ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com
TED2013

Taylor Wilson: My radical plan for small nuclear fission reactors

Taylor Wilson: Kis atomreaktorokra vonatkozó forradalmi elképzelésem

Filmed:
2,483,029 views

Taylor Wilson 14 éves volt, amikor magfúziós reaktort épített szülei garázsában. Most, 19 évesen visszatér a TED színpadára, hogy új megközelítésben beszéljen egy régi történetről: a maghasadásról. Wilson, aki támogatást nyert a vízióját valóra váltó cég megalapításához, elmeséli nekünk, miért tartja annyira izgalmasnak a kisméretű, moduláris atomreaktorra vonatkozó terveit -- és hogy miért lehet ez egy nagy lépés a globális energiaválság megoldásához vezető úton.
- Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, I have a bignagy announcementbejelentése to make todayMa,
0
656
2303
Egy komoly bejelentést szeretnék ma tenni,
00:14
and I'm really excitedizgatott about this.
1
2959
2173
és nagyon izgatott vagyok e miatt.
00:17
And this maylehet be a little bitbit of a surprisemeglepetés
2
5132
2328
Lehet, hogy egy kicsit meglepő lesz
00:19
to manysok of you who know my researchkutatás
3
7460
3254
azok számára, akik ismerik a kutatásaimat,
00:22
and what I've doneKész well.
4
10714
2155
és tudják, hogy mire jutottam eddig.
00:24
I've really triedmegpróbálta to solvemegfejt some bignagy problemsproblémák:
5
12869
3404
Megpróbáltam megoldani néhány igazi,
nagy problémát:
00:28
counterterrorismterrorizmus elleni küzdelem, nuclearnukleáris terrorismterrorizmus,
6
16273
2467
terrorelhárítás, nukleáris terrorizmus,
00:30
and healthEgészség caregondoskodás and diagnosingdiagnosztizálása and treatingkezelésére cancerrák,
7
18740
3648
egészségügy, a rák diagnosztizálása és kezelése,
00:34
but I startedindult thinkinggondolkodás about all these problemsproblémák,
8
22388
2464
de ahogy elkezdtem ezeken a problémákon gondolkozni,
00:36
and I realizedrealizált that the really biggestlegnagyobb problemprobléma we facearc,
9
24852
4560
rájöttem, hogy az előttünk álló igazán nagy probléma,
00:41
what all these other problemsproblémák come down to,
10
29412
2248
ami az összes többi probléma hátterében áll,
00:43
is energyenergia, is electricityelektromosság, the flowfolyam of electronselektronok.
11
31660
3642
az az energia, az elektromosság,
az elektronok áramlása.
00:47
And I decidedhatározott that I was going to setkészlet out
12
35302
3119
Ezért elhatároztam, hogy megpróbálom
00:50
to try to solvemegfejt this problemprobléma.
13
38421
3382
ezt a problémát megoldani.
00:53
And this probablyvalószínűleg is not what you're expectingvár.
14
41803
3972
Ez valószínűleg nem az, amire önök számítottak.
00:57
You're probablyvalószínűleg expectingvár me to come up here
15
45775
1652
Valószínűleg azt várják tőlem,
00:59
and talk about fusionmagfúzió,
16
47427
1579
hogy a magfúzióról beszéljek,
01:01
because that's what I've doneKész mosta legtöbb of my life.
17
49006
1980
mert életem nagy részében ezzel foglalkoztam.
01:02
But this is actuallytulajdonképpen a talk about, okay --
18
50986
3266
De ez az előadás valójában, jó, rendben --
01:06
(LaughterNevetés) —
19
54252
2624
(Nevetés) --
01:08
but this is actuallytulajdonképpen a talk about fissionmaghasadás.
20
56876
2967
ez valójában a maghasadásról fog szólni.
01:11
It's about perfectingtökéletesítése something oldrégi,
21
59843
1526
Egy régi dolognak a tökéletesítéséről,
01:13
and bringingfűződő something oldrégi into the 21stutca centuryszázad.
22
61369
2650
egy régi dolognak a 21. századi reneszánszáról.
01:16
Let's talk a little bitbit about how nuclearnukleáris fissionmaghasadás worksművek.
23
64019
4625
Beszéljünk egy kicsit a maghasadás működéséről.
01:20
In a nuclearnukleáris powererő plantnövény, you have
24
68644
1744
Egy atomerőműben van egy
01:22
a bignagy potedény of watervíz that's underalatt highmagas pressurenyomás,
25
70388
2648
nagy víztartály, magas nyomás alatt,
01:25
and you have some fuelüzemanyag rodsrudak,
26
73036
1518
van egy csomó cirkónium burkolatú fűtőelemrúd,
01:26
and these fuelüzemanyag rodsrudak are encasedtokba zár in zirconiumcirkónium,
27
74554
2369
melyek az urán-dioxid fűtőanyagot
01:28
and they're little pelletslabdacs (pellet) of uraniumurán dioxidedioxid fuelüzemanyag,
28
76923
2870
granulátum formájában tartalmazzák.
01:31
and a fissionmaghasadás reactionreakció is controlledellenőrzött and maintainedfenntartott at a propermegfelelő levelszint,
29
79793
4156
A kontrollált és megfelelő szinten tartott
01:35
and that reactionreakció heatsfutamok up watervíz,
30
83949
3151
maghasadási reakció vizet melegít,
01:39
the watervíz turnsmenetek to steamgőz, steamgőz turnsmenetek the turbineturbina,
31
87100
2825
a víz gőzzé alakul, a gőz meghajtja a turbinát,
01:41
and you producegyárt electricityelektromosság from it.
32
89925
1930
ami pedig elektromosságot termel.
01:43
This is the sameazonos way we'vevoltunk been producingtermelő electricityelektromosság,
33
91855
2780
Pontosan ugyanígy, ilyen gőzturbinás megoldással
01:46
the steamgőz turbineturbina ideaötlet, for 100 yearsévek,
34
94635
3465
termeljük az áramot 100 éve,
01:50
and nuclearnukleáris was a really bignagy advancementhaladás
35
98100
3021
és bár a nukleáris energia hatalmas fejlődés volt
01:53
in a way to heathőség the watervíz,
36
101121
1580
a víz felforralása terén,
01:54
but you still boilforral watervíz and that turnsmenetek to steamgőz and turnsmenetek the turbineturbina.
37
102701
4455
de a vízforralás maga, és a gőzturbina használata mit sem változott.
01:59
And I thought, you know, is this the bestlegjobb way to do it?
38
107156
3816
Elgondolkoztam rajta, hogy vajon
ez-e erre a legjobb módszer.
02:02
Is fissionmaghasadás kindkedves of playedDátum out,
39
110972
2800
Ennyi volt ebben a maghasadásos dologban,
02:05
or is there something left to innovateújít here?
40
113772
2855
vagy lehet esetleg itt még valami újat kitalálni?
02:08
And I realizedrealizált that I had hittalálat uponesetén something
41
116627
2585
Aztán rájöttem, hogy valami olyanba botlottam,
02:11
that I think has this hugehatalmas potentiallehetséges to changeváltozás the worldvilág.
42
119212
4304
ami hatalmas lehetőséget rejt a világ megváltoztatására.
02:15
And this is what it is.
43
123516
3491
Íme, erről beszélek.
02:19
This is a smallkicsi modularmoduláris reactorreaktor.
44
127007
2605
Ez egy kisméretű, moduláris reaktor.
02:21
So it's not as bignagy as the reactorreaktor you see in the diagramdiagram here.
45
129612
4704
Tehát nem olyan nagy, mint amit ezen
az ábrán látnak.
02:26
This is betweenközött 50 and 100 megawattsmegawatt.
46
134316
2403
Teljesítménye 50-100 megawatt.
02:28
But that's a tonTon of powererő.
47
136719
1621
Ami azonban rettentő sok energia.
02:30
That's betweenközött, say at an averageátlagos use,
48
138340
3449
Ez kb. annyi energia, ami elegendő 25-100 ezer
02:33
that's maybe 25,000 to 100,000 homesotthonok could runfuss off that.
49
141789
5141
átlagos fogyasztású háztartás ellátásához.
02:38
Now the really interestingérdekes thing about these reactorsreaktorok
50
146930
2578
És az az igazán érdekes ezekben a reaktorokban,
02:41
is they're builtépült in a factorygyár.
51
149508
2125
hogy egy gyárban készülnek.
02:43
So they're modularmoduláris reactorsreaktorok that are builtépült
52
151633
1963
Ezek olyan moduláris reaktorok,
02:45
essentiallylényegében on an assemblygyülekezés linevonal,
53
153596
2345
amelyeket gyakorlatilag szerelősoron gyártanak,
02:47
and they're truckedtrucked anywherebárhol in the worldvilág,
54
155941
2159
és aztán a világ bármely pontjára elszállíthatók,
02:50
you ploppuff them down, and they producegyárt electricityelektromosság.
55
158100
2311
ott telepíthetők, aztán már termelik is az áramot.
02:52
This regionvidék right here is the reactorreaktor.
56
160411
3442
Ez a terület itt, ez a reaktor.
02:55
And this is buriedeltemetett belowlent groundtalaj, whichmelyik is really importantfontos.
57
163853
2311
A földbe van temetve, ami nagyon fontos dolog.
02:58
For someonevalaki who'saki doneKész a lot of counterterrorismterrorizmus elleni küzdelem work,
58
166164
2713
Azoknak, aki foglalkozott terrorelhárítással,
03:00
I can't extolExtol to you
59
168877
2696
nem kell külön hangsúlyoznom,
03:03
how great havingamelynek something buriedeltemetett belowlent the groundtalaj is
60
171573
2785
hogy biztonsági és proliferációs szempontból micsoda előny,
03:06
for proliferationproliferáció and securityBiztonság concernsaggodalmak.
61
174358
4039
ha egy ilyen dolog a föld alá van temetve.
03:10
And insidebelül this reactorreaktor is a moltenolvadt salt,
62
178397
3513
A reaktor belsejében sóolvadék van,
03:13
so anybodybárki who'saki a fanventilátor of thoriumtórium,
63
181910
2778
ami a tóriumrajongókat
03:16
they're going to be really excitedizgatott about this,
64
184688
1326
nagy izgalomba hozná,
03:18
because these reactorsreaktorok happentörténik to be really good
65
186014
5082
ugyanis ezek a reaktorok elég jól teljesítenek
03:23
at breedingtenyésztés and burningégő the thoriumtórium fuelüzemanyag cycleciklus,
66
191096
2584
a izotópszaporítás, a tóriumciklus,
03:25
uranium-urán-233.
67
193680
2051
vagyis az urán-233 előállítása tekintetében.
03:27
But I'm not really concernedaz érintett about the fuelüzemanyag.
68
195731
2570
Én azonban nem igazán aggódom a fűtőanyag miatt.
03:30
You can runfuss these off -- they're really hungryéhes,
69
198301
3224
Ezzel nem lesz gond -- ezek a reaktorok mindenevők,
03:33
they really like down-blendedDown-kevert weaponsfegyverek pitsgödrök,
70
201525
3432
nagyon kedvelik a szegényített hasadóanyagot,
03:36
so that's highlymagasan enricheddúsított uraniumurán and weapons-gradefegyverek minőségű plutoniumplutónium
71
204957
2864
szóval a visszahigított, magas dúsítású uránt
03:39
that's been down-blendedDown-kevert.
72
207821
1033
és fegyverminőségű plutóniumot.
03:40
It's madekészült into a gradefokozat where it's not usablehasználható for a nuclearnukleáris weaponfegyver,
73
208854
3392
Azt, ami annyira fel van higítva,
hogy nukleáris fegyvernek nem alkalmas,
03:44
but they love this stuffdolog.
74
212246
3151
és ezek a reaktorok imádják ezt a cuccot.
03:47
And we have a lot of it sittingülés around,
75
215397
1783
És ebből egy csomó van mindenfelé,
03:49
because this is a bignagy problemprobléma.
76
217180
1642
ami mellesleg egy nagy probléma.
03:50
You know, in the ColdHideg WarHáború, we builtépült up this hugehatalmas arsenalArsenal
77
218822
2117
A hidegháború alatt ugyanis felhalmoztuk
a nukleáris fegyvereknek
03:52
of nuclearnukleáris weaponsfegyverek, and that was great,
78
220939
2340
ezt a hatalmas arzenálját, ami akkoriban
remek dolog volt,
03:55
and we don't need them anymoretöbbé,
79
223279
2455
de most, hogy már nincs szükségünk rájuk,
03:57
and what are we doing with all the wastehulladék, essentiallylényegében?
80
225734
3344
nem tudunk mit kezdeni ezzel a rengeteg szeméttel.
04:01
What are we doing with all the pitsgödrök of those nuclearnukleáris weaponsfegyverek?
81
229078
2415
Mit kezdjünk az atomfegyverek tömkelegével?
04:03
Well, we're securingbiztosítása them, and it would be great
82
231493
1901
Nos hát, remek volna, ha biztonságba
tudnánk helyezni,
04:05
if we could burnéget them, eateszik them up,
83
233394
1744
és el tudnánk égetni, fel tudnánk használni őket,
04:07
and this reactorreaktor lovesszeret this stuffdolog.
84
235138
2001
ez a reaktor pedig imádja ezeket az anyagokat.
04:09
So it's a moltenolvadt salt reactorreaktor. It has a coremag,
85
237139
3022
Ez tehát egy sóolvadékos reaktor.
Áll egy reaktormagból,
04:12
and it has a heathőség exchangerhőcserélő from the hotforró salt,
86
240161
3774
és egy hőcserélőből a radioaktív, "forró" só,
04:15
the radioactiveradioaktív salt, to a coldhideg salt whichmelyik isn't radioactiveradioaktív.
87
243935
4070
és a nem radioaktív, "hideg" só között.
04:20
It's still thermallytermikusan hotforró but it's not radioactiveradioaktív.
88
248005
2647
Termikus értelemben persze ez is forró,
de nem radioaktív.
04:22
And then that's a heathőség exchangerhőcserélő
89
250652
1780
És pontosan ez a hőcserélő
04:24
to what makesgyártmányú this designtervezés really, really interestingérdekes,
90
252432
3293
teszi ezt a megoldást igazán, igazán érdekessé,
04:27
and that's a heathőség exchangerhőcserélő to a gasgáz.
91
255725
3008
mert ez egy gázos hőcserélő.
04:30
So going back to what I was sayingmondás before about all powererő
92
258733
2544
Ha visszatérünk arra, amit a termelt energiáról
04:33
beinglény producedelőállított -- well, other than photovoltaicfotovoltaikus --
93
261277
2993
mondtam, amit --
eltérően fotoelektromos energiától --
04:36
beinglény producedelőállított by this boilingforró of steamgőz and turningfordítás a turbineturbina,
94
264270
3898
ezzel a gőzturbinás rendszerrel termelnek,
04:40
that's actuallytulajdonképpen not that efficienthatékony, and in facttény,
95
268168
2520
annak a hatásfoka nagyon alacsony,
04:42
in a nuclearnukleáris powererő plantnövény like this,
96
270688
2376
például egy ilyen atomerőmű hatásfoka
04:45
it's only roughlynagyjából 30 to 35 percentszázalék efficienthatékony.
97
273064
4808
mindössze 30-35% körül van.
04:49
That's how much thermaltermál energyenergia the reactor'sreaktor puttingelhelyezés out
98
277872
2537
Ez az jelenti, hogy mennyi hőenergiát bocsát ki
a reaktor
04:52
to how much electricityelektromosság it's producingtermelő.
99
280409
1653
a termelt elektromos energiához képest
04:54
And the reasonok the efficiencieshatékonyság are so lowalacsony is these reactorsreaktorok
100
282062
2925
Ennek az alacsony hatásfoknak az oka az,
hogy ezek a reaktorok
04:56
operateműködik at prettyszép lowalacsony temperaturehőmérséklet.
101
284987
1706
igen alacsony hőmérsékleten üzemelnek.
04:58
They operateműködik anywherebárhol from, you know,
102
286693
1755
A működési tartományuk valahol
05:00
maybe 200 to 300 degreesfok CelsiusCelsius.
103
288448
3693
200 és 300 Celsius fok között van.
05:04
And these reactorsreaktorok runfuss at 600 to 700 degreesfok CelsiusCelsius,
104
292141
3999
Ezek a reaktorok viszont 6-700 fokon működnek,
05:08
whichmelyik meanseszközök the highermagasabb the temperaturehőmérséklet you go to,
105
296140
2705
ami azt jelenti, hogy minél magasabb
hőmérsékleten vagyunk,
05:10
thermodynamicstermodinamika tellsmegmondja you that you will have highermagasabb efficiencieshatékonyság.
106
298845
2896
a termodinamika szerint annál magasabb hatásfok érhető el.
05:13
And this reactorreaktor doesn't use watervíz. It usesfelhasználások gasgáz,
107
301741
3674
Ráadásul ez a reaktor nem vízzel működik.
Gázokat használ:
05:17
so supercriticalszuperkritikus COCO2 or heliumhélium,
108
305415
2478
kritikus hőmérséklet feletti szén-dioxid, vagy hélium
05:19
and that goesmegy into a turbineturbina,
109
307893
1441
lép be a turbinákba,
05:21
and this is calledhívott the BraytonBrayton – joule cycleciklus.
110
309334
1861
az ún. Brayton-körfolyamat szerint.
05:23
This is the thermodynamictermodinamikai cycleciklus that producestermel electricityelektromosság,
111
311195
2474
Ez az elektromosságot termelő termodinamikai körfolyamat,
05:25
and this makesgyártmányú this almostmajdnem 50 percentszázalék efficienthatékony,
112
313669
2430
ami 50 százalékkal magasabb hatásfokot eredményez,
05:28
betweenközött 45 and 50 percentszázalék efficiencyhatékonyság.
113
316099
2890
azaz 45-50%-os hatásfokot.
05:30
And I'm really excitedizgatott about this,
114
318989
1671
Ez számomra rendkívül izgalmas,
05:32
because it's a very compactkompakt coremag.
115
320660
2513
mert ez egy nagyon kompakt maggal lehet elérni.
05:35
MoltenOlvadt salt reactorsreaktorok are very compactkompakt by naturetermészet,
116
323173
4136
A sóolvadékos reaktorok eredendően
igen kompakt rendszerek,
05:39
but what's alsois great is you get a lot more electricityelektromosság out
117
327309
3305
és ami igazán jó bennük, az az, hogy az urán bomlásából
05:42
for how much uraniumurán you're fissioningfissioning,
118
330614
2745
sokkal több elektromosságot képesek kinyerni,
05:45
not to mentionemlítés the facttény that these burnéget up.
119
333359
2079
nem is beszélve a magasabb kiégési fokukról.
05:47
TheirA burn-upírás-up is much highermagasabb.
120
335438
1592
A kiégés mértéke sokkal magasabb.
05:49
So for a givenadott amountösszeg of fuelüzemanyag you put in the reactorreaktor,
121
337030
1978
Tehát a reaktorba helyezett adott mennyiségű fűtőanyag
05:51
a lot more of it's beinglény used.
122
339008
2356
jóval nagyobb arányban hasznosítható.
05:53
And the problemprobléma with a traditionalhagyományos nuclearnukleáris powererő plantnövény like this
123
341364
3185
Az ilyen, hagyományos atomerőművekkel az a probléma,
05:56
is, you've got these rodsrudak that are cladöltözött in zirconiumcirkónium,
124
344549
4272
hogy ilyen cirkónium-bevonatú rudakat tartalmaz,
06:00
and insidebelül them are uraniumurán dioxidedioxid fuelüzemanyag pelletslabdacs (pellet).
125
348821
2729
amelyek urán-dioxid fűtőanyag-granulátum van.
06:03
Well, uraniumurán dioxide's-dioxid a ceramickerámia,
126
351550
2174
Tehát az urán-dioxid kerámiába van ágyazva,
06:05
and ceramickerámia doesn't like releasingfelszabadító what's insidebelül of it.
127
353724
3216
a kerámia pedig nem igazán bocsátja ki
a belsejében lévő anyagot.
06:08
So you have what's calledhívott the xenonXenon pitPit,
128
356940
2301
Itt ún. xenonbuborékok alakulnak ki,
06:11
and so some of these fissionmaghasadás productsTermékek love neutronsneutronok.
129
359241
2104
és e bomlási termékek némelyike imádja a neutronokat.
06:13
They love the neutronsneutronok that are going on
130
361345
1247
Imádják a neutronáramot,
06:14
and helpingsegít this reactionreakció take placehely.
131
362592
2400
amely fenntartja e reakciót.
06:16
And they eateszik them up, whichmelyik meanseszközök that, combinedkombinált with
132
364992
2976
Nos, ezek elnyelik a neutronokat,
ami azzal együtt,
06:19
the facttény that the claddingburkolat doesn't last very long,
133
367968
2237
hogy a burkolat sem túlságosan hosszú életű,
06:22
you can only runfuss one of these reactorsreaktorok
134
370205
1714
azt jelenti, hogy ezek a reaktorok újratöltés nélkül
06:23
for roughlynagyjából, say, 18 monthshónap withoutnélkül refuelingüzemanyag-feltöltés it.
135
371919
4528
mondjuk legfeljebb 18 hónapig képesek működni.
06:28
So these reactorsreaktorok runfuss for 30 yearsévek withoutnélkül refuelingüzemanyag-feltöltés,
136
376447
4591
Ezek a reaktorok viszont 30 évig is képesek
egy fűtőanyaggal működni,
06:33
whichmelyik is, in my opinionvélemény, very, very amazingelképesztő,
137
381038
2720
ami szerintem rendkívül figyelemre méltó,
06:35
because it meanseszközök it's a sealedlezárt systemrendszer.
138
383758
1953
mert ez azt jelenti, hogy ez egy légmentesen zárt rendszer.
06:37
No refuelingüzemanyag-feltöltés meanseszközök you can sealfóka them up
139
385711
2871
Hogy nincs újratöltés, az azt jelenti, hogy lezárható,
06:40
and they're not going to be a proliferationproliferáció riskkockázat,
140
388582
2913
így nem fenyeget a kiszóródás kockázata,
06:43
and they're not going to have
141
391495
2271
tehát nem fog
06:45
eitherbármelyik nuclearnukleáris materialanyag or radiologicalradiológiai materialanyag
142
393766
2504
sem nukleáris, sem radiológiai anyag
06:48
proliferatedelszaporodtak from theirazok coresmagok.
143
396270
2312
kiszóródni a reaktormagból.
06:50
But let's go back to safetybiztonság, because everybodymindenki
144
398582
3064
De térjünk vissza a biztonságra,
mert Fukushima után
06:53
after FukushimaFukushima had to reassessújraértékelése the safetybiztonság of nuclearnukleáris,
145
401646
3778
mindenkinek felül kell vizsgálnia a nukleáris biztonságot,
06:57
and one of the things when I setkészlet out to designtervezés a powererő reactorreaktor
146
405424
2550
és ezért amikor egy reaktort tervezek,
06:59
was it had to be passivelypasszívan and intrinsicallyeredendően safebiztonságos,
147
407974
3552
az elsődleges szempont, hogy passzívan, eredendően biztonságos legyen
07:03
and I'm really excitedizgatott about this reactorreaktor
148
411526
2479
Ezért ez a reaktor engem két
07:06
for essentiallylényegében two reasonsokok.
149
414005
2329
lényeges szempontból is izgat.
07:08
One, it doesn't operateműködik at highmagas pressurenyomás.
150
416334
2944
Az egyik, hogy nem magas nyomáson működik.
07:11
So traditionalhagyományos reactorsreaktorok like a pressurizedtúlnyomásos watervíz reactorreaktor
151
419278
3241
A hagyományos reaktorok, mint a nyomottvizes,
07:14
or boilingforró watervíz reactorreaktor, they're very, very hotforró watervíz
152
422519
2432
vagy a forróvizes reaktor, nagyon forró vizet
07:16
at very highmagas pressuresnyomás, and this meanseszközök, essentiallylényegében,
153
424951
3407
használnak, igen magas nyomáson, ami azt jelenti,
07:20
in the eventesemény of an accidentbaleset, if you had any kindkedves of breachmegszegése
154
428358
2864
hogy baleset bekövetkezésekor, ha bármilyen módon
07:23
of this stainlessrozsdamentes steelacél- pressurenyomás vesselhajó,
155
431222
3041
megsérül ez a rozsdamentes acélból készült nyomásálló tartály,
07:26
the coolanthűtőfolyadék would leaveszabadság the coremag.
156
434263
2272
akkor a hűtőközeg ki tud jutni a reaktormagból.
07:28
These reactorsreaktorok operateműködik at essentiallylényegében atmosphericlégköri pressurenyomás,
157
436535
3039
Ezek a reaktorok viszont gyakorlatilag atmoszferikus nyomáson működnek,
07:31
so there's no inclinationdőlésszög for the fissionmaghasadás productsTermékek
158
439574
3906
ezért nem hajlamosak arra, hogy balesetek alkalmával
07:35
to leaveszabadság the reactorreaktor in the eventesemény of an accidentbaleset.
159
443480
2572
hasadási termékeket juttassanak a környezetükbe.
07:38
AlsoIs, they operateműködik at highmagas temperatureshőmérsékletek,
160
446052
2318
A másik dolog a magas üzemi hőmérsékletük,
07:40
and the fuelüzemanyag is moltenolvadt, so they can't meltolvadás down,
161
448370
2879
ahol a fűtőanyag olvadt állapotú, így nem tud leolvadni,
07:43
but in the eventesemény that the reactorreaktor ever wentment out of tolerancestűrések,
162
451249
4578
és a reaktor mégis kilépne az üzemi tartományból,
07:47
or you lostelveszett off-siteoff-site powererő in the caseügy
163
455827
2310
vagy a Fukushimához hasonló külső hatások érnék,
07:50
of something like FukushimaFukushima, there's a dumplerak tanktartály.
164
458137
3190
rendelkeznek egy puffertartállyal.
07:53
Because your fuelüzemanyag is liquidfolyékony, and it's combinedkombinált with your coolanthűtőfolyadék,
165
461327
4471
Mivel a fűtőanyag cseppfolyós, és a hűtőközeggel van keverve,
07:57
you could actuallytulajdonképpen just draincsatorna the coremag
166
465798
2371
a reaktormag egyszerűen leengedhető
08:00
into what's calledhívott a sub-criticalkritikus settingbeállítás,
167
468169
2181
a szub-kritikus zónába,
08:02
basicallyalapvetően a tanktartály underneathalul the reactorreaktor
168
470350
1954
ami tulajdonképpen egy, valamilyen neutronelnyelő
08:04
that has some neutronsneutronok absorberslengéscsillapítók.
169
472304
1960
anyaggal feltöltött tartály a reaktortest alatt.
08:06
And this is really importantfontos, because the reactionreakció stopsmegálló.
170
474264
3790
És ez nagyon fontos, mert így a reakció leáll.
08:10
In this kindkedves of reactorreaktor, you can't do that.
171
478054
2664
A régi fajta reaktorokban ezt nem lehet megoldani.
08:12
The fuelüzemanyag, like I said, is ceramickerámia insidebelül zirconiumcirkónium fuelüzemanyag rodsrudak,
172
480718
3481
A fűtőanyag, ahogy mondtam, a cirkóniumrudak belsejében lévő kerámia,
08:16
and in the eventesemény of an accidentbaleset in one of these typetípus of reactorsreaktorok,
173
484199
2991
és ezeknél a reaktoroknál, amilyen például a fukushimai vagy
08:19
FukushimaFukushima and ThreeHárom MileMérföld IslandSziget --
174
487190
2137
a Three Mile Island-i,
egy baleset bekövetkezésekor --
08:21
looking back at ThreeHárom MileMérföld IslandSziget, we didn't really see this for a while —
175
489327
2895
gondoljunk csak Three Mile Island-re, ahol ezt egy ideig nem is tudtuk --
08:24
but these zirconiumcirkónium claddingstermékegyüttes on these fuelüzemanyag rodsrudak,
176
492222
3486
a fűtőanyagrudak cirkóniumbevonata
08:27
what happensmegtörténik is, when they see highmagas pressurenyomás watervíz,
177
495708
2829
nagy nyomású vízzel, vagy gőzzel érintkezve
08:30
steamgőz, in an oxidizingoxidáló environmentkörnyezet,
178
498537
2557
egy oxidáló környezetben
08:33
they'llfognak actuallytulajdonképpen producegyárt hydrogenhidrogén,
179
501094
2072
hidrogént fejleszt,
08:35
and that hydrogenhidrogén has this explosiverobbanó capabilityképesség
180
503166
2928
a robbanásveszélyes hidrogén pedig
08:38
to releasekiadás fissionmaghasadás productsTermékek.
181
506094
2210
hasadási termékeket szabadíthat fel.
08:40
So the coremag of this reactorreaktor, sincemivel it's not underalatt pressurenyomás
182
508304
2214
Mivel tehát a reaktormag nincs nyomás alatt,
08:42
and it doesn't have this chemicalkémiai reactivityreakciókészség,
183
510518
2264
és ilyen kémiai reakciókra nem hajlamos,
08:44
meanseszközök that there's no inclinationdőlésszög for the fissionmaghasadás productsTermékek
184
512782
3474
nem áll fenn a veszélye annak, hogy
08:48
to leaveszabadság this reactorreaktor.
185
516256
1734
a bomlási termékek kilépjenek a reaktorból.
08:49
So even in the eventesemény of an accidentbaleset,
186
517990
2265
Így még egy baleset bekövetkezésekor,
08:52
yeah, the reactorreaktor maylehet be toastpirítós, whichmelyik is, you know,
187
520255
3718
amikor a reaktor "besül", ami persze
08:55
sorry for the powererő companyvállalat,
188
523973
1659
nagyon sajnálatos az áramszolgáltató számára,
08:57
but we're not going to contaminateszennyezheti largenagy quantitiesmennyiségek of landföld.
189
525632
2100
környezetszennyezés nem történik.
08:59
So I really think that in the, say,
190
527732
4012
Én igazán hiszek benne, hogy mondjuk
09:03
20 yearsévek it's going to take us to get fusionmagfúzió
191
531744
2128
a következő 20 évben eljutunk a fúzióig,
09:05
and make fusionmagfúzió a realityvalóság,
192
533872
2220
és a fúziós energia valósággá válik,
09:08
this could be the sourceforrás of energyenergia
193
536092
2581
és olyan energiaforrássá válik,
09:10
that provideselőírja carbon-freeszén-dioxid-mentes electricityelektromosság.
194
538673
2674
ami szénmentes energiával lát el bennünket.
09:13
Carbon-freeSzén-dioxid-mentes electricityelektromosság.
195
541347
1658
Szénmentes elektromossággal!
09:15
And it's an amazingelképesztő technologytechnológia because
196
543005
3345
És ez a technológia azért is csodálatos,
09:18
not only does it combatharc climateéghajlat changeváltozás,
197
546350
2830
mert nem csak klímaváltozás elleni harcot segíti,
09:21
but it's an innovationinnováció.
198
549180
1504
de innovációként is kiváló.
09:22
It's a way to bringhoz powererő to the developingfejlesztés worldvilág,
199
550684
3067
Segít eljuttatni az energiát a fejlődő világba,
09:25
because it's producedelőállított in a factorygyár and it's cheapolcsó.
200
553751
2479
mert gyárban előállítható, és olcsó.
09:28
You can put them anywherebárhol in the worldvilág you want to.
201
556230
2136
Bárhol a világon telepíthető, ahol csak akarjuk.
09:30
And maybe something elsemás.
202
558366
3256
És van itt még valami.
09:33
As a kidkölyök, I was obsessedmegszállott with spacehely.
203
561622
2521
Gyermekkoromban a világűr megszállottja voltam.
09:36
Well, I was obsessedmegszállott with nuclearnukleáris sciencetudomány too, to a pointpont,
204
564143
2743
Persze a nukleáris tudományért is
rajongtam bizonyos fokig,
09:38
but before that I was obsessedmegszállott with spacehely,
205
566886
2400
de ezt megelőzően a világűr izgatott,
09:41
and I was really excitedizgatott about, you know,
206
569286
1911
és rettenetesen odavoltam azért,
09:43
beinglény an astronautűrhajós and designingtervezés rocketsrakéták,
207
571197
1874
hogy űrhajós legyek, vagy űrhajókat tervezzek.
09:45
whichmelyik was something that was always excitingizgalmas to me.
208
573071
2086
Ez mindig nagyon izgatta a fantáziámat.
09:47
But I think I get to come back to this,
209
575157
3406
Azt hiszem, most vissza kell hogy térjek ehhez,
09:50
because imagineKépzeld el havingamelynek a compactkompakt reactorreaktor in a rocketrakéta
210
578563
3301
mert elképzeltem egy űrhajót egy kompakt reaktorral,
09:53
that producestermel 50 to 100 megawattsmegawatt.
211
581864
2830
ami 50-100 megawatt energiát termel.
09:56
That is the rocketrakéta designer'stervező dreamálom.
212
584694
3277
Ez az űrhajótervezők álma.
09:59
That's someonevalaki who is designingtervezés a habitatélőhely on anotheregy másik planet'sbolygó dreamálom.
213
587971
3731
Ez a más bolygók benépesítését tervezők álma.
10:03
Not only do you have 50 to 100 megawattsmegawatt
214
591702
2004
Van 50-100 megawattod, amit nem csak
10:05
to powererő whatevertök mindegy you want to providebiztosítani propulsionmeghajtás to get you there,
215
593706
4413
akkor használhatsz, amíg odajuttatsz valamit,
10:10
but you have powererő onceegyszer you get there.
216
598119
1399
de akkor is, amikor már ott vagy.
10:11
You know, rocketrakéta designerstervezők who use solarnap- panelspanelek
217
599518
3521
A néhány wattos vagy kilowattos
10:15
or fuelüzemanyag cellssejteket, I mean a fewkevés wattswatt or kilowattskilowatt --
218
603039
2959
napelemeket vagy üzemanyagcellákat használó
10:17
wowAzta, that's a lot of powererő.
219
605998
1593
tervezők számára -- ez rengeteg energia!
10:19
I mean, now we're talkingbeszél about 100 megawattsmegawatt.
220
607591
2445
100 megawattról beszélünk ám!
10:22
That's a tonTon of powererő.
221
610036
1173
Az iszonyat sok energia.
10:23
That could powererő a MartianMarslakó communityközösség.
222
611209
2287
Alkalmas lenne egy marsi kolónia energiával való ellátására.
10:25
That could powererő a rocketrakéta there.
223
613496
1597
Képes lenne odarepíteni egy űrhajót.
10:27
And so I hoperemény that
224
615093
2707
Remélem, hogy egyszer
10:29
maybe I'll have an opportunitylehetőség to kindkedves of exploreFedezd fel
225
617800
2121
majd lehetőségem lesz az űrhajókkal kapcsolatos
10:31
my rocketryrakétatechnika passionszenvedély at the sameazonos time that I exploreFedezd fel my nuclearnukleáris passionszenvedély.
226
619921
4667
szenvedélyemnek és a nukleáris szenvedélyemnek
együttesen hódolni.
10:36
And people say, "Oh, well, you've launchedindított this thing,
227
624588
2990
Az emberek pedig azt mondják majd:
"Remek, hogy fellőtted ezt a dolgot,
10:39
and it's radioactiveradioaktív, into spacehely, and what about accidentsbalesetek?"
228
627578
2564
ezt a radioaktív cuccot az űrbe, de mi van, ha baleset történik?"
10:42
But we launchdob plutoniumplutónium batteriesakkumulátorok all the time.
229
630142
3033
Miközben egyfolytában plutónium-elemeket lövöldözünk fel.
10:45
EverybodyMindenki was really excitedizgatott about CuriosityKíváncsiság,
230
633175
2119
Mindenkit rendkívüli módon érdekelt a Curiosity,
10:47
and that had this bignagy plutoniumplutónium batteryakkumulátor on boardtábla
231
635294
2601
pedig ennek a fedélzetén egy nagy
plutónium-elem található,
10:49
that has plutonium-plutónium-238,
232
637895
2119
plutónium-238-cal,
10:52
whichmelyik actuallytulajdonképpen has a highermagasabb specifickülönleges activitytevékenység
233
640014
2400
aminek a fajlagos aktivitása magasabb
10:54
than the low-enrichedalacsony dúsított uraniumurán fuelüzemanyag of these moltenolvadt salt reactorsreaktorok,
234
642414
3744
az ezekben a sóolvadékos reaktorokban használt alacsony dúsítású uránénál,
10:58
whichmelyik meanseszközök that the effectshatások would be negligibleelhanyagolható,
235
646158
3503
ami azt jelenti, hogy a hatás elhanyagolható lenne,
11:01
because you launchdob it coldhideg,
236
649661
1452
mert a felbocsátás hidegen történik,
11:03
and when it getsjelentkeznek into spacehely is where you actuallytulajdonképpen activateaktiválása this reactorreaktor.
237
651113
3711
és a reaktor aktiválására csak az űrben kerül sor.
11:06
So I'm really excitedizgatott.
238
654824
1308
Tehát én rendkívül izgatott vagyok.
11:08
I think that I've designedtervezett this reactorreaktor here
239
656132
2537
Azt hiszem, terveztem egy reaktort,
11:10
that can be an innovativeújító sourceforrás of energyenergia,
240
658669
3905
ami olyan innovatív energiaforrás lehet,
11:14
providebiztosítani powererő for all kindsféle of neattiszta scientifictudományos applicationsalkalmazások,
241
662574
3681
ami kiváló ehhez hasonló tudományos
alkalmazások számára,
11:18
and I'm really preparedelőkészített to do this.
242
666255
2528
és én készen állok a megvalósításra.
11:20
I graduateddiplomázott highmagas schooliskola in MayMájus, and --
243
668783
2767
Májusban fejeztem be a középiskolát, és --
11:23
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps) —
244
671550
4148
(Nevetés) (Taps) --
11:27
I graduateddiplomázott highmagas schooliskola in MayMájus,
245
675698
2051
tehát májusban fejeztem be a középiskolát,
11:29
and I decidedhatározott that I was going to startRajt up a companyvállalat
246
677749
2840
és elhatároztam, hogy alapítok egy céget
11:32
to commercializekereskedelmi forgalomba these technologiestechnológiák that I've developedfejlett,
247
680589
2368
az általam kifejlesztett technológiák értékesítésére:
11:34
these revolutionaryforradalmi detectorsérzékelők for scanningletapogatás cargoszállítmány containerskonténerek
248
682957
2857
forradalmi detektorok teherkonténerek ellenőrzéséhez,
11:37
and these systemsrendszerek to producegyárt medicalorvosi isotopesizotópok,
249
685814
2280
orvosi izotópokat gyártó rendszerek,
11:40
but I want to do this, and I've slowlylassan been buildingépület up
250
688094
3448
de inkább ezzel akarok foglalkozni,
és lassan felépítettem
11:43
a teamcsapat of some of the mosta legtöbb incrediblehihetetlen people
251
691542
2253
egy olyan emberekből álló csapatot,
11:45
I've ever had the chancevéletlen to work with,
252
693795
2187
akikhez hasonlóval soha nem találkoztam,
11:47
and I'm really preparedelőkészített to make this a realityvalóság.
253
695982
2762
és készen állok az álmomat valóra váltani.
11:50
And I think, I think, that looking at the technologytechnológia,
254
698744
3097
Azt hiszem, erről a technológiáról elmondható,
11:53
this will be cheaperolcsóbb than or the sameazonos priceár as naturaltermészetes gasgáz,
255
701841
5350
hogy olcsóbb lesz - vagy nem lesz drágább
- mint a földgáz,
11:59
and you don't have to refueltankol it for 30 yearsévek,
256
707191
1800
és 30 évig nem igényel újabb fűtőanyagot,
12:00
whichmelyik is an advantageelőny for the developingfejlesztés worldvilág.
257
708991
2727
ami nagyon előnyös a fejlődő világ számára.
12:03
And I'll just say one more maybe philosophicalfilozófiai thing
258
711718
3122
Végezetül hadd mondjak egy filozofikusnak tűnő
12:06
to endvég with, whichmelyik is weirdfurcsa for a scientisttudós.
259
714840
1929
gondolatot, ami egy tudósnak talán különösnek hat.
12:08
But I think there's something really poeticköltői
260
716769
2494
De azt hiszem, van valami költői abban,
12:11
about usinghasználva nuclearnukleáris powererő to propelPropel us to the starscsillagok,
261
719263
3799
hogy nukleáris energiával jutunk a csillagokig,
12:15
because the starscsillagok are giantóriás fusionmagfúzió reactorsreaktorok.
262
723062
2755
mivel ezek a csillagok maguk is gigantikus
fúziós reaktorok.
12:17
They're giantóriás nuclearnukleáris cauldronsüstök in the skyég.
263
725817
2341
Óriási nukleáris kohók az égbolton.
12:20
The energyenergia that I'm ableképes to talk to you todayMa,
264
728158
3397
Az az energia, amivel önöknek beszélhetek ma,
12:23
while it was convertedkonvertált to chemicalkémiai energyenergia in my foodélelmiszer,
265
731555
2095
és ami az ebédem kémiai energiájából alakult át,
12:25
originallyeredetileg camejött from a nuclearnukleáris reactionreakció,
266
733650
3188
az eredetileg nukleáris reakcióból származik,
12:28
and so there's something poeticköltői about, in my opinionvélemény,
267
736838
2776
így tehát szerintem van valami költői
12:31
perfectingtökéletesítése nuclearnukleáris fissionmaghasadás
268
739614
2969
a maghasadási technológia tökéletesítésében,
12:34
and usinghasználva it as a futurejövő sourceforrás of innovativeújító energyenergia.
269
742583
3719
és a jövő innovatív energiaforrásaként való használatában.
12:38
So thank you guys.
270
746302
1951
Köszönöm!
12:40
(ApplauseTaps)
271
748253
4985
(Taps)
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com