ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com
TED2013

Taylor Wilson: My radical plan for small nuclear fission reactors

Тейлор Уилсон: Мой радикальный план по внедрению небольших термоядерных реакторов

Filmed:
2,483,029 views

Тейлору Уилсону было всего 14 лет, когда он сконструировал реактор термоядерного синтеза в гараже у своих родителей. Теперь ему 19 и он возвращается на сцену TED и представляет свой новый проект на старую тему: ядерный распад. Уилсон, получивший грант на основание компании для осуществления своих идей, объясняет, почему он так сильно взволнован задумкой инновационного дизайна небольших блочных термоядерных реакторов и почему это может стать следующим шагом в решении глобальных проблем электроэнергии.
- Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, I have a bigбольшой announcementобъявление to make todayCегодня,
0
656
2303
У меня сегодня большое объявление,
00:14
and I'm really excitedв восторге about this.
1
2959
2173
и оно меня очень волнует.
00:17
And this mayмай be a little bitнемного of a surpriseсюрприз
2
5132
2328
И это наверняка станет сюрпризом
00:19
to manyмногие of you who know my researchисследование
3
7460
3254
для многих, кто знает, чем я занимался
00:22
and what I've doneсделанный well.
4
10714
2155
и в чем преуспел.
00:24
I've really triedпытался to solveрешать some bigбольшой problemsпроблемы:
5
12869
3404
Я решал много крупных задач:
00:28
counterterrorismпо борьбе с терроризмом, nuclearядерной terrorismтерроризм,
6
16273
2467
контртерроризм, ядерный терроризм,
00:30
and healthздоровье careзабота and diagnosingдиагностики and treatingлечения cancerрак,
7
18740
3648
здравоохранение, диагностика и лечение рака,
00:34
but I startedначал thinkingмышление about all these problemsпроблемы,
8
22388
2464
но, начав размышлять над этими задачами,
00:36
and I realizedпонял that the really biggestсамый большой problemпроблема we faceлицо,
9
24852
4560
я понял, что наша самая большая проблема,
00:41
what all these other problemsпроблемы come down to,
10
29412
2248
к которой сводятся все эти задачи,
00:43
is energyэнергия, is electricityэлектричество, the flowтечь of electronsэлектроны.
11
31660
3642
это энергия, электричество, поток электронов.
00:47
And I decidedприняли решение that I was going to setзадавать out
12
35302
3119
И я решил этим заняться
00:50
to try to solveрешать this problemпроблема.
13
38421
3382
и попробовать решить эту задачу.
00:53
And this probablyвероятно is not what you're expectingожидая.
14
41803
3972
Наверняка вы этого и не ожидали.
00:57
You're probablyвероятно expectingожидая me to come up here
15
45775
1652
Вы наверное ждали, что я здесь появлюсь
00:59
and talk about fusionслияние,
16
47427
1579
и начну говорить о термоядерном синтезе,
01:01
because that's what I've doneсделанный mostбольшинство of my life.
17
49006
1980
потому что я этим почти всю жизнь занимался.
01:02
But this is actuallyна самом деле a talk about, okay --
18
50986
3266
Но разговор не об этом, хотя --
01:06
(LaughterСмех) —
19
54252
2624
(Смех) —
01:08
but this is actuallyна самом деле a talk about fissionрасщепление.
20
56876
2967
на самом деле речь будет идти о расщеплении.
01:11
It's about perfectingсовершенствование something oldстарый,
21
59843
1526
Об улучшении устаревшего,
01:13
and bringingприведение something oldстарый into the 21stулица centuryвека.
22
61369
2650
и о введении этого устаревшего в 21-ый век.
01:16
Let's talk a little bitнемного about how nuclearядерной fissionрасщепление worksработает.
23
64019
4625
Немного обсудим, как работает ядерное расщепление
01:20
In a nuclearядерной powerмощность plantрастение, you have
24
68644
1744
На АЭС стоит большой котелок
01:22
a bigбольшой potгоршок of waterводы that's underпод highвысокая pressureдавление,
25
70388
2648
с водой под высоким давлением,
01:25
and you have some fuelтопливо rodsпрутки,
26
73036
1518
и в нём несколько топливных стержней,
01:26
and these fuelтопливо rodsпрутки are encasedоблицованный in zirconiumцирконий,
27
74554
2369
которые заключены в циркониевую оболочку,
01:28
and they're little pelletsгранулы of uraniumуран dioxideдиоксид fuelтопливо,
28
76923
2870
с маленькими гранулами диоксидного топлива,
01:31
and a fissionрасщепление reactionреакция is controlledконтролируемый and maintainedподдерживается at a properправильный levelуровень,
29
79793
4156
а реакция расщепления поддерживается на нужном уровне,
01:35
and that reactionреакция heatsтеплоты up waterводы,
30
83949
3151
и эта реакция нагревает воду,
01:39
the waterводы turnsвитки to steamСтим, steamСтим turnsвитки the turbineтурбина,
31
87100
2825
вода превращается в пар, пар крутит турбину,
01:41
and you produceпроизводить electricityэлектричество from it.
32
89925
1930
и так вырабатывается электричество.
01:43
This is the sameодна и та же way we'veмы в been producingпроизводства electricityэлектричество,
33
91855
2780
Мы производим электричество одним и тем же путем -
01:46
the steamСтим turbineтурбина ideaидея, for 100 yearsлет,
34
94635
3465
с помощью паровой турбины - уже 100 лет,
01:50
and nuclearядерной was a really bigбольшой advancementпродвижение
35
98100
3021
и ядерная энергетика ознаменовала прорыв
01:53
in a way to heatвысокая температура the waterводы,
36
101121
1580
в методе нагрева воды,
01:54
but you still boilкипятить waterводы and that turnsвитки to steamСтим and turnsвитки the turbineтурбина.
37
102701
4455
но вода все равно кипит, превращается в пар и крутит турбину.
01:59
And I thought, you know, is this the bestЛучший way to do it?
38
107156
3816
Я подумал, может это не лучший способ?
02:02
Is fissionрасщепление kindсвоего рода of playedиграл out,
39
110972
2800
Изжило ли себя расщепление,
02:05
or is there something left to innovateвводить новшества here?
40
113772
2855
или может осталось место для новых идей?
02:08
And I realizedпонял that I had hitудар uponна something
41
116627
2585
Я понял, что у меня возникла идея,
02:11
that I think has this hugeогромный potentialпотенциал to changeизменение the worldМир.
42
119212
4304
которая действительно могла бы изменить мир.
02:15
And this is what it is.
43
123516
3491
Вот она.
02:19
This is a smallмаленький modularмодульная reactorреактор.
44
127007
2605
Маленький модульный реактор.
02:21
So it's not as bigбольшой as the reactorреактор you see in the diagramдиаграмма here.
45
129612
4704
Не такой большой, как на диаграмме.
02:26
This is betweenмежду 50 and 100 megawattsмегаватта.
46
134316
2403
От 50 до 100 мегаватт.
02:28
But that's a tonтонна of powerмощность.
47
136719
1621
Но это куча энергии.
02:30
That's betweenмежду, say at an averageв среднем use,
48
138340
3449
Это, в зависимости от средней нагрузки,
02:33
that's maybe 25,000 to 100,000 homesдома could runбег off that.
49
141789
5141
обеспечивает энергией от 25,000 до 100,000 домов.
02:38
Now the really interestingинтересно thing about these reactorsреакторы
50
146930
2578
Самое интересное в этих реакторах то,
02:41
is they're builtпостроен in a factoryзавод.
51
149508
2125
что они производятся на заводе.
02:43
So they're modularмодульная reactorsреакторы that are builtпостроен
52
151633
1963
Эти модульные реакторы собираются
02:45
essentiallyпо существу on an assemblyсборка lineлиния,
53
153596
2345
преимущественно на конвейере,
02:47
and they're truckedгрузовики anywhereв любом месте in the worldМир,
54
155941
2159
их можно доставить куда угодно с помощью грузовиков,
02:50
you plopшлеп them down, and they produceпроизводить electricityэлектричество.
55
158100
2311
установить, и они будут давать электричество.
02:52
This regionобласть right here is the reactorреактор.
56
160411
3442
Вот здесь реактор.
02:55
And this is buriedпохороненный belowниже groundземля, whichкоторый is really importantважный.
57
163853
2311
И он зарыт под землей, что действительно важно.
02:58
For someoneкто то who'sкто doneсделанный a lot of counterterrorismпо борьбе с терроризмом work,
58
166164
2713
Для человека с опытом работы с контртерроризмом,
03:00
I can't extolпревозносить to you
59
168877
2696
я не могу выразить
03:03
how great havingимеющий something buriedпохороненный belowниже the groundземля is
60
171573
2785
насколько эффективно зарывать в землю такие вещи
03:06
for proliferationпролиферация and securityбезопасность concernsпроблемы.
61
174358
4039
с целью контроля распространения и безопасности.
03:10
And insideвнутри this reactorреактор is a moltenрасплавленный saltповаренная соль,
62
178397
3513
Внутри реактора расплав соли,
03:13
so anybodyкто-нибудь who'sкто a fanпоклонник of thoriumторий,
63
181910
2778
так что фанатов тория
03:16
they're going to be really excitedв восторге about this,
64
184688
1326
это необычайно порадует,
03:18
because these reactorsреакторы happenслучаться to be really good
65
186014
5082
потому что такие реакторы прекрасны
03:23
at breedingразведение and burningсжигание the thoriumторий fuelтопливо cycleцикл,
66
191096
2584
для разведения и выжигания урана-233
03:25
uranium-уран-233.
67
193680
2051
в ториевом топливном цикле.
03:27
But I'm not really concernedобеспокоенный about the fuelтопливо.
68
195731
2570
Но меня не очень волнует топливо.
03:30
You can runбег these off -- they're really hungryголодный,
69
198301
3224
Они могут работать -- а они очень прожорливы,
03:33
they really like down-blendedвниз смешанные weaponsоружие pitsямки,
70
201525
3432
они очень любят свалки обедненного оружия,
03:36
so that's highlyвысоко enrichedобогащенный uraniumуран and weapons-gradeоружейный plutoniumплутоний
71
204957
2864
высокообогащенный уран и оружейный плутоний,
03:39
that's been down-blendedвниз смешанные.
72
207821
1033
которые были обеднены.
03:40
It's madeсделал into a gradeкласс where it's not usableгодный к употреблению for a nuclearядерной weaponоружие,
73
208854
3392
Получается смесь, непригодная для ядерного оружия,
03:44
but they love this stuffматериал.
74
212246
3151
но они обожают такую смесь.
03:47
And we have a lot of it sittingсидящий around,
75
215397
1783
А у нас её куча повсюду,
03:49
because this is a bigбольшой problemпроблема.
76
217180
1642
и это большая проблема.
03:50
You know, in the ColdХолодно Warвойна, we builtпостроен up this hugeогромный arsenalарсенал
77
218822
2117
Во время холодной войны были созданы арсеналы
03:52
of nuclearядерной weaponsоружие, and that was great,
78
220939
2340
ядерного оружия, что было славно,
03:55
and we don't need them anymoreбольше не,
79
223279
2455
а теперь они не нужны,
03:57
and what are we doing with all the wasteотходы, essentiallyпо существу?
80
225734
3344
ну и что теперь с этим мусором делать?
04:01
What are we doing with all the pitsямки of those nuclearядерной weaponsоружие?
81
229078
2415
Что делать со свалками ядерного оружия?
04:03
Well, we're securingобеспечение them, and it would be great
82
231493
1901
Мы их охраняем, но было бы лучше
04:05
if we could burnжечь them, eatесть them up,
83
233394
1744
их выжечь, переварить,
04:07
and this reactorреактор lovesлюбит this stuffматериал.
84
235138
2001
а такие реакторы их обожают.
04:09
So it's a moltenрасплавленный saltповаренная соль reactorреактор. It has a coreядро,
85
237139
3022
И вот реактор на расплаве соли. У него есть ядро,
04:12
and it has a heatвысокая температура exchangerобменник from the hotгорячий saltповаренная соль,
86
240161
3774
а горячая соль выступает в роли теплообменника,
04:15
the radioactiveрадиоактивное saltповаренная соль, to a coldхолодно saltповаренная соль whichкоторый isn't radioactiveрадиоактивное.
87
243935
4070
радиоактивная соль и холодная нерадиоактивная соль.
04:20
It's still thermallyтермически hotгорячий but it's not radioactiveрадиоактивное.
88
248005
2647
Она все равно горячая, но не радиоактивная.
04:22
And then that's a heatвысокая температура exchangerобменник
89
250652
1780
Именно теплообменник
04:24
to what makesмарки this designдизайн really, really interestingинтересно,
90
252432
3293
делает конструкцию такой привлекательной,
04:27
and that's a heatвысокая температура exchangerобменник to a gasгаз.
91
255725
3008
теплообменник по отношению к газу.
04:30
So going back to what I was sayingпоговорка before about all powerмощность
92
258733
2544
Возвращаясь к тому, что я сказал о производстве энергии,
04:33
beingявляющийся producedпроизведенный -- well, other than photovoltaicфотоэлектрические --
93
261277
2993
пожалуй, кроме фотогальванической --
04:36
beingявляющийся producedпроизведенный by this boilingкипение of steamСтим and turningпревращение a turbineтурбина,
94
264270
3898
создаваемой кипячением воды и вращением турбины,
04:40
that's actuallyна самом деле not that efficientэффективное, and in factфакт,
95
268168
2520
очень неэффективно, на деле,
04:42
in a nuclearядерной powerмощность plantрастение like this,
96
270688
2376
у АЭС такого типа
04:45
it's only roughlyгрубо 30 to 35 percentпроцент efficientэффективное.
97
273064
4808
эффективность примерно 30-35%.
04:49
That's how much thermalтепловой energyэнергия the reactor'sреактора puttingсдачи out
98
277872
2537
Это соотношение тепловой энергии, которую даёт реактор,
04:52
to how much electricityэлектричество it's producingпроизводства.
99
280409
1653
к количеству полученного электричества.
04:54
And the reasonпричина the efficienciesэффективность are so lowнизкий is these reactorsреакторы
100
282062
2925
Такие реакторы столь мало эффективны, поскольку
04:56
operateработать at prettyСимпатичная lowнизкий temperatureтемпература.
101
284987
1706
работают при довольно низких температурах.
04:58
They operateработать anywhereв любом месте from, you know,
102
286693
1755
Они работают в диапазоне
05:00
maybe 200 to 300 degreesстепени CelsiusCelsius.
103
288448
3693
примерно от 200 до 300 градусов Цельсия.
05:04
And these reactorsреакторы runбег at 600 to 700 degreesстепени CelsiusCelsius,
104
292141
3999
А эти реакторы работают от 600 до 700 градусов Цельсия,
05:08
whichкоторый meansозначает the higherвыше the temperatureтемпература you go to,
105
296140
2705
и чем большей температуры удается достичь,
05:10
thermodynamicsтермодинамика tellsговорит you that you will have higherвыше efficienciesэффективность.
106
298845
2896
тем выше эффективность, в соответствии с законами термодинамики.
05:13
And this reactorреактор doesn't use waterводы. It usesиспользования gasгаз,
107
301741
3674
Ещё этот реактор не использует воду. В нем газ,
05:17
so supercriticalсверхкритический COКолорадо2 or heliumгелий,
108
305415
2478
сверхкритический СО2 или гелий,
05:19
and that goesидет into a turbineтурбина,
109
307893
1441
который и попадает в турбину,
05:21
and this is calledназывается the BraytonБрайтона cycleцикл.
110
309334
1861
и это называется цикл Брайтона.
05:23
This is the thermodynamicтермодинамический cycleцикл that producesпроизводит electricityэлектричество,
111
311195
2474
Этот термодинамический цикл дает электричество,
05:25
and this makesмарки this almostпочти 50 percentпроцент efficientэффективное,
112
313669
2430
и это придает почти 50% эффективности,
05:28
betweenмежду 45 and 50 percentпроцент efficiencyэффективность.
113
316099
2890
эффективность варьируется между 45% и 50%.
05:30
And I'm really excitedв восторге about this,
114
318989
1671
Что мне особенно нравится,
05:32
because it's a very compactкомпактный coreядро.
115
320660
2513
так это очень маленькое ядро.
05:35
Moltenрасплавленный saltповаренная соль reactorsреакторы are very compactкомпактный by natureприрода,
116
323173
4136
Реакторы на расплаве соли очень компактны по природе,
05:39
but what's alsoтакже great is you get a lot more electricityэлектричество out
117
327309
3305
но вот что здорово — они дают больше электричества
05:42
for how much uraniumуран you're fissioningрасщепляющий,
118
330614
2745
из того же количества расщепляемого урана,
05:45
not to mentionупомянуть the factфакт that these burnжечь up.
119
333359
2079
не говоря уж о том, что он выгорает.
05:47
TheirИх burn-upсжечь is much higherвыше.
120
335438
1592
Прогорание в них гораздо выше.
05:49
So for a givenданный amountколичество of fuelтопливо you put in the reactorреактор,
121
337030
1978
Итак, из данного количества топлива в реакторе
05:51
a lot more of it's beingявляющийся used.
122
339008
2356
его используется гораздо больше.
05:53
And the problemпроблема with a traditionalтрадиционный nuclearядерной powerмощность plantрастение like this
123
341364
3185
И проблемы традиционной АЭС, как эта, в том, что
05:56
is, you've got these rodsпрутки that are cladплакированный in zirconiumцирконий,
124
344549
4272
стержни заключены в циркониевую оболочку,
06:00
and insideвнутри them are uraniumуран dioxideдиоксид fuelтопливо pelletsгранулы.
125
348821
2729
а внутри маленькие гранулы топлива на основе диоксида урана.
06:03
Well, uraniumуран dioxide'sдиоксид-х a ceramicкерамический,
126
351550
2174
Диоксид урана относится к керамике
06:05
and ceramicкерамический doesn't like releasingрилизинг what's insideвнутри of it.
127
353724
3216
А керамика не очень-то любит выпускать из себя что-либо.
06:08
So you have what's calledназывается the xenonксенон pitяма,
128
356940
2301
Есть так называемая ксеноновая яма,
06:11
and so some of these fissionрасщепление productsпродукты love neutronsнейтроны.
129
359241
2104
а некоторые продукты распада обожают нейтроны.
06:13
They love the neutronsнейтроны that are going on
130
361345
1247
Они любят нейтроны, потому что они
06:14
and helpingпомощь this reactionреакция take placeместо.
131
362592
2400
помогают поддерживать реакцию.
06:16
And they eatесть them up, whichкоторый meansозначает that, combinedкомбинированный with
132
364992
2976
Они их поглощают, а значит, вкупе с тем, что
06:19
the factфакт that the claddingпокрытие doesn't last very long,
133
367968
2237
оболочка не очень долго держится,
06:22
you can only runбег one of these reactorsреакторы
134
370205
1714
такой реактор можно использовать только
06:23
for roughlyгрубо, say, 18 monthsмесяцы withoutбез refuelingдозаправка it.
135
371919
4528
около 18 месяцев без дозаправки.
06:28
So these reactorsреакторы runбег for 30 yearsлет withoutбез refuelingдозаправка,
136
376447
4591
А эти реакторы работают без дозаправки 30 лет,
06:33
whichкоторый is, in my opinionмнение, very, very amazingудивительно,
137
381038
2720
что, на мой взгляд, просто поразительно,
06:35
because it meansозначает it's a sealedзапечатанный systemсистема.
138
383758
1953
ведь получается, что это замкнутая система.
06:37
No refuelingдозаправка meansозначает you can sealпечать them up
139
385711
2871
Отсутствие дозаправки означает, что их можно опечатать
06:40
and they're not going to be a proliferationпролиферация riskриск,
140
388582
2913
и они не представляют риска распространения,
06:43
and they're not going to have
141
391495
2271
и не будет никакого риска
06:45
eitherили nuclearядерной materialматериал or radiologicalрентгенологический materialматериал
142
393766
2504
выделения ядерного топлива или радиоактивных веществ
06:48
proliferatedпролиферируют from theirих coresядра.
143
396270
2312
из их активных зон.
06:50
But let's go back to safetyбезопасность, because everybodyвсе
144
398582
3064
Но вернемся к безопасности, ведь все
06:53
after FukushimaФукусима had to reassessпереоценивать the safetyбезопасность of nuclearядерной,
145
401646
3778
вынуждены переоценить атомные риски после инцидента Фукусимы,
06:57
and one of the things when I setзадавать out to designдизайн a powerмощность reactorреактор
146
405424
2550
и перед тем, как приступить к проектированию энергетического реактора
06:59
was it had to be passivelyпассивно and intrinsicallyв действительности safeбезопасно,
147
407974
3552
должны быть учтены абсолютно все вопросы безопасности.
07:03
and I'm really excitedв восторге about this reactorреактор
148
411526
2479
Я без ума от этого реактора
07:06
for essentiallyпо существу two reasonsпричины.
149
414005
2329
в основном, по двум причинам.
07:08
One, it doesn't operateработать at highвысокая pressureдавление.
150
416334
2944
Первая: он работает не под высоким давлении.
07:11
So traditionalтрадиционный reactorsреакторы like a pressurizedгерметичный waterводы reactorреактор
151
419278
3241
Традиционные реакторы, как, например, водо-водяной ядерный реактор,
07:14
or boilingкипение waterводы reactorреактор, they're very, very hotгорячий waterводы
152
422519
2432
или кипящий водо-водяной реактор имеют дело с очень горячей водой
07:16
at very highвысокая pressuresдавление, and this meansозначает, essentiallyпо существу,
153
424951
3407
под высоким давлением, и это в основном означает, что
07:20
in the eventмероприятие of an accidentавария, if you had any kindсвоего рода of breachнарушение
154
428358
2864
в случае аварии, если есть какая-либо брешь
07:23
of this stainlessнержавеющий steelстали pressureдавление vesselсудно,
155
431222
3041
в корпусе реактора из нержавеющей стали,
07:26
the coolantохлаждающая жидкость would leaveоставлять the coreядро.
156
434263
2272
охладитель может покинуть активную часть.
07:28
These reactorsреакторы operateработать at essentiallyпо существу atmosphericатмосферный pressureдавление,
157
436535
3039
Такие реакторы работают под крайне высоким атмосферным давлением,
07:31
so there's no inclinationнаклонение for the fissionрасщепление productsпродукты
158
439574
3906
так что нет предпосылок для продуктов распада
07:35
to leaveоставлять the reactorреактор in the eventмероприятие of an accidentавария.
159
443480
2572
чтобы выйти из реактора в аварийной ситуации.
07:38
AlsoТакже, they operateработать at highвысокая temperaturesтемпература,
160
446052
2318
Они также работают при высоких температурах,
07:40
and the fuelтопливо is moltenрасплавленный, so they can't meltплавиться down,
161
448370
2879
а топливо находится в жидком состоянии, так что они не расплавятся,
07:43
but in the eventмероприятие that the reactorреактор ever wentотправился out of tolerancesдопуски,
162
451249
4578
но для случая, если реактор когда-либо превысит допустимые уровни,
07:47
or you lostпотерял off-siteофф-сайт powerмощность in the caseдело
163
455827
2310
или произойдет отказ внешнего электроснабжения,
07:50
of something like FukushimaФукусима, there's a dumpсвалка tankбак.
164
458137
3190
как в случае с Фукусимой, существует сливная емкость.
07:53
Because your fuelтопливо is liquidжидкость, and it's combinedкомбинированный with your coolantохлаждающая жидкость,
165
461327
4471
Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем,
07:57
you could actuallyна самом деле just drainистощать the coreядро
166
465798
2371
можно просто слить активную часть
08:00
into what's calledназывается a sub-criticalдокритическими settingустановка,
167
468169
2181
в так называемую субкритическую установку,
08:02
basicallyв основном a tankбак underneathпод the reactorреактор
168
470350
1954
такой резервуар под реатором,
08:04
that has some neutronsнейтроны absorbersпоглотители.
169
472304
1960
у которого есть поглотители нейтронов.
08:06
And this is really importantважный, because the reactionреакция stopsупоры.
170
474264
3790
И это важно, потому что реакция остановится.
08:10
In this kindсвоего рода of reactorреактор, you can't do that.
171
478054
2664
Для такого реактора это невозможно.
08:12
The fuelтопливо, like I said, is ceramicкерамический insideвнутри zirconiumцирконий fuelтопливо rodsпрутки,
172
480718
3481
Топливо, как я уже сказал, — керамика внутри топливных стержней из циркония,
08:16
and in the eventмероприятие of an accidentавария in one of these typeтип of reactorsреакторы,
173
484199
2991
а в случае аварии на одном из таких реакторов,
08:19
FukushimaФукусима and ThreeТри Mileмили Islandостров --
174
487190
2137
Как на Фукусиме и Три-Майл-Айленд,
08:21
looking back at ThreeТри Mileмили Islandостров, we didn't really see this for a while —
175
489327
2895
В случае Три-Майл-Айленд, мы долгое время этого не понимали -
08:24
but these zirconiumцирконий claddingsоблицовка on these fuelтопливо rodsпрутки,
176
492222
3486
но это циркониевое покрытие топливных стержней
08:27
what happensпроисходит is, when they see highвысокая pressureдавление waterводы,
177
495708
2829
следуя сценарию воды под высоким давлением или
08:30
steamСтим, in an oxidizingокисляющий environmentОкружающая среда,
178
498537
2557
пара в окисляющейся среде,
08:33
they'llони будут actuallyна самом деле produceпроизводить hydrogenводород,
179
501094
2072
оно вообще-то выделяет водород.
08:35
and that hydrogenводород has this explosiveвзрывной capabilityвозможность
180
503166
2928
А водород обладает достаточной взрывной способностью
08:38
to releaseвыпуск fissionрасщепление productsпродукты.
181
506094
2210
для освобождения продуктов распада.
08:40
So the coreядро of this reactorреактор, sinceпоскольку it's not underпод pressureдавление
182
508304
2214
А активная часть реактора, будучи не под давлением,
08:42
and it doesn't have this chemicalхимическая reactivityреактивность,
183
510518
2264
не имеет такой реакционной способности, и это
08:44
meansозначает that there's no inclinationнаклонение for the fissionрасщепление productsпродукты
184
512782
3474
значит, что нет предпосылок для продуктов распада
08:48
to leaveоставлять this reactorреактор.
185
516256
1734
покинуть реактор.
08:49
So even in the eventмероприятие of an accidentавария,
186
517990
2265
Так что даже в случае аварии,
08:52
yeah, the reactorреактор mayмай be toastтост, whichкоторый is, you know,
187
520255
3718
да, реактору скорее всего конец, и это очень неприятный
08:55
sorry for the powerмощность companyКомпания,
188
523973
1659
инцидент для энергетической компании,
08:57
but we're not going to contaminateзагрязнять largeбольшой quantitiesвеличины of landземельные участки.
189
525632
2100
но зато не произойдет заражение обширных областей земли.
08:59
So I really think that in the, say,
190
527732
4012
Я думаю, что через, скажем
09:03
20 yearsлет it's going to take us to get fusionслияние
191
531744
2128
20 лет термоядерный синтез
09:05
and make fusionслияние a realityреальность,
192
533872
2220
станет реальностью,
09:08
this could be the sourceисточник of energyэнергия
193
536092
2581
станет источником энергии и положит начало
09:10
that providesобеспечивает carbon-freeобезуглероженный electricityэлектричество.
194
538673
2674
производству электроэнергии без углерода.
09:13
Carbon-freeНе содержащий углерода electricityэлектричество.
195
541347
1658
Электроэнергия без углерода.
09:15
And it's an amazingудивительно technologyтехнологии because
196
543005
3345
Это потрясающая технология, потому что она не только
09:18
not only does it combatбой climateклимат changeизменение,
197
546350
2830
позволит нам бороться с климатическими изменениями,
09:21
but it's an innovationинновация.
198
549180
1504
но это также инновация.
09:22
It's a way to bringприносить powerмощность to the developingразвивающийся worldМир,
199
550684
3067
Это способ дать энергию развивающимся странам,
09:25
because it's producedпроизведенный in a factoryзавод and it's cheapдешево.
200
553751
2479
потому что она делается на заводе и она дешевая.
09:28
You can put them anywhereв любом месте in the worldМир you want to.
201
556230
2136
Их при желании можно распространить по всему миру.
09:30
And maybe something elseеще.
202
558366
3256
И также кое-что еще.
09:33
As a kidдитя, I was obsessedодержимый with spaceпространство.
203
561622
2521
Когда я был маленьким, я был помешан на космосе.
09:36
Well, I was obsessedодержимый with nuclearядерной scienceнаука too, to a pointточка,
204
564143
2743
Ну я, конечно, был также помешан на ядерной физике, если уж на то пошло,
09:38
but before that I was obsessedодержимый with spaceпространство,
205
566886
2400
но до этого я был одержим космосом,
09:41
and I was really excitedв восторге about, you know,
206
569286
1911
и я был очень увлечен идеей о том,
09:43
beingявляющийся an astronautкосмонавт and designingпроектирование rocketsракеты,
207
571197
1874
чтобы стать космонавтом и конструировать ракеты,
09:45
whichкоторый was something that was always excitingзахватывающе to me.
208
573071
2086
и это всегда было волнительно для меня.
09:47
But I think I get to come back to this,
209
575157
3406
Но я думаю, что мне удастся к этому вернуться,
09:50
because imagineпредставить havingимеющий a compactкомпактный reactorреактор in a rocketракета
210
578563
3301
только представьте себе компактный реактор внутри ракеты,
09:53
that producesпроизводит 50 to 100 megawattsмегаватта.
211
581864
2830
который производит от 50 до 100 мегаватт.
09:56
That is the rocketракета designer'sдизайнера dreamмечта.
212
584694
3277
Это просто мечта проектировщика ракетных двигателей.
09:59
That's someoneкто то who is designingпроектирование a habitatестественная среда on anotherдругой planet'sпланета dreamмечта.
213
587971
3731
Это также мечта ученых, работающих над колонизацией других планет.
10:03
Not only do you have 50 to 100 megawattsмегаватта
214
591702
2004
Выработается не только от 50 до 100 мегаватт для
10:05
to powerмощность whateverбез разницы you want to provideпредоставлять propulsionсиловая установка to get you there,
215
593706
4413
создания нужной движущей силы, чтобы добраться туда,
10:10
but you have powerмощность onceодин раз you get there.
216
598119
1399
но останется энергия даже когда вы туда прибудете.
10:11
You know, rocketракета designersдизайнеры who use solarсолнечный panelsпанели
217
599518
3521
Знаете, конструкторы ракетных двигателей, которые работают с солнечными панелями
10:15
or fuelтопливо cellsячейки, I mean a fewмало wattsВт or kilowattsквт --
218
603039
2959
или топливными элементами, я имею в виду несколько ватт или киловатт --
10:17
wowВау, that's a lot of powerмощность.
219
605998
1593
ух ты, да это много энергии.
10:19
I mean, now we're talkingговорящий about 100 megawattsмегаватта.
220
607591
2445
А мы говорим о 100 мегаваттах.
10:22
That's a tonтонна of powerмощность.
221
610036
1173
Это просто куча энергии.
10:23
That could powerмощность a Martianмарсианский communityсообщество.
222
611209
2287
Это могло бы снабжать энергией колонию на Марсе.
10:25
That could powerмощность a rocketракета there.
223
613496
1597
И ракету там же.
10:27
And so I hopeнадежда that
224
615093
2707
Так что я надеюсь, что, может быть,
10:29
maybe I'll have an opportunityвозможность to kindсвоего рода of exploreисследовать
225
617800
2121
у меня будет возможность как бы попробовать себя в
10:31
my rocketryракетная техника passionстрасть at the sameодна и та же time that I exploreисследовать my nuclearядерной passionстрасть.
226
619921
4667
своей страсти к ракетостроению, так же как я пробую себя в ядерной физике.
10:36
And people say, "Oh, well, you've launchedзапущенный this thing,
227
624588
2990
А люди бы говорили, "Ну, ты запустил эту штуку в космос,
10:39
and it's radioactiveрадиоактивное, into spaceпространство, and what about accidentsнесчастные случаи?"
228
627578
2564
а она вообще-то радиоактивная, ты подумал о последствиях?"
10:42
But we launchзапуск plutoniumплутоний batteriesбатареи all the time.
229
630142
3033
Но в то же время мы постоянно запускаем плутониевые батареи.
10:45
Everybodyвсе was really excitedв восторге about CuriosityЛюбопытство,
230
633175
2119
Все были так увлечены марсоходом Кьюриосити,
10:47
and that had this bigбольшой plutoniumплутоний batteryаккумулятор on boardдоска
231
635294
2601
а у него на борту огромная плутониевая батарея
10:49
that has plutonium-плутоний-238,
232
637895
2119
с плутонием-238,
10:52
whichкоторый actuallyна самом деле has a higherвыше specificконкретный activityМероприятия
233
640014
2400
у которого вообще-то наблюдается более высокая удельная радиоактивность,
10:54
than the low-enrichedнизкообогащенного uraniumуран fuelтопливо of these moltenрасплавленный saltповаренная соль reactorsреакторы,
234
642414
3744
чем у слабообогащенного уранового топлива в реакторах на расплаве соли,
10:58
whichкоторый meansозначает that the effectsпоследствия would be negligibleнезначительный,
235
646158
3503
а это означает, что воздействия несущественны,
11:01
because you launchзапуск it coldхолодно,
236
649661
1452
так как запуск происходит в холодном виде
11:03
and when it getsполучает into spaceпространство is where you actuallyна самом деле activateактивировать this reactorреактор.
237
651113
3711
тогда, когда он попадает в космос, где и предполагается активировать реактор.
11:06
So I'm really excitedв восторге.
238
654824
1308
Так что я очень взволнован.
11:08
I think that I've designedпредназначенный this reactorреактор here
239
656132
2537
Думаю, что придумал реактор, который
11:10
that can be an innovativeинновационный sourceисточник of energyэнергия,
240
658669
3905
может стать инновационным источником энергии,
11:14
provideпредоставлять powerмощность for all kindsвиды of neatаккуратный scientificнаучный applicationsПриложения,
241
662574
3681
снабжать электричеством все виды исследовательских систем,
11:18
and I'm really preparedподготовленный to do this.
242
666255
2528
и я на самом деле готов к этому.
11:20
I graduatedзакончил highвысокая schoolшкола in Mayмай, and --
243
668783
2767
Я закончил школу в мае, и...
11:23
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты) —
244
671550
4148
(Смех) (Аплодисменты)
11:27
I graduatedзакончил highвысокая schoolшкола in Mayмай,
245
675698
2051
Я закончил школу в мае,
11:29
and I decidedприняли решение that I was going to startНачало up a companyКомпания
246
677749
2840
и решил, что я должен основать компанию
11:32
to commercializeкоммерциализировать these technologiesтехнологии that I've developedразвитая,
247
680589
2368
для того чтобы ввести в коммерческий оборот разработанные мной технологии,
11:34
these revolutionaryреволюционер detectorsдетекторы for scanningсканирование cargoгрузовой containersконтейнеры
248
682957
2857
а именно революционные датчики сканирования контейнеров с грузом,
11:37
and these systemsсистемы to produceпроизводить medicalмедицинская isotopesизотопы,
249
685814
2280
а также системы по производству изотопов медицинского назначения,
11:40
but I want to do this, and I've slowlyмедленно been buildingздание up
250
688094
3448
но я хочу заниматься этим, и я уже начал собирать
11:43
a teamкоманда of some of the mostбольшинство incredibleнеимоверный people
251
691542
2253
команду из самых замечательных людей,
11:45
I've ever had the chanceшанс to work with,
252
693795
2187
с которыми мне когда-либо приходилось работать.
11:47
and I'm really preparedподготовленный to make this a realityреальность.
253
695982
2762
и я правда готов претворить это в жизнь.
11:50
And I think, I think, that looking at the technologyтехнологии,
254
698744
3097
И я думаю, что наблюдая за технологиями,
11:53
this will be cheaperболее дешевый than or the sameодна и та же priceцена as naturalнатуральный gasгаз,
255
701841
5350
эта обойдется дешевле или так же, как использование природного газа,
11:59
and you don't have to refuelдозаправить it for 30 yearsлет,
256
707191
1800
при том, что не нужно осуществлять дозаправку в течение 30 лет,
12:00
whichкоторый is an advantageпреимущество for the developingразвивающийся worldМир.
257
708991
2727
что является большим преимуществом для развивающихся стран.
12:03
And I'll just say one more maybe philosophicalфилософский thing
258
711718
3122
И под конец я скажу кое-что еще более философское,
12:06
to endконец with, whichкоторый is weirdстранный for a scientistученый.
259
714840
1929
и это довольно странно для ученого.
12:08
But I think there's something really poeticпоэтичный
260
716769
2494
В любом случае, я нахожу очень поэтичным то,
12:11
about usingс помощью nuclearядерной powerмощность to propelприводить в движение us to the starsзвезды,
261
719263
3799
что ядерные технологии возносят нас к звездам,
12:15
because the starsзвезды are giantгигант fusionслияние reactorsреакторы.
262
723062
2755
потому что звезды и сами являются огромными термоядерными реакторами.
12:17
They're giantгигант nuclearядерной cauldronsказаны in the skyнебо.
263
725817
2341
Они, по сути, большие ядерные котлы в небесах.
12:20
The energyэнергия that I'm ableв состоянии to talk to you todayCегодня,
264
728158
3397
А энергия, которая предоставила мне возможность сегодня с вами поговорить,
12:23
while it was convertedпереоборудованный to chemicalхимическая energyэнергия in my foodпитание,
265
731555
2095
переработанная в химическую энергию из моей еды,
12:25
originallyпервоначально cameпришел from a nuclearядерной reactionреакция,
266
733650
3188
изначально образовалась в ходе ядерной реакции,
12:28
and so there's something poeticпоэтичный about, in my opinionмнение,
267
736838
2776
итак, это очень поэтично, с моей точки зрения, что
12:31
perfectingсовершенствование nuclearядерной fissionрасщепление
268
739614
2969
мы совершенствуем методы ядерного распада
12:34
and usingс помощью it as a futureбудущее sourceисточник of innovativeинновационный energyэнергия.
269
742583
3719
и используем инновации для создания источников энергии будущего.
12:38
So thank you guys.
270
746302
1951
Так что спасибо вам.
12:40
(ApplauseАплодисменты)
271
748253
4985
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com