаб
264
733107
2686
за учениците, които да научат за земеделието по света
12:27
suchтакъв as this little girlмомиче, who, again, is not even gettingполучаване на stungужили.
265
735793
3835
например това малко момиче, което, отново, дори не е ужилено.
12:31
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
266
739628
2354
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com