ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com
TED@NYC

Dan Barasch: A park underneath the hustle and bustle of New York City

دن باراش: پارکی زیر شهر شلوغ پلوغ نیویورک

Filmed:
934,267 views

دن باراش و جیمز رمزی طرح دیونه واری دارند- ساخت یک پارک، پر از فضای سبز، زیر شهر نیویورک. این دو مشغول کار بر پروژه Lowline هستند،فضای سبز زیرزمینی به اندازه زمین فوتبال. آن را در یک پایانه اتوبوس برقی متروکه بجای مانده از ۱۹۴۸ میسازند، با بکارگیری فناوری که نور خورشید را از بالا جمع کره و به آن پایین هدایت می کند. پارکی که حتی در زمستان هم رونق دارد.
- Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My dreamرویا is to buildساختن the world'sجهان first
0
788
2182
رویای من ساخت نخستین
00:14
undergroundزیرزمینی parkپارک in Newجدید Yorkیورک Cityشهر.
1
2970
2324
پارک زیرزمینی جهان در نیویورک است.
00:17
Now, why would someoneکسی want
to buildساختن an undergroundزیرزمینی parkپارک,
2
5294
2547
خب چرا کسی باید قصد ساخت پارک زیرزمینی را داشته باشد
00:19
and why in Newجدید Yorkیورک Cityشهر?
3
7841
3197
و آنهم در نیویورک؟
00:23
These threeسه toughسخت است little buggersbuggers
4
11038
1524
این سه تا کوچولوی زمختی که در اینجا می بینید
00:24
are, on the left, my grandmotherمادر بزرگ, ageسن fiveپنج,
5
12562
3216
سمت چپی، مادر بزرگم است، در سن پنج سالگی،
00:27
and then her sisterخواهر and brotherبرادر,
6
15778
1350
و بعد خواهر و برادرش،
00:29
agesسنین 11 and nineنه.
7
17128
1538
در سن ۱۱ و نه سالگی.
00:30
This photoعکس was takenگرفته شده just before they left
8
18666
2197
این عکس درست قبل از ترک
00:32
from Italyایتالیا to immigrateمهاجرت کن to the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
9
20863
2608
ایتالیا و مهاجرت آنها به ایالات متحده گرفته شده،
00:35
just about a centuryقرن agoپیش.
10
23471
2511
چیزی حدود یک قرن پیش.
00:37
And like manyبسیاری immigrantsمهاجران at the time,
11
25982
1395
و مثل خیلی از مهاجران آن زمان،
00:39
they arrivedوارد شد on the Lowerپایین تر Eastشرق Sideسمت
12
27377
1713
وارد محله ای در حومه جنوب شرقی (Lower East Side)
00:41
in Newجدید Yorkیورک Cityشهر
13
29090
1201
شهر نیویورک شدند (محله پایین شهری مجاور منهتن)
00:42
and they encounteredمواجه شده a crazyدیوانه meltingذوب شدن potگلدان.
14
30291
2869
و به یک کوره مذاب برخوردند.
00:45
What was amazingحیرت آور about theirخودشان generationنسل
15
33160
1407
چیزی که درباره نسل آنها جالب بود
00:46
was that they were not only buildingساختمان newجدید livesزندگی می کند
16
34567
3060
این بود که آنها نه تنها زندگیهای جدیدی را
00:49
in this newجدید, unfamiliarنا آشنا areaمنطقه,
17
37627
2123
دراین جای ناآشنا و جدید می ساختند،
00:51
but they were alsoهمچنین literallyعینا buildingساختمان the cityشهر.
18
39750
2596
بلکه در واقع مشغول ساخت شهر هم بودند.
00:54
I've always been fascinatedمجذوب by those decadesچند دهه
19
42346
2133
من همیشه شیفته آن دوره
00:56
and by that historyتاریخ,
20
44479
1320
و تاریخچه آن بوده ام،
00:57
and I would oftenغالبا begخواهش كردن my grandmotherمادر بزرگ
21
45799
2479
و همیشه به مادر بزرگم التماس می کردم
01:00
to tell me as manyبسیاری storiesداستان ها as possibleامکان پذیر است
22
48278
1669
هر چند تا داستان که ممکن بود
01:01
about the oldقدیمی Newجدید Yorkیورک.
23
49947
2008
درباره نیویورک قدیم به من بگوید.
01:03
But she would oftenغالبا just shrugچرت زدن it off,
24
51955
2178
اما او اغلب فقط شانه بالا میانداخت،
01:06
tell me to eatخوردن more meatballsکوفته قلقلی, more pastaماکارونی,
25
54133
2250
و بهم می گفت بیشتر کوفته قلقلی و پاستا بخورم،
01:08
and so I very rarelyبه ندرت got
26
56383
1877
و در نتیجه خیلی بندرت
01:10
any of the historyتاریخ that I wanted to hearشنیدن about.
27
58260
3095
درباره تاریخچه ای می شنیدم که مشتاقش بودم.
01:13
The Newجدید Yorkیورک Cityشهر that I encounteredمواجه شده
28
61355
1261
نیویورکی که من دیدم
01:14
feltنمد prettyبسیار builtساخته شده up.
29
62616
1898
کاملاً توسعه یافته به نظر می رسید.
01:16
I always knewمی دانست as a kidبچه that I wanted
30
64514
2197
همیشه از بچگی می دانستم که میخواهم
01:18
to make a differenceتفاوت, and to somehowبه نحوی
31
66711
1518
تغییر ایجاد کنم، و به عبارتی
01:20
make the worldجهان more beautifulخوشگل, more interestingجالب هست
32
68229
2206
دنیا را زیباتر، جذاب تر
01:22
and more just.
33
70435
1027
و منصفانه تر کنم.
01:23
I just didn't really know how.
34
71462
1797
فقط واقعاً نمی دانستم چطوری.
01:25
At first, I thought I wanted to go work abroadخارج از کشور,
35
73259
1688
ابتدا، فکر کردم برای کار به خارج برم،
01:26
so I tookگرفت a jobکار with UNICEFیونیسف in Kenyaکنیا.
36
74947
2419
برای همین شغلی را برای یونیسف در کنیا قبول کردم.
01:29
But it feltنمد weirdعجیب و غریب to me that I knewمی دانست more about
37
77366
2115
اما حس عجیبی داشتم از این که
01:31
localمحلی Kenyanکنیایی politicsسیاست than the
politicsسیاست of my ownخودت hometownزادگاه.
38
79481
3634
اطلاعات سیاسی من درباره کنیا بیشتر از زادگاهم بود.
01:35
I tookگرفت a jobکار with the Cityشهر of Newجدید Yorkیورک,
39
83115
2006
شغلی گرفتم در دانشگاه نیویورک
01:37
but very quicklyبه سرعت feltنمد frustratedناامید
40
85121
2149
اما خیلی زود از کندی تشریفات اداری
01:39
with the slownessآهسته of governmentدولت bureaucracyبوروکراسی.
41
87270
3038
دولتی خسته شدم.
01:42
I even tookگرفت a jobکار at Googleگوگل,
42
90308
1705
حتی با گوگل هم کار کردم،
01:44
where very fastسریع I drankنوشید the Kool-AidKool-Aid
43
92013
3097
جایی که خیلی زود همرنگ جماعت شدم
(اشاره به خودکشی دسته جمعی پیروان جیم جونز با خوردن زهر)
01:47
and believedمعتقد almostتقریبا wholeheartedlyصمیمانه
44
95110
1746
و تقریبا از صمیم قلب باور کردم که
01:48
that technologyتکنولوژی could solveحل all socialاجتماعی problemsمشکلات.
45
96856
3618
فناوری می تواند همه مشکلات اجتماعی را حل کند.
01:52
But I still didn't feel like I was
makingساخت the worldجهان a better placeمحل.
46
100474
3486
اما هنوز این حس را نداشتم
که در حال ساختن یک دنیای بهتر هستم.
01:55
It was in 2009 that my friendدوست
47
103960
1859
در سال ۲۰۰۹ بود که دوستم
01:57
and now businessکسب و کار partnerشریک Jamesجیمز Ramseyرامزی
48
105819
1968
و حالا شریک کاری ام، جیمز رمزی
01:59
alertedهشدار داد me to the locationمحل of a prettyبسیار spectacularدیدنی و جذاب siteسایت,
49
107787
3094
بهم درباره موقعیت یک جای کاملا چشمنواز گفت،
02:02
whichکه is this.
50
110881
1450
که اینجاست.
02:04
This is the formerسابق trolleyچرخ دستی terminalپایانه
51
112331
1835
پایانه سابق تراموا
02:06
that was the depotانبار for passengersمسافران
52
114166
2578
که ایستگاه مسافرانی بود
02:08
travelingمسافرت over the Williamsburgویلیامزبرگ Bridgeپل
53
116744
1904
که از طریق پل ویلیامزبرگ
02:10
from Brooklynبروکلین to Manhattanمنهتن,
54
118648
2284
از بروکلین به منهتن می رفتند،
02:12
and it was openباز کن betweenبین 1908 and 1948,
55
120932
2769
و بین سالهای ۱۹۰۸ و ۱۹۴۸ باز بود،
02:15
just around the time when my grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ were
56
123701
2442
درست در زمانی که پدربزرگ و مادر بزرگم
02:18
livingزندگي كردن right in the areaمنطقه.
57
126143
1849
در همین منطقه زندگی می کردند.
02:19
And we learnedیاد گرفتم alsoهمچنین that the siteسایت
58
127992
1648
و همینطور فهمیدیم که ایستگاه
02:21
was entirelyبه طور کامل abandonedرها شده in 1948.
59
129640
3242
در ۱۹۴۸ به طور کامل متروکه شده است.
02:24
Fascinatedفشرده by this discoveryکشف,
60
132882
1923
سرخوش از این کشف،
02:26
we beggedالتماس the authoritiesمسئولین to drawقرعه کشی us into the spaceفضا,
61
134805
3128
از مسئولین خواهش کردیم که ما را به داخل آنجا راه دهند،
02:29
and we finallyسرانجام got a tourتور,
62
137933
1507
و بالاخره موفق به بازدید شدیم،
02:31
and this is what we saw.
63
139440
2150
و این چیزیست که دیدیم.
02:33
Now, this photoعکس doesn't really do it justiceعدالت.
64
141590
1710
حالا این تصویر بحد کافی گویا نیست.
02:35
It's kindنوع of hardسخت to imagineتصور کن the unbelievablyباور نکردنی magicalجادویی
65
143300
2660
تصور حس اسرارآمیز باور نکردنی که هنگام ورود
02:37
feelingاحساس that you have when you get in this spaceفضا.
66
145960
2159
به این فضا به شما دست میدهد، یکجورهایی دشوار است.
02:40
It's a footballفوتبال fieldرشته of unusedاستفاده نشده landزمین
67
148119
3688
زمین فوتبال استفاده نشده ای که درست
02:43
immediatelyبلافاصله belowدر زیر a very crowdedشلوغ است areaمنطقه of the cityشهر,
68
151807
3403
زیر یکی از پرازدحام ترین محله های شهر واقع شده،
02:47
and it almostتقریبا feelsاحساس می کند like you're Indianaایندیانا Jonesجونز
69
155210
2135
و حس ایندیانا جونز بودن در یک پروژه حفاری
02:49
on an archaeologicalباستان شناسی digحفر کردن,
70
157345
1715
باستانشناسی را به شما میدهد،
02:51
and all the detailsجزئیات are all still there.
71
159060
1773
و همه جزئیات هنوز آنجاست.
02:52
It's really prettyبسیار remarkableقابل توجه.
72
160833
1968
واقعا قابل توجه است.
02:54
Now, the siteسایت itselfخودش is locatedواقع شده at the very heartقلب
73
162801
2600
اکنون، این مکان درست در قلب
02:57
of the Lowerپایین تر Eastشرق Sideسمت,
74
165401
1869
محله Lower East Side واقع شده،
02:59
and todayامروز it still remainsبقایای one of the mostاکثر
75
167270
1496
و هنوز هم یکی از شلوغترین
03:00
crowdedشلوغ است neighborhoodsمحله ها in the cityشهر.
76
168766
1991
مناطق حومه شهر است.
فضای سبز شهر نیویورک دو سوم
03:02
Newجدید Yorkیورک Cityشهر has two thirdsسهم the greenسبز spaceفضا
77
170757
1800
فضای سبز شهرهای بزرگ دیگر به ازای هر نفر جمعیت است،
03:04
perدر هر residentساکن as other bigبزرگ citiesشهرها,
78
172557
2048
و این محله یک دهم فضای سبز را دارد.
03:06
and this neighborhoodمحله as one tenthدهم the greenسبز spaceفضا.
79
174605
3173
پس بلافاصله شروع کردیم به فکر درباره این که
03:09
So we immediatelyبلافاصله startedآغاز شده thinkingفكر كردن about how we
80
177778
1823
چطور می توانیم این محل را بگیریم و به چیزی تبدیل کنیم
03:11
could take this siteسایت and turnدور زدن it into something
81
179601
2070
که بتواند کاربرد عمومی داشته باشد،
03:13
that could be used for the publicعمومی,
82
181671
1387
و در عین حال پتانسیل فضای سبز شدن را هم داشته باشد.
03:15
but alsoهمچنین could potentiallyبالقوه even be greenسبز.
83
183058
2752
طرح ما، خلاصه اش این بود که
03:17
Our planطرح, in a nutshellمخلص کلام,
84
185810
1330
با استفاده از یک سیستم ساده نور طبیعی خورشید را به زیر زمین
03:19
is to drawقرعه کشی naturalطبیعی است sunlightنور خورشید undergroundزیرزمینی
85
187140
2701
جذب کنیم، طوریکه نور خورشید را از بالای خیابان جمع کرده
03:21
usingاستفاده كردن a simpleساده systemسیستم that
harvestsبرداشت sunlightنور خورشید aboveدر بالا the streetخیابان,
86
189841
3103
و به زیر پیاده روهای شهر هدایت کند،
03:24
directsهدایت می کند it belowدر زیر the cityشهر sidewalksپیاده روها,
87
192944
2436
و امکان رشد گیاهان و درختان را بواسطه نوری که
03:27
and would allowاجازه دادن plantsگیاهان and treesدرختان to growرشد
88
195380
1930
به زیرزمین هدایت می شود فراهم کند.
03:29
with the lightسبک that's directedجهت دار underneathدر زیر.
89
197310
2689
با این رویکرد، شما می توانستید جایی را که امروز این شکلی
03:31
With this approachرویکرد, you could take a siteسایت
90
199999
1731
به نظر می رسد در اختیار بگیرید
03:33
that looksبه نظر می رسد like this todayامروز
91
201730
2211
و تبدیل به چیزی کنید که
03:35
and transformتبدیل it into something
92
203941
1766
اینطوری به نظر می رسد.
03:37
that looksبه نظر می رسد like this.
93
205707
1966
در ۲۰۱۱، ما نخست تعدادی از این تصاویر را منتشر کردیم،
03:39
In 2011, we first releasedمنتشر شد some of these imagesتصاویر,
94
207673
4031
و نکته جالب این بود
03:43
and what was funnyخنده دار was,
95
211704
1389
که بسیاری از مردم به ما گفتند که، « اوه، چقدر شبیه
03:45
a lot of people said to us, "Oh, it kindنوع of looksبه نظر می رسد
96
213093
2324
ایستگاه های لاین است.»
03:47
like the Highبالا Lineخط undergroundزیرزمینی."
97
215417
1936
و برای همین اسمی که دست آخر به ما داده شد
03:49
And so what our nicknameنام مستعار endedبه پایان رسید up becomingتبدیل شدن به,
98
217353
4320
و ما هم به آن چسبیدیم
03:53
and what endedبه پایان رسید up stickingچسبیده,
99
221673
1800
لولاین بود، و به این ترتیب لولاین متولد شد.
03:55
was the Lowlineخط پایین, so the Lowlineخط پایین was bornبدنیا آمدن.
100
223473
2846
چیزی دیگری هم که برای ما روشن شد این بود که مردم واقعا میخواستند
03:58
What was alsoهمچنین clearروشن است was that people really wanted
101
226319
1677
درباره این که فناوری چطور
03:59
to know a lot more about how the technologyتکنولوژی
102
227996
1698
بنظر خواهد رسید و چه حسی خواهد داشت بیشتر بدانند،
04:01
would look and feel,
103
229694
1566
و این که بیشتر از آنچه که فکرش را می کردیم
04:03
and that there was really much more interestعلاقه in this
104
231260
2133
به این پروژه علاقمندی نشان داده شد.
04:05
than we had ever thought possibleامکان پذیر است.
105
233393
2095
بنابراین، مثل یک دیوانه، تصمیم به استعفاء از شغلم گرفتم
04:07
So, like a crazyدیوانه personفرد, I decidedقرار بر این شد to quitترک my jobکار
106
235488
2239
و به طور کامل روی این پروژه متمرکز شدم.
04:09
and focusتمرکز entirelyبه طور کامل on this projectپروژه.
107
237727
2194
این ما هستیم همراه با تیم مان
04:11
Here is us with our teamتیم
108
239921
1822
در حال اجرای فناوری
04:13
puttingقرار دادن togetherبا یکدیگر a technologyتکنولوژی demonstrationتظاهرات
109
241743
2408
در یک ایستگاه.
04:16
in a warehouseانبار.
110
244151
2019
این هم قسمت زیرین این طاق کاذب خورشیدی است
04:18
Here'sاینجاست the underbellyزیر بغل of this solarخورشیدی canopyسایبان
111
246170
3100
که برای نمایش فناوری آن را ساختیم.
04:21
whichکه we builtساخته شده to showنشان بده the technologyتکنولوژی.
112
249270
2329
اینجا شش کلکتور خورشیدی در وسط می بینید.
04:23
You can see the sixشش solarخورشیدی collectorsگردانندگان at the centerمرکز there.
113
251599
2880
و در اینجا نمای نهایی داریم از آنچه در این
04:26
And here'sاینجاست the fullپر شده exhibitنمایشگاه all put togetherبا یکدیگر
114
254479
2611
ایستگاه اجرا شده.
04:29
in this warehouseانبار.
115
257090
1451
طاق کاذب خورشیدی را در بالا می بینید،
04:30
You can see the solarخورشیدی canopyسایبان overheadدر بالای سر,
116
258541
1777
نور خورشید به داخل جریان دارد،
04:32
the lightسبک streamingجریان in,
117
260318
1416
و این فضای سبز کاملا زنده در پایین.
04:33
and this entirelyبه طور کامل liveزنده greenسبز spaceفضا belowدر زیر.
118
261734
2624
در نتیجه ظرف فقط چند هفته،
04:36
So in the courseدوره of just a fewتعداد کمی weeksهفته ها,
119
264358
1426
دهها هزار نفر به نمایشگاه ما آمدند
04:37
tensده ها of thousandsهزاران نفر of people cameآمد to see our exhibitنمایشگاه,
120
265784
3569
و از آن زمان به بعد، به تعداد
04:41
and sinceاز آنجا که that time, we'veما هستیم grownرشد کرد
121
269353
1457
حمایت کنندگان محلی و همینطور
04:42
our numbersشماره of supportersحامیان bothهر دو locallyبه صورت محلی
122
270810
2301
حامیانی از بین مشتاقان طراحی در سرتاسر جهان افزوده شده است.
04:45
and amongدر میان designطرح enthusiastsعلاقه مندان all over the worldجهان.
123
273111
2712
این نمایی است از محله
04:47
Here'sاینجاست a renderingتفسیر of the neighborhoodمحله
124
275823
2061
درست در بالای مکان لاین،
04:49
just immediatelyبلافاصله aboveدر بالا the Line'sخط siteسایت,
125
277884
2366
و نمایی از آن بعد از
04:52
and a renderingتفسیر of how it will look
126
280250
2134
انجام تغییرات اصلی در طی
04:54
after majorعمده redevelopmentبازسازی that is comingآینده
127
282384
2284
۱۰ سال آینده.
04:56
over the courseدوره of the nextبعد 10 yearsسالها.
128
284668
2003
توجه داشته باشید که هنوز محله چقدر شلوغ به نظر می رسد
04:58
Noticeاطلاع how crowdedشلوغ است the neighborhoodمحله still feelsاحساس می کند
129
286671
2115
و چطور با فقدان فضای سبز مواجهیم.
05:00
and how there's really a lackعدم of greenسبز spaceفضا.
130
288786
1924
بنابراین پیشنهاد ما در واقع چیزیست
05:02
So what we're proposingخواستگاری کردن is really something that will
131
290710
2720
که فضای سبزی به اندازه یک زمین فوتبال را
05:05
addاضافه کردن one footballفوتبال fieldرشته of greenسبز spaceفضا
132
293430
3750
به زیرزمین این محله میافزاید، اما مهم تر از آن
05:09
underneathدر زیر this neighborhoodمحله, but more importantlyمهم است
133
297180
2866
تمرکز با محوریت واقعی جامعه
05:12
will introduceمعرفی کنید a really community-drivenجامعه محور focusتمرکز
134
300046
2714
در ناحیه ای است که بسرعت در حال ترقی است.
05:14
in a rapidlyبه سرعت در حال gentrifyingتندرستی areaمنطقه.
135
302760
2183
و همین حالا، از نزدیک بر
05:16
And right now, we're focusingتمرکز very closelyنزدیک است
136
304943
1744
نحوه مشارکت با شهر نیویورک متمرکز شده ایم
05:18
on how we engageمشغول کردن with the Cityشهر of Newجدید Yorkیورک
137
306687
2419
درباره تحول واقعی اکوسیستم کلی
05:21
on really transformingتبدیل شدن the overallبه طور کلی ecosystemزیست بوم
138
309106
3443
در قالبی یکپارچه.
05:24
in an integratedمجتمع way.
139
312549
2081
این در واقع نمایی از نحوه دعوت از مردم
05:26
Here'sاینجاست our renderingتفسیر of how we would actuallyدر واقع
140
314630
1609
به داخل چنین فضایی است.
05:28
inviteدعوت people into the spaceفضا itselfخودش.
141
316239
2138
خب در اینجا شاهد این ورودی نمادین هستید
05:30
So here you see this iconicنمادین entranceورود
142
318377
2306
که در آن در واقع خیابان را لایه برداری می کنیم
05:32
in whichکه we would literallyعینا peelپوست کندن up the streetخیابان
143
320683
2172
و لایه های تاریخی شهر آشکار می شوند،
05:34
and revealآشکار ساختن the historicalتاریخی layersلایه های of the cityشهر,
144
322855
3015
و مردم را به این فضای گرم زیرزمینی دعوت می کنیم.
05:37
and inviteدعوت people into this warmگرم undergroundزیرزمینی spaceفضا.
145
325870
2905
در وسط زمستان، وقتی آن بیرون همه چیز مطلقاً یخ زده است،
05:40
In the middleوسط of winterزمستان, when it's
absolutelyکاملا freezingانجماد outsideخارج از,
146
328775
2259
آخرین جایی که دلتون میخواد برید
05:43
the last placeمحل you'dمی خواهی want to go would be
147
331034
1090
یک فضای آزاد یا پارک است.
05:44
an outdoorدر فضای باز spaceفضا or outdoorدر فضای باز parkپارک.
148
332124
2510
لولاین در واقع یک فضای چهار فصل
و استراحتگاهی برای شهر خواهد بود.
05:46
The Lowlineخط پایین would really be a four-seasonچهار فصل spaceفضا
149
334634
1925
05:48
and a respiteمهلت for the cityشهر.
150
336559
2486
05:51
So I like to think that the Lowlineخط پایین actuallyدر واقع bringsبه ارمغان می آورد
151
339045
2318
پس دوست دارم فکر کنم که لولاین در واقع
05:53
my ownخودت family'sخانواده storyداستان fullپر شده circleدایره.
152
341363
2621
داستان خانواده مرا به ابتدا بر می گرداند.
05:55
If my grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ and my parentsپدر و مادر were really
153
343984
1934
اگر والدین من و پدر و مادرهایشان واقعا
05:57
focusedمتمرکز شده است on buildingساختمان the cityشهر up and out,
154
345918
3287
تمرکز خود را به هر جهت صرف ساختن شهر کردند،
06:01
I think my generationنسل is focusedمتمرکز شده است on reclaimingاحیای
155
349205
2076
فکر کنم نسل من بر بازسازی
06:03
the spacesفضاها that we alreadyقبلا have,
156
351281
1908
فضاهایی متمرکز شده که از قبل داریم،
06:05
rediscoveringکشف دوباره our sharedبه اشتراک گذاشته شده historyتاریخ,
157
353189
1957
کشف دوباره تاریخ مشترکمان،
06:07
and reimaginingتجدید نظر how we can make our communitiesجوامع
158
355146
2578
و تصور دوباره درباره این که چطور می توانیم
06:09
more interestingجالب هست, more beautifulخوشگل and more just.
159
357724
3013
جامعه خود را جذاب تر، زیباتر و منصفانه تر سازیم.
06:12
Thanksبا تشکر.
160
360737
1969
متشکرم.
06:14
(Applauseتشویق و تمجید)
161
362706
1731
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Babak Azizafshari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barasch - Strategist
Dan Barasch’s grandmother grew up in New York’s Lower East Side. Now, he’s building an underground park in her old neighborhood, where greenspace is limited.

Why you should listen

Dan Barasch is the co-founder and executive director of the Lowline, an underground park that is being developed underneath the streets of New York City—in the Williamsburg Bridge Trolley Terminal. In use from 1908 to 1948, this terminal is now abandoned. The Lowline will be a one-acre park in a neighborhood where greenspace is hard to come by. The project uses innovative solar technology to capture light above ground and distribute it below, making it a space that can be used in all four seasons. Once a wild idea, the project got a big boost on Kickstarter, raising more than $155,000 for its development in 2012. The project promises to be the inverse of New York's High Line.

Barasch has long known that he wanted to make a difference, but for years, wasn't quite sure how to go about doing that. Before he left his job to work fultime on the Lowline, he led strategic partnerships at PopTech; held multiple roles at Google; and worked in small business development in New York City government. He also consulted for UNICEF in Nairobi and with the 9/11 Survivors’ Fund in Washington DC. He began his career at the World Affairs Council in San Francisco, co-producing the weekly NPR show “It’s Your World.”

More profile about the speaker
Dan Barasch | Speaker | TED.com