ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com
TED2013

Taylor Wilson: My radical plan for small nuclear fission reactors

تیلور ویلسون: ایده‌ی جنجالی من در مورد رآکتورهای شکافت هسته‌ای

Filmed:
2,483,029 views

تیلور ویلسن ۱۴ ساله بود که یک رآکتور هسته ای هم جوشی در گاراژ خانه اش ساخت. اما حالا او ۱۹ ساله است، و دوباره به TED بازگشته تا جنبشی دوباره به یک موضوع قدیمی بدهد: شکافت هسته ای. ویلسن، که سرمایه ای به دست آورد تا شرکتی را راه اندازی کند تا اختراعاتش را بسازد، توضیح می دهد که چرا او تا این حد در رابطه با طراحی نوآورانه اش در مورد رآکتور های کوچک قابل حمل تا این حد هیجان زده است -- و چرا این ابداع می تواند قدم بزرگ بعدی در حل بحران جهانی انرژی باشد.
- Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, I have a bigبزرگ announcementاطلاعیه to make todayامروز,
0
656
2303
من امروز خبر بزرگی را اعلام خواهم کرد،
00:14
and I'm really excitedبرانگیخته about this.
1
2959
2173
و به همین دلیل واقعاً هیجان زده هستم.
00:17
And this mayممکن است be a little bitبیت of a surpriseتعجب
2
5132
2328
وشاید این خبر کمی برای کسانی که در جریان تحقیقات و کارهای من هستند
00:19
to manyبسیاری of you who know my researchپژوهش
3
7460
3254
و شاید این خبر کمی برای کسانی که در جریان تحقیقات و کار های من هستند
00:22
and what I've doneانجام شده well.
4
10714
2155
کمی غافلگیر کننده باشد.
00:24
I've really triedتلاش کرد to solveحل some bigبزرگ problemsمشکلات:
5
12869
3404
من به طور جدی بر روی چند مسئله ی بزرگ کار می کنم:
00:28
counterterrorismمبارزه با تروریسم, nuclearاتمی terrorismتروریسم,
6
16273
2467
مبارزه با تروریسم، تروریسم هسته ای،
00:30
and healthسلامتی careاهميت دادن and diagnosingتشخیص and treatingدرمان cancerسرطان,
7
18740
3648
و بهداشت و تشخیص و درمان سرطان،
00:34
but I startedآغاز شده thinkingفكر كردن about all these problemsمشکلات,
8
22388
2464
اما وقتی من شروع به کار بر روی این موضوعات کردم،
00:36
and I realizedمتوجه شدم that the really biggestبزرگترین problemمسئله we faceصورت,
9
24852
4560
متوجه شدم که اصلی ترین مشکلی که با آن مواجه هستیم،
00:41
what all these other problemsمشکلات come down to,
10
29412
2248
و سایر مشکلات در مقایسه با آن در درجه‌ی دوم اهمیت قرار می گیرند،
00:43
is energyانرژی, is electricityالکتریسیته, the flowجریان of electronsالکترون ها.
11
31660
3642
انرژی است، الکتریسیته، جریان الکترون ها.
00:47
And I decidedقرار بر این شد that I was going to setتنظیم out
12
35302
3119
و من تصمیم گرفتم که این مشکل را حل کنم.
00:50
to try to solveحل this problemمسئله.
13
38421
3382
و من تصمیم گرفتم که این مشکل را حل کنم.
00:53
And this probablyشاید is not what you're expectingمنتظر.
14
41803
3972
و این موضوع احتمالاً چیزی نیست که شما انتظار دارید درباره ی آن صحبت کنم.
00:57
You're probablyشاید expectingمنتظر me to come up here
15
45775
1652
احتمالاً انتظار دارید روی صحنه بیایم،
00:59
and talk about fusionهمجوشی,
16
47427
1579
و درباره ی هم جوشی (یکی از فرآیند های هسته ای) صحبت کنم،
01:01
because that's what I've doneانجام شده mostاکثر of my life.
17
49006
1980
زیرا این کاری است که در بیشتر زندگیم انجام داده ام.
01:02
But this is actuallyدر واقع a talk about, okay --
18
50986
3266
اما این سخنرانی درباره ی، خیلی خب --
01:06
(Laughterخنده) —
19
54252
2624
(خنده ی حاضرین) --
01:08
but this is actuallyدر واقع a talk about fissionتقسیم.
20
56876
2967
اما این سخنرانی درباره ی شکافت (یک فرآیند دیگر هسته ای) است.
01:11
It's about perfectingتکمیل something oldقدیمی,
21
59843
1526
این ایده درباره ی بهبود سازی یک ایده ی قدیمی،
01:13
and bringingبه ارمغان آوردن something oldقدیمی into the 21stخیابان centuryقرن.
22
61369
2650
و تحقق بخشیدن به آن در قرن ۲۱ است.
01:16
Let's talk a little bitبیت about how nuclearاتمی fissionتقسیم worksآثار.
23
64019
4625
اجازه بدهید کمی درباره ی نحوه ی عملکرد شکافت هسته ای صحبت کنیم.
01:20
In a nuclearاتمی powerقدرت plantگیاه, you have
24
68644
1744
در یک نیروگاه هسته ای،
01:22
a bigبزرگ potگلدان of waterاب that's underزیر highبالا pressureفشار,
25
70388
2648
ظرف بزرگی از آب تحت فشار بالا،
01:25
and you have some fuelسوخت rodsمیله ها,
26
73036
1518
و چند میله ی سوختی با پوشش زیرکونیم وجود دارند،
01:26
and these fuelسوخت rodsمیله ها are encasedبسته بندی شده in zirconiumزیرکونیوم,
27
74554
2369
و چند میله ی سوختی با پوشش زیرکونیم وجود دارند،
01:28
and they're little pelletsگلوله ها of uraniumاورانیوم dioxideدی اکسید fuelسوخت,
28
76923
2870
و درون آن ها قرص هایی از جنس اورانیم دی اکسید وجود دارند،
01:31
and a fissionتقسیم reactionواکنش is controlledکنترل شده است and maintainedنگهداری at a properمناسب levelسطح,
29
79793
4156
و یک واکنش شکافت در سطح مشخصی رخ می دهد،
01:35
and that reactionواکنش heatsگرم شدن up waterاب,
30
83949
3151
و آن واکنش آب را گرم می کند،
01:39
the waterاب turnsچرخش to steamبخار, steamبخار turnsچرخش the turbineتوربین,
31
87100
2825
آب تبدیل به بخار می شود، بخار توربین را می چرخاند،
01:41
and you produceتولید کردن electricityالکتریسیته from it.
32
89925
1930
و شما از این حرکت انرژی الکتریکی به دست می آورید.
01:43
This is the sameیکسان way we'veما هستیم been producingتولید electricityالکتریسیته,
33
91855
2780
این همان روشی است که ما در صد سال اخیر با آن الکتریسیته تولید کرده ایم،
01:46
the steamبخار turbineتوربین ideaاندیشه, for 100 yearsسالها,
34
94635
3465
یعنی همان ایده ی موتور بخار،
01:50
and nuclearاتمی was a really bigبزرگ advancementپیشرفت
35
98100
3021
و انرژی هسته ای پیشرفت بسیار بزرگی
01:53
in a way to heatحرارت the waterاب,
36
101121
1580
در گرم کردن آب است،
01:54
but you still boilجوشیدن waterاب and that turnsچرخش to steamبخار and turnsچرخش the turbineتوربین.
37
102701
4455
اما شما همچنان آب را می جوشانید و آب به بخار تبدیل می شود و توربین را می چرخاند.
01:59
And I thought, you know, is this the bestبهترین way to do it?
38
107156
3816
و من با خودم فکر کردم، آیا این بهترین روش بری انجام این کار است؟
02:02
Is fissionتقسیم kindنوع of playedبازی کرد out,
39
110972
2800
آیا تکنولوژی شکافت جای بیشتری برای ابتکار ندارد،
02:05
or is there something left to innovateنوآوری here?
40
113772
2855
یا همچنان می توان ایده ای برای بهبود سازی این ایده داد؟
02:08
And I realizedمتوجه شدم that I had hitاصابت uponبر something
41
116627
2585
و من فهمیدم که به نکته‌ای دست پیدا کرده ام،
02:11
that I think has this hugeبزرگ potentialپتانسیل to changeتغییر دادن the worldجهان.
42
119212
4304
که به نظر من چنان قدرت نهفته ای دارد که می تواند دنیا را دگرگون کند.
02:15
And this is what it is.
43
123516
3491
و این ایده ی من است.
02:19
This is a smallکوچک modularمدولار reactorراکتور.
44
127007
2605
این یک رآکتور قابل حمل است.
02:21
So it's not as bigبزرگ as the reactorراکتور you see in the diagramنمودار here.
45
129612
4704
این رآکتور به بزرگی رآکتوری که در تصویر اسلاید می بینید نیست.
02:26
This is betweenبین 50 and 100 megawattsمگاوات.
46
134316
2403
این رآکتور بین ۵۰ تا ۱۰۰ مگاوات برق تولید می کند.
02:28
But that's a tonتن of powerقدرت.
47
136719
1621
این میزان از قدرت واقعاً زیاد است.
02:30
That's betweenبین, say at an averageمیانگین use,
48
138340
3449
این قدرت می تواند به طور متوسط،
02:33
that's maybe 25,000 to 100,000 homesخانه ها could runاجرا کن off that.
49
141789
5141
برق ۲۵٫۰۰۰ تا ۱۰۰٫۰۰۰ خانه را تأمین کند.
02:38
Now the really interestingجالب هست thing about these reactorsراکتورها
50
146930
2578
اما نکته ی بسیار جالب درباره ی این رآکتور ها این است که،
02:41
is they're builtساخته شده in a factoryکارخانه.
51
149508
2125
آن ها درون یک کارخانه ساخته می شوند.
02:43
So they're modularمدولار reactorsراکتورها that are builtساخته شده
52
151633
1963
بنابراین آن ها رآکتور های قابل حملی هستند که در یک خط تولید ساخته می شوند،
02:45
essentiallyاساسا on an assemblyمونتاژ lineخط,
53
153596
2345
بنابراین آن ها رآکتور های قابل حملی هستند که در یک خط تولید ساخته می شوند،
02:47
and they're truckedکامیون anywhereهر جا in the worldجهان,
54
155941
2159
و می توانند به هر نقطه ای از دنیا منتقل شوند،
02:50
you plopخراب کردن them down, and they produceتولید کردن electricityالکتریسیته.
55
158100
2311
و در هر جایی که نصب شوند، می توانند برق تولید کنند.
02:52
This regionمنطقه right here is the reactorراکتور.
56
160411
3442
این قسمت در این جا رآکتور است.
02:55
And this is buriedدفن شده belowدر زیر groundزمینی, whichکه is really importantمهم.
57
163853
2311
و رآکتور در زیر زمین مدفون است، و این نکته بسیار مهم است.
02:58
For someoneکسی who'sچه کسی است doneانجام شده a lot of counterterrorismمبارزه با تروریسم work,
58
166164
2713
کسانی که فعالیت های زیادی بر علیه تروریسم انجام داده اند،
03:00
I can't extolبی ادبی to you
59
168877
2696
به خوبی می دانند
03:03
how great havingداشتن something buriedدفن شده belowدر زیر the groundزمینی is
60
171573
2785
که مدفون بودن یک سیستم تا چه حد به مسائل امنیتی کمک می کند.
03:06
for proliferationتکثیر and securityامنیت concernsنگرانی ها.
61
174358
4039
که مدفون بودن یک سیستم تا چه حد به مسائل امنیتی کمک می کند.
03:10
And insideداخل this reactorراکتور is a moltenذوب شده saltنمک,
62
178397
3513
و درون این رآکتور یک نوع نمک مذاب قرار دارد،
03:13
so anybodyهر شخصی who'sچه کسی است a fanپنکه of thoriumتوریم,
63
181910
2778
بنابراین کسانی که با توریوم آشنا هستند،
03:16
they're going to be really excitedبرانگیخته about this,
64
184688
1326
از شنیدن این خبر خوشحال خواهند شد،
03:18
because these reactorsراکتورها happenبه وقوع پیوستن to be really good
65
186014
5082
چون این رآکتور ها به خوبی می توانند چرخه ی سوخت توریوم را به وجود بیاورند
03:23
at breedingپرورش and burningسوزش the thoriumتوریم fuelسوخت cycleچرخه,
66
191096
2584
و از آن به عنوان سوخت استفاده کنند،
03:25
uranium-اورانیوم-233.
67
193680
2051
اورانیم-۲۳۳.
03:27
But I'm not really concernedنگران about the fuelسوخت.
68
195731
2570
اما من واقعاً در مورد سوخت نگران نیستم.
03:30
You can runاجرا کن these off -- they're really hungryگرسنه,
69
198301
3224
شما می توانید این دستگاه ها را تغذیه کنید -- اما آن ها مصرف بسیار بالایی دارند،
03:33
they really like down-blendedمخلوط شده weaponsاسلحه pitsچاله ها,
70
201525
3432
آن ها مانند کوره های سوزاندن اسلحه هستند،
03:36
so that's highlyبه شدت enrichedغنی شده uraniumاورانیوم and weapons-gradeاسلحه درجه plutoniumپلوتونیوم
71
204957
2864
به عبارت دیگر آن ها از اورانیوم غنی شده و پلوتونیم مخصوصا سلاح های هسته ای
03:39
that's been down-blendedمخلوط شده.
72
207821
1033
که خلوص آن ها پایین آمده است استفاده می کنند.
03:40
It's madeساخته شده into a gradeمقطع تحصیلی where it's not usableقابل استفاده for a nuclearاتمی weaponسلاح,
73
208854
3392
میزان خلوص این ماده به حدی می رسد که دیگر برای یک سلاح هسته ای قابل استفاده نیست،
03:44
but they love this stuffچیز.
74
212246
3151
اما آن ها از این ماده به خوبی انرژی تولید می کنند.
03:47
And we have a lot of it sittingنشسته around,
75
215397
1783
سلاح های هسته ای زیادی در کشور ما روی دست دولت مانده اند،
03:49
because this is a bigبزرگ problemمسئله.
76
217180
1642
و یک دغدغه ی بزرگ شده اند.
03:50
You know, in the Coldسرد Warجنگ, we builtساخته شده up this hugeبزرگ arsenalانبار مهمات
77
218822
2117
می دانید، در جنگ سرد، ما زرّاد خانه ی بزرگی
03:52
of nuclearاتمی weaponsاسلحه, and that was great,
78
220939
2340
از سلاح های هسته ای ساختیم، خیلی خب،
03:55
and we don't need them anymoreدیگر,
79
223279
2455
اما دیگر به آن ها نیاز نداریم،
03:57
and what are we doing with all the wasteدور ریختنی, essentiallyاساسا?
80
225734
3344
اما با این مواد زائد چه کار باید کرد؟
04:01
What are we doing with all the pitsچاله ها of those nuclearاتمی weaponsاسلحه?
81
229078
2415
ما باید با این توده‌ی عظیم از سلاح های هسته ای چه کار کنیم؟
04:03
Well, we're securingتأمین امنیت them, and it would be great
82
231493
1901
خیلی خب، ما آن ها را بی خطر می کنیم،
04:05
if we could burnسوزاندن them, eatخوردن them up,
83
233394
1744
و بهترین کار این است که آن ها را بسوزانیم، از آن ها استفاده کنیم،
04:07
and this reactorراکتور lovesدوست دارد this stuffچیز.
84
235138
2001
و این رآکتور می تواند از این مواد انرژی تولید کند.
04:09
So it's a moltenذوب شده saltنمک reactorراکتور. It has a coreهسته,
85
237139
3022
پس این رآکتور از نمک مذاب استفاده می کند.
04:12
and it has a heatحرارت exchangerمبدل from the hotداغ saltنمک,
86
240161
3774
این رآکتور یک مغزه دارد، که در آن حرارت از نمک داغ،
04:15
the radioactiveرادیو اکتیو saltنمک, to a coldسرماخوردگی saltنمک whichکه isn't radioactiveرادیو اکتیو.
87
243935
4070
یا همان نمک رادیواکتیو، به نمک سرد که رادیواکتیو نیست داده می شود.
04:20
It's still thermallyحرارتی hotداغ but it's not radioactiveرادیو اکتیو.
88
248005
2647
نمک بیرون از لحاظ حرارتی گرم است ولی رادیواکتیو نیست.
04:22
And then that's a heatحرارت exchangerمبدل
89
250652
1780
اما سیستم مبادله گر حرارتی که در این دستگاه وجود دارد
04:24
to what makesباعث می شود this designطرح really, really interestingجالب هست,
90
252432
3293
آن را فوق العاده جالب می کند،
04:27
and that's a heatحرارت exchangerمبدل to a gasگاز.
91
255725
3008
این تبادل حرارتی از طریق یک گاز صورت می گیرد.
04:30
So going back to what I was sayingگفت: before about all powerقدرت
92
258733
2544
بنابراین دوباره به اصل تمامی روش های تولید برق باز می گردیم،
04:33
beingبودن producedتولید شده -- well, other than photovoltaicفتوولتائیک --
93
261277
2993
-- خب، البته به غیر از انرژی خورشیدی --
04:36
beingبودن producedتولید شده by this boilingغلیان of steamبخار and turningچرخش a turbineتوربین,
94
264270
3898
یعنی تولید برق از طریق تولید بخار با جوشاندن آب و چرخاندن پره ی توربین به وسیله ی آن،
04:40
that's actuallyدر واقع not that efficientکارآمد, and in factواقعیت,
95
268168
2520
این روش بازده چندان بالایی ندارد،
04:42
in a nuclearاتمی powerقدرت plantگیاه like this,
96
270688
2376
و در حقیقت، در یک نیروگاه هسته ای مثل این،
04:45
it's only roughlyتقریبا 30 to 35 percentدرصد efficientکارآمد.
97
273064
4808
این روش کمتر از ۳۰ تا ۳۵ درصد بازدهی دارد.
04:49
That's how much thermalحرارتی energyانرژی the reactor'sراکتور puttingقرار دادن out
98
277872
2537
این بازده میزان برق تولیدی از سیستم،
04:52
to how much electricityالکتریسیته it's producingتولید.
99
280409
1653
به میزان انرژی حرارتی تولید شده از رآکتور است.
04:54
And the reasonدلیل the efficienciesکارایی are so lowکم is these reactorsراکتورها
100
282062
2925
و دلیل این که در این رآکتور ها بازده تا این حد پایین است
04:56
operateکار کن at prettyبسیار lowکم temperatureدرجه حرارت.
101
284987
1706
کار کردن در دما های بسیار پایین است.
04:58
They operateکار کن anywhereهر جا from, you know,
102
286693
1755
این رآکتور ها در بازه ی دمایی بین ۲۰۰ تا ۳۰۰ درجه ی سانتیگراد کار می کنند.
05:00
maybe 200 to 300 degreesدرجه Celsiusسلسیوس.
103
288448
3693
این رآکتور ها در بازه ی دمایی بین ۲۰۰ تا ۳۰۰ درجه ی سانتیگراد کار می کنند.
05:04
And these reactorsراکتورها runاجرا کن at 600 to 700 degreesدرجه Celsiusسلسیوس,
104
292141
3999
اما رآکتور های ابداعی من در بازه ی ۶۰۰ تا ۷۰۰ درجه ی سانتیگراد کار می کنند،
05:08
whichکه meansبه معنای the higherبالاتر the temperatureدرجه حرارت you go to,
105
296140
2705
و هر چه شما در دمای بیشتری کار کنید،
05:10
thermodynamicsترمودینامیک tellsمی گوید you that you will have higherبالاتر efficienciesکارایی.
106
298845
2896
طبق قوانین ترمودینامیک بازده بیشتری خواهید داشت. (قانون کارنو)
05:13
And this reactorراکتور doesn't use waterاب. It usesاستفاده می کند gasگاز,
107
301741
3674
و این رآکتور از آب استفاده نمی کند. بلکه از گاز استفاده می کند،
05:17
so supercriticalفوق بحرانی COCO2 or heliumهلیم,
108
305415
2478
کربن دی اکسید یا هلیم در شرایط فوق بحرانی (فشار و دمای بسیار بالا)،
05:19
and that goesمی رود into a turbineتوربین,
109
307893
1441
و این سیال به درون یک توربین می رود،
05:21
and this is calledبه نام the Braytonبرایتون cycleچرخه.
110
309334
1861
و به این سیستم چرخه ی برایتون گفته می شود.
05:23
This is the thermodynamicترمودینامیکی cycleچرخه that producesتولید می کند electricityالکتریسیته,
111
311195
2474
این چرخه ی ترمودینامیکی است که برق تولید می کند،
05:25
and this makesباعث می شود this almostتقریبا 50 percentدرصد efficientکارآمد,
112
313669
2430
و این سیستم چیزی در حدود ۵۰ درصد بازدهی دارد،
05:28
betweenبین 45 and 50 percentدرصد efficiencyبهره وری.
113
316099
2890
بین ۴۵ تا ۵۰ درصد.
05:30
And I'm really excitedبرانگیخته about this,
114
318989
1671
و من واقعاً از این بابت هیجان زده هستم،
05:32
because it's a very compactفشرده coreهسته.
115
320660
2513
چون این رآکتور مغزه ی بسیار فشرده ای دارد.
05:35
Moltenپودر saltنمک reactorsراکتورها are very compactفشرده by natureطبیعت,
116
323173
4136
رآکتور های نمک مذاب نیز به همین دلیل خیلی جمع و جور هستند،
05:39
but what's alsoهمچنین great is you get a lot more electricityالکتریسیته out
117
327309
3305
اما نکته ی جالب دیگری که وجود دارد این است که شما الکتریسیته ی خیلی بیشتری
05:42
for how much uraniumاورانیوم you're fissioningتقسیم,
118
330614
2745
به ازای اورانیومی که در فرآیند شکافت استفاده می کنید،
05:45
not to mentionاشاره the factواقعیت that these burnسوزاندن up.
119
333359
2079
و تازه به این مسئله که این سوخت می سوزد اشاره ای نکردم.
05:47
Theirآنها burn-upسوزاندن is much higherبالاتر.
120
335438
1592
سوختن این سوخت به مراتب انرژی بیشتری تولید می کند.
05:49
So for a givenداده شده amountمیزان of fuelسوخت you put in the reactorراکتور,
121
337030
1978
پس به ازای میزان مشخصی از این سوخت که در رآکتور قرار می دهید،
05:51
a lot more of it's beingبودن used.
122
339008
2356
میزان بیشتری انرژی تولید خواهید کرد.
05:53
And the problemمسئله with a traditionalسنتی nuclearاتمی powerقدرت plantگیاه like this
123
341364
3185
و این که مشکل نیروگاه های هسته ای سابق مثل این تصویر درون اسلاید
05:56
is, you've got these rodsمیله ها that are cladپوشیده شده in zirconiumزیرکونیوم,
124
344549
4272
این است که، سوخت شما میله هایی هستند که پوششی از جنس زیرکونیم دارند،
06:00
and insideداخل them are uraniumاورانیوم dioxideدی اکسید fuelسوخت pelletsگلوله ها.
125
348821
2729
و درون آن ها قرص های سوختی اورانیم دی اکسید قرار دارند.
06:03
Well, uraniumاورانیوم dioxide'sدی اکسید a ceramicسرامیک,
126
351550
2174
خب، اورانیوم دی اکسید از جنس سرامیک است،
06:05
and ceramicسرامیک doesn't like releasingآزادی what's insideداخل of it.
127
353724
3216
و سرامیک به تبع ذاتش چیزی که درون آن است را آزاد نمی کند.
06:08
So you have what's calledبه نام the xenonزنون pitگودال,
128
356940
2301
بنابراین شما چیزی خواهید داشت به نام ظرف زنون (به معنای ناشناخته)،
06:11
and so some of these fissionتقسیم productsمحصولات love neutronsنوترون ها.
129
359241
2104
و بعضی از این محصولات شکافت، نوترون ها را به شدت جذب می کنند.
06:13
They love the neutronsنوترون ها that are going on
130
361345
1247
آن ها نوترون هایی که در این فضا در حرکت هستند
06:14
and helpingکمک this reactionواکنش take placeمحل.
131
362592
2400
و کمک می کنند که این واکنش رخ دهد را به شدت جذب می کنند.
06:16
And they eatخوردن them up, whichکه meansبه معنای that, combinedترکیب شده with
132
364992
2976
و آن ها این نوترون ها را جذب می کنند، و با اضافه کردن این مورد که،
06:19
the factواقعیت that the claddingروکش doesn't last very long,
133
367968
2237
پوشش آن ها مدت زیادی باقی نمی ماند،
06:22
you can only runاجرا کن one of these reactorsراکتورها
134
370205
1714
نتیجه می گیریم که شما می توانید این رآکتور ها را
06:23
for roughlyتقریبا, say, 18 monthsماه ها withoutبدون refuelingسوخت گیری it.
135
371919
4528
به زحمت به مدت ۱۸ ماه بدون جایگزین کردن سوخت آن استفاده کنید.
06:28
So these reactorsراکتورها runاجرا کن for 30 yearsسالها withoutبدون refuelingسوخت گیری,
136
376447
4591
اما رآکتور های ابداعی من به مدت ۳۰ سال بدون جایگزین کردن سوخت کار خواهند کرد،
06:33
whichکه is, in my opinionنظر, very, very amazingحیرت آور,
137
381038
2720
که به نظر من، خیلی خیلی فوق العاده است،
06:35
because it meansبه معنای it's a sealedمهر و موم شده systemسیستم.
138
383758
1953
زیرا این به این معناست که این دستگاه می تواند یک سیستم بسته و مستقل باشد.
06:37
No refuelingسوخت گیری meansبه معنای you can sealمهر them up
139
385711
2871
عدم نیاز به جایگزین کردن سوخت به این معناست که شما می توانید این سیستم را ایزوله کنید
06:40
and they're not going to be a proliferationتکثیر riskخطر,
140
388582
2913
و خطرات احتمالی هنگام تعویض سوخت از بین خواهد رفت،
06:43
and they're not going to have
141
391495
2271
و آن ها دیگر مواد هسته ای یا پرتوزای باقی مانده در درون مغزه هایشان را نخواهند داشت.
06:45
eitherیا nuclearاتمی materialمواد or radiologicalرادیولوژیک materialمواد
142
393766
2504
و آن ها دیگر مواد هسته ای یا پرتوزای باقی مانده در درون مغزه هایشان را نخواهند داشت.
06:48
proliferatedافزایش یافت from theirخودشان coresهسته ها.
143
396270
2312
و آن ها دیگر مواد هسته ای یا پرتوزای باقی مانده در درون مغزه هایشان را نخواهند داشت.
06:50
But let's go back to safetyایمنی, because everybodyهمه
144
398582
3064
اما اجازه بدهید مجدداً درباره ی امنیت صحبت کنم،
06:53
after Fukushimaفوکوشیما had to reassessدوباره ارزیابی کنید the safetyایمنی of nuclearاتمی,
145
401646
3778
زیرا همه بعد از حادثه ی فوکوشیما [در ژاپن] مجبور شدند درباره ی ایمنی نیروگاه های هسته ای تجدید نظر کنند،
06:57
and one of the things when I setتنظیم out to designطرح a powerقدرت reactorراکتور
146
405424
2550
و یکی از مواردی که من در طراحی این رآکتور در نظر گرفتم
06:59
was it had to be passivelyمنفعلانه and intrinsicallyذاتا safeبی خطر,
147
407974
3552
این بود که این رآکتور باید به طور اساسی و کاملاً بی خطر باشد،
07:03
and I'm really excitedبرانگیخته about this reactorراکتور
148
411526
2479
و من به دو دلیل نسبت به این رآکتور هیجان زده هستم.
07:06
for essentiallyاساسا two reasonsدلایل.
149
414005
2329
و من به دو دلیل نسبت به این رآکتور هیجان زده هستم.
07:08
One, it doesn't operateکار کن at highبالا pressureفشار.
150
416334
2944
اول، این که تحت فشار بالا کار نمی کند.
07:11
So traditionalسنتی reactorsراکتورها like a pressurizedفشار بالا waterاب reactorراکتور
151
419278
3241
رآکتور های قدیمی مانند رآکتور هایی که با آب تحت فشار کار می کنند
07:14
or boilingغلیان waterاب reactorراکتور, they're very, very hotداغ waterاب
152
422519
2432
یا راکتور هایی که با آب جوش کار می کنند،
07:16
at very highبالا pressuresفشارها, and this meansبه معنای, essentiallyاساسا,
153
424951
3407
در سیستم خود آب بسیار داغی در فشار بسیار بالا دارند،
07:20
in the eventرویداد of an accidentتصادف, if you had any kindنوع of breachرخنه
154
428358
2864
و در نتیجه اگر در اثر اتفاق، شکافی در این لوله های فولادی ضد خش به وجود بیاید،
07:23
of this stainlessضد زنگ steelفولاد pressureفشار vesselکشتی,
155
431222
3041
و در نتیجه اگر در اثر حادثه، شکافی در این لوله های فولادی ضد خش به وجود بیاید،
07:26
the coolantخنک کننده would leaveترک کردن the coreهسته.
156
434263
2272
سیال مبادله گر حرارتی از سیستم خارج می شود.
07:28
These reactorsراکتورها operateکار کن at essentiallyاساسا atmosphericاتمسفر pressureفشار,
157
436535
3039
اما این رآکتور های ابداعی من در فشار اتمسفری کار می کنند،
07:31
so there's no inclinationگرایش for the fissionتقسیم productsمحصولات
158
439574
3906
بنابراین مواد مورد استفاده در فرآیند شکافت هسته ای
07:35
to leaveترک کردن the reactorراکتور in the eventرویداد of an accidentتصادف.
159
443480
2572
در صورت رخ دادن حادثه هیچ تمایلی برای خارج شدن از رآکتور ندارند.
07:38
Alsoهمچنین, they operateکار کن at highبالا temperaturesدرجه حرارت,
160
446052
2318
اگرچه این سیستم در دمای بسیار بالایی کار می کند،
07:40
and the fuelسوخت is moltenذوب شده, so they can't meltذوب شدن down,
161
448370
2879
و سوخت آن مذاب است، بنابراین دیگر ذوب نخواهد شد،
07:43
but in the eventرویداد that the reactorراکتور ever wentرفتی out of tolerancesتحمل,
162
451249
4578
اما اگر به هر دلیلی رآکتور دچار مشکل شود،
07:47
or you lostکم شده off-siteخارج از سایت powerقدرت in the caseمورد
163
455827
2310
یا این که کنترل دستگاه را از دست بدهید،
07:50
of something like Fukushimaفوکوشیما, there's a dumpزباله tankمخزن.
164
458137
3190
مثل اتفاقی که در فوکوشیما افتاد، یک مخزن ضایعات وجود دارد.
07:53
Because your fuelسوخت is liquidمایع, and it's combinedترکیب شده with your coolantخنک کننده,
165
461327
4471
چون سوخت رآکتور مایع است، و این مایع با سیال خنک کننده مخلوط می شود،
07:57
you could actuallyدر واقع just drainزه کشی the coreهسته
166
465798
2371
می توانید مواد هسته ای را به درون تجهیزات ویژه ی شرایط بحرانی انتقال دهید،
08:00
into what's calledبه نام a sub-criticalزیر انتقادی settingتنظیمات,
167
468169
2181
می توانید مواد هسته ای را به درون تجهیزات ویژه ی شرایط بحرانی انتقال دهید،
08:02
basicallyاساسا a tankمخزن underneathدر زیر the reactorراکتور
168
470350
1954
که به طور خیلی ساده یک مخزن حاوی مواد جاذب نوترون در زیر رآکتور است.
08:04
that has some neutronsنوترون ها absorbersجذب کننده ها.
169
472304
1960
که به طور خیلی ساده یک مخزن حاوی مواد جاذب نوترون در زیر رآکتور است.
08:06
And this is really importantمهم, because the reactionواکنش stopsمتوقف می شود.
170
474264
3790
و این تجهیزات خیلی مهم هستند، زیرا واکنش متوقف خواهد شد.
08:10
In this kindنوع of reactorراکتور, you can't do that.
171
478054
2664
در رآکتور های سنتی، شما نمی توانید چنین کاری انجام دهید.
08:12
The fuelسوخت, like I said, is ceramicسرامیک insideداخل zirconiumزیرکونیوم fuelسوخت rodsمیله ها,
172
480718
3481
سوخت آن ها، همان طور که گفتم، میله های سوختی شامل سرامیک با پوشش زیرکونیم است،
08:16
and in the eventرویداد of an accidentتصادف in one of these typeتایپ کنید of reactorsراکتورها,
173
484199
2991
و در صورتی که حادثه ای در یکی از نوع رآکتور ها رخ دهد،
08:19
Fukushimaفوکوشیما and Threeسه Mileمایل Islandجزیره --
174
487190
2137
مثل فوکوشیما و تری مایل آیلند (نیروگاه هسته ای در سه مایلی پنسیلوانیا که در ۱۹۹۷ دچار حادثه شد و بخشی از آن بدون تلفات جانی ذوب شد.)
08:21
looking back at Threeسه Mileمایل Islandجزیره, we didn't really see this for a while —
175
489327
2895
اجازه بدهید دوباره به حادثه ی تری مایل آیلند نگاهی بیندازیم، مدتی است که این حادثه را مرور نکرده ایم --
08:24
but these zirconiumزیرکونیوم claddingsروکش on these fuelسوخت rodsمیله ها,
176
492222
3486
اما این پوشش های زیرکونیم روی میله های سوختی،
08:27
what happensاتفاق می افتد is, when they see highبالا pressureفشار waterاب,
177
495708
2829
وقتی در معرض آب تحت فشار یا بخار یا محیط مرطوب قرار می گیرند،
08:30
steamبخار, in an oxidizingاکسیداسیون environmentمحیط,
178
498537
2557
وقتی در معرض آب تحت فشار یا بخار یا محیط مرطوب قرار می گیرند،
08:33
they'llآنها خواهند شد actuallyدر واقع produceتولید کردن hydrogenهیدروژن,
179
501094
2072
شروع به آزاد کردن هیدروژن می کنند،
08:35
and that hydrogenهیدروژن has this explosiveانفجاری capabilityتوانایی
180
503166
2928
و این هیدروژن تولید شده به حدی خاصیت انفجاری دارد،
08:38
to releaseرهایی fissionتقسیم productsمحصولات.
181
506094
2210
که می تواند محصولات فرآیند های شکافت هسته ای را آزاد کند.
08:40
So the coreهسته of this reactorراکتور, sinceاز آنجا که it's not underزیر pressureفشار
182
508304
2214
بنابراین تا زمانی که مغزه ی این رآکتور تحت فشار نیست
08:42
and it doesn't have this chemicalشیمیایی reactivityواکنش پذیری,
183
510518
2264
و در نتیجه واکنش شیمیایی رخ نمی دهد،
08:44
meansبه معنای that there's no inclinationگرایش for the fissionتقسیم productsمحصولات
184
512782
3474
به این معناست که محصولات شکافت هسته ای هیچ تمایلی برای خروج از رآکتور ندارند.
08:48
to leaveترک کردن this reactorراکتور.
185
516256
1734
به این معناست که محصولات شکافت هسته ای هیچ تمایلی برای خروج از رآکتور ندارند.
08:49
So even in the eventرویداد of an accidentتصادف,
186
517990
2265
بنابراین حتی اگر اتفاقی بیفتد،
08:52
yeah, the reactorراکتور mayممکن است be toastتست, whichکه is, you know,
187
520255
3718
البته رآکتور ممکن است ذوب می شود،
08:55
sorry for the powerقدرت companyشرکت,
188
523973
1659
و شرکت تولید کننده ی دستگاه متضرر می شود،
08:57
but we're not going to contaminateآلودگی largeبزرگ quantitiesمقادیر of landزمین.
189
525632
2100
اما سطح وسیعی از زمین آلوده نخواهد شد.
08:59
So I really think that in the, say,
190
527732
4012
به نظر من، در ۲۰ سال اخیر ما مسیری را برای به حقیقت پیوستن واکنش هم جوشی طی می کردیم،
09:03
20 yearsسالها it's going to take us to get fusionهمجوشی
191
531744
2128
به نظر من، در ۲۰ سال اخیر ما مسیری را برای به حقیقت پیوستن واکنش هم جوشی طی می کردیم،
09:05
and make fusionهمجوشی a realityواقعیت,
192
533872
2220
به نظر من، در ۲۰ سال اخیر ما مسیری را برای به حقیقت پیوستن واکنش هم جوشی طی می کردیم،
09:08
this could be the sourceمنبع of energyانرژی
193
536092
2581
انرژی هسته ای منبعی است که می تواند به ما الکتریسیته ی غیر فسیلی بدهد.
09:10
that providesفراهم می کند carbon-freeبدون کربن electricityالکتریسیته.
194
538673
2674
انرژی هسته ای منبعی است که می تواند به ما الکتریسیته ی غیر فسیلی بدهد.
09:13
Carbon-freeبدون کربن electricityالکتریسیته.
195
541347
1658
الکتریسیته ی غیر فسیلی.
09:15
And it's an amazingحیرت آور technologyتکنولوژی because
196
543005
3345
و این یک تکنولوژی فوق العاده است،
09:18
not only does it combatمبارزه کن climateآب و هوا changeتغییر دادن,
197
546350
2830
نه تنها به این دلیل که با گرمایش زمین مبارزه می کند،
09:21
but it's an innovationنوآوری.
198
549180
1504
بلکه یک نوآوری بی نظیر است.
09:22
It's a way to bringآوردن powerقدرت to the developingدر حال توسعه worldجهان,
199
550684
3067
این روش می تواند انرژی هسته ای را به کشور های در حال توسعه بیاورد،
09:25
because it's producedتولید شده in a factoryکارخانه and it's cheapارزان.
200
553751
2479
زیرا در کارخانه تولید می شود و ارزان است.
09:28
You can put them anywhereهر جا in the worldجهان you want to.
201
556230
2136
شما می توانید آن را به هر جایی از جهان که می خواهید ببرید.
09:30
And maybe something elseچیز دیگری.
202
558366
3256
یا در جا های دیگر.
09:33
As a kidبچه, I was obsessedغرق with spaceفضا.
203
561622
2521
وقتی بچه بودم، خیلی به فضا علاقمند بودم.
09:36
Well, I was obsessedغرق with nuclearاتمی scienceعلوم پایه too, to a pointنقطه,
204
564143
2743
خب، من به انرژی هسته ای هم علاقمند بودم،
09:38
but before that I was obsessedغرق with spaceفضا,
205
566886
2400
اما پیش تر به فضا علاقمند بودم،
09:41
and I was really excitedبرانگیخته about, you know,
206
569286
1911
و خیلی دوست داشتم یک فضانورد باشم و سفینه های فضایی را طراحی کنم،
09:43
beingبودن an astronautفضانورد and designingطراحی rocketsموشک,
207
571197
1874
و خیلی دوست داشتم یک فضانورد باشم و سفینه های فضایی را طراحی کنم،
09:45
whichکه was something that was always excitingهیجان انگیز to me.
208
573071
2086
این ها چیز هایی بودند که همیشه مرا به خود جذب می کردند.
09:47
But I think I get to come back to this,
209
575157
3406
اما دوست دارم دوباره به کار روی آن موضوع برگردم،
09:50
because imagineتصور کن havingداشتن a compactفشرده reactorراکتور in a rocketموشک
210
578563
3301
تصور کنید این سفینه تنها یک رآکتور کوچک دارد که ۵۰ تا ۱۰۰ مگاوات برق تولید می کند.
09:53
that producesتولید می کند 50 to 100 megawattsمگاوات.
211
581864
2830
تصور کنید این سفینه تنها یک رآکتور کوچک دارد که ۵۰ تا ۱۰۰ مگاوات برق تولید می کند.
09:56
That is the rocketموشک designer'sطراح dreamرویا.
212
584694
3277
این رؤیای یک طراح سفینه ی فضایی است.
09:59
That's someoneکسی who is designingطراحی a habitatزیستگاه on anotherیکی دیگر planet'sسیاره dreamرویا.
213
587971
3731
این آرزوی کسی است که شهری در سیاره ای دیگر را برای سکونت طراحی می کند.
10:03
Not only do you have 50 to 100 megawattsمگاوات
214
591702
2004
در این صورت نه تنها ۵۰ تا ۱۰۰ مگاوات برق برای تأمین نیروی پیشرانه ی سفینه ی خود دارید،
10:05
to powerقدرت whateverهر چه you want to provideفراهم کند propulsionنیروی محرکه to get you there,
215
593706
4413
در این صورت نه تنها ۵۰ تا ۱۰۰ مگاوات برق برای تأمین نیروی پیشرانه ی سفینه ی خود دارید،
10:10
but you have powerقدرت onceیک بار you get there.
216
598119
1399
بلکه وقتی هم به سیاره ی دیگری برسید در آن جا برق خواهید داشت.
10:11
You know, rocketموشک designersطراحان who use solarخورشیدی panelsپانل ها
217
599518
3521
می دانید، سفینه های فضایی که در طراحی از صفحات خورشیدی
10:15
or fuelسوخت cellsسلول ها, I mean a fewتعداد کمی wattsوات or kilowattsکیلووات --
218
603039
2959
یا سلول های سوختی استفاده می کنند، تنها می توانند چند وات یا کیلو وات برق تولید کنند --
10:17
wowوای, that's a lot of powerقدرت.
219
605998
1593
وای، این حجم بسیار زیادی از قدرت است.
10:19
I mean, now we're talkingصحبت کردن about 100 megawattsمگاوات.
220
607591
2445
منظور من این است که، ۱۰۰ مگاوات واقعاً قدرت بسیار زیادی است.
10:22
That's a tonتن of powerقدرت.
221
610036
1173
منظور من این است که، ۱۰۰ مگاوات واقعاً قدرت بسیار زیادی است.
10:23
That could powerقدرت a Martianمریخ communityجامعه.
222
611209
2287
این میزان از قدرت می تواند برق یک شهر مریخی را تأمین کند.
10:25
That could powerقدرت a rocketموشک there.
223
613496
1597
همین طور می تواند برق یک سفینه ی فضایی را تأمین کند.
10:27
And so I hopeامید that
224
615093
2707
و امیدوارم
10:29
maybe I'll have an opportunityفرصت to kindنوع of exploreکاوش کنید
225
617800
2121
شانس این را داشته باشم که درباره ی علاقه ام درباره ی فضا، هم زمان با علاقه ام درباره ی انرژی هسته ای بپردازم.
10:31
my rocketryموشک passionشور at the sameیکسان time that I exploreکاوش کنید my nuclearاتمی passionشور.
226
619921
4667
شانس این را داشته باشم که درباره ی علاقه ام درباره ی فضا، هم زمان با علاقه ام درباره ی انرژی هسته ای بپردازم.
10:36
And people say, "Oh, well, you've launchedراه اندازی شد this thing,
227
624588
2990
و شاید بعضی ها بگویند، "خیلی خب، شاید تو این ایده را عملی کردی،
10:39
and it's radioactiveرادیو اکتیو, into spaceفضا, and what about accidentsحوادث?"
228
627578
2564
اما این دستگاه رادیواکتیوی است، اگر در فضا اتفاقی بیفتد چه کار خواهی کرد؟"
10:42
But we launchراه اندازی plutoniumپلوتونیوم batteriesباتری ها all the time.
229
630142
3033
اما ما همیشه از باتری های پلوتونیومی استفاده می کنیم.
10:45
Everybodyهمه was really excitedبرانگیخته about Curiosityکنجکاوی,
230
633175
2119
همه به پروژه ی مریخ نورد کیوریوستی (کنجکاوی) علاقمند هستند،
10:47
and that had this bigبزرگ plutoniumپلوتونیوم batteryباتری on boardهیئت مدیره
231
635294
2601
اما این مریخ پیما یک باتری پلوتونیومی بزرگ بر روی خود داشت
10:49
that has plutonium-پلوتونیوم238,
232
637895
2119
که از جنس پلوتونیوم-۲۳۸ بود،
10:52
whichکه actuallyدر واقع has a higherبالاتر specificخاص activityفعالیت
233
640014
2400
که فعالیت هسته ای بیشتری در مقایسه با
10:54
than the low-enrichedکم غنی شده uraniumاورانیوم fuelسوخت of these moltenذوب شده saltنمک reactorsراکتورها,
234
642414
3744
سوخت اورانیمی با میزان غنی سازی پایین این رآکتور های نمک مذاب دارند،
10:58
whichکه meansبه معنای that the effectsاثرات would be negligibleناچیز,
235
646158
3503
که به این معناست که آثار آن قابل چشم پوشی هستند،
11:01
because you launchراه اندازی it coldسرماخوردگی,
236
649661
1452
زیرا شما آن را در حالتی که از ابتدا سرد است راه اندازی می کنید،
11:03
and when it getsمی شود into spaceفضا is where you actuallyدر واقع activateفعال کردن this reactorراکتور.
237
651113
3711
و وقتی که به فضا فرستاده می شود تازه رآکتور راه اندازی می شود.
11:06
So I'm really excitedبرانگیخته.
238
654824
1308
من خیلی در مورد این طرح هیجان زده هستم.
11:08
I think that I've designedطراحی شده this reactorراکتور here
239
656132
2537
به نظر من رآکتوری که طراحی کرده ام
11:10
that can be an innovativeخلاقانه sourceمنبع of energyانرژی,
240
658669
3905
می تواند منبع جدیدی از انرژی باشد،
11:14
provideفراهم کند powerقدرت for all kindsانواع of neatشسته و رفته scientificعلمی applicationsبرنامه های کاربردی,
241
662574
3681
که انرژی مورد نیاز برای تمامی کار های علمی که نیاز به تمیز بودن انرژی است را تأمین خواهد کرد،
11:18
and I'm really preparedآماده شده to do this.
242
666255
2528
و من آمادگی کامل اجرای چنین پروژه ای را دارم.
11:20
I graduatedفارغ التحصیل شد highبالا schoolمدرسه in Mayممکن است, and --
243
668783
2767
من ماه می از مدرسه فارغ التحصیل شدم، و --
11:23
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید) —
244
671550
4148
(خنده ی حاضرین) (تشویق حاضرین) --
11:27
I graduatedفارغ التحصیل شد highبالا schoolمدرسه in Mayممکن است,
245
675698
2051
من ماه می از مدرسه فارغ التحصیل شدم،
11:29
and I decidedقرار بر این شد that I was going to startشروع کن up a companyشرکت
246
677749
2840
و تصمیم گرفتم کارخانه ای را راه اندازی کنم
11:32
to commercializeتجاری سازی these technologiesفن آوری ها that I've developedتوسعه یافته,
247
680589
2368
تا تکنولوژی هایی که طراحی کرده ام را اقتصادی کند،
11:34
these revolutionaryانقلابی detectorsآشکارسازها for scanningاسکن کردن cargoمحموله containersظروف
248
682957
2857
مثل سنسور های نسل جدید برای تشخیص میزان هسته ای بودن محموله ها
11:37
and these systemsسیستم های to produceتولید کردن medicalپزشکی isotopesایزوتوپها,
249
685814
2280
و سیستم های تولید کننده ی ایزوتوپ های پزشکی،
11:40
but I want to do this, and I've slowlyبه آرامی been buildingساختمان up
250
688094
3448
اما من بیشتر به این پروژه علاقمند هستم،
11:43
a teamتیم of some of the mostاکثر incredibleباور نکردنی people
251
691542
2253
و کم کم دارم تیمی از بهترین افرادی که شانس کار با آن ها را داشته ام تشکیل می دهم،
11:45
I've ever had the chanceشانس to work with,
252
693795
2187
و کم کم دارم تیمی از بهترین افرادی که شانس کار با آن ها را داشته ام تشکیل می دهم،
11:47
and I'm really preparedآماده شده to make this a realityواقعیت.
253
695982
2762
و کاملاً آماده هستم تا این ایده را به واقعیت تبدیل کنم.
11:50
And I think, I think, that looking at the technologyتکنولوژی,
254
698744
3097
و به نظر من،
11:53
this will be cheaperارزانتر است than or the sameیکسان priceقیمت as naturalطبیعی است gasگاز,
255
701841
5350
این روش می تواند ارزان تر و یا هم قیمت گاز طبیعی باشد،
11:59
and you don't have to refuelسوختن it for 30 yearsسالها,
256
707191
1800
و شما نیازی نخواهد داشت که سوخت این دستگاه را تا مدت ۳۰ سال جایگزین کنید،
12:00
whichکه is an advantageمزیت for the developingدر حال توسعه worldجهان.
257
708991
2727
که برای کشور های در حال توسعه یک مزیت بسیار بزرگ است.
12:03
And I'll just say one more maybe philosophicalفلسفی thing
258
711718
3122
و برای پایان این سخنرانی تنها یک مسئله ی فلسفی را مطرح خواهم کرد،
12:06
to endپایان with, whichکه is weirdعجیب و غریب for a scientistدانشمند.
259
714840
1929
که شاید برای یک دانشمند عجیب باشد.
12:08
But I think there's something really poeticشاعرانه
260
716769
2494
اما به نظر من مسئله ای بسیار شاعرانه‌ای
12:11
about usingاستفاده كردن nuclearاتمی powerقدرت to propelحرکت دادن us to the starsستاره ها,
261
719263
3799
در مورد استفاده از انرژی هسته ای وجود دارد که ما را به سوی ستاره ها سوق می دهد،
12:15
because the starsستاره ها are giantغول fusionهمجوشی reactorsراکتورها.
262
723062
2755
زیرا ستاره ها رآکتور های هم جوشی عظیمی هستند.
12:17
They're giantغول nuclearاتمی cauldronsدیگهای بخار in the skyآسمان.
263
725817
2341
آن ها مخازن عظیم هسته ای در آسمان هستند.
12:20
The energyانرژی that I'm ableتوانایی to talk to you todayامروز,
264
728158
3397
انرژی که امروز من با آن با شما صحبت می کنم،
12:23
while it was convertedتبدیل شده است to chemicalشیمیایی energyانرژی in my foodغذا,
265
731555
2095
قبل از این که به انرژی شیمیایی در غذای من تبدیل شود،
12:25
originallyدر اصل cameآمد from a nuclearاتمی reactionواکنش,
266
733650
3188
در اصل از یک واکنش هسته ای به وجود آمده بود،
12:28
and so there's something poeticشاعرانه about, in my opinionنظر,
267
736838
2776
و بنابراین به نظر من یک بحث شاعرانه درباره ی بهبود سازی شکافت هسته ای
12:31
perfectingتکمیل nuclearاتمی fissionتقسیم
268
739614
2969
و بنابراین به نظر من یک بحث شاعرانه درباره ی بهبود سازی شکافت هسته ای
12:34
and usingاستفاده كردن it as a futureآینده sourceمنبع of innovativeخلاقانه energyانرژی.
269
742583
3719
و استفاده از آن به عنوان یک منبع انرژی در آینده وجود دارد.
12:38
So thank you guys.
270
746302
1951
خیلی ممنونم.
12:40
(Applauseتشویق و تمجید)
271
748253
4985
(تشویق حاضرین)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com