ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Russ Altman: What really happens when you mix medications?

راس آلتمن: وقتی داروها را ترکیب می‌کنیم، چه اتفاقی می‌افتد؟

Filmed:
1,766,922 views

اگر دو داروی مختلف را به دو دلیل مختلف مصرف می‌کنید، این هشدار را جدی بگیرید: شاید دکترتان به خوبی نداند با ترکیب آن داروها چه اتفاقی رخ خواهد داد، چون مطالعه تداخلات دارویی بسیار مشکل است. راس آلتمن در این سخنرانی جذاب و خودمانی نشان می‌دهد چگونه دکترها با استفاده از یک منبع غیرمعمول (یعنی سوابق موتورهای جستجو) به مطالعه تداخلات غیرمنتظره دارویی می‌پردازند.
- Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you go to the doctorدکتر
and get some testsآزمایشات.
0
811
3321
فرض کنین رفتین دکتر
و چند تا آزمایش دادین.
00:16
The doctorدکتر determinesتعیین می کند
that you have highبالا cholesterolکلسترول
1
4674
2620
دکتر تشخیص میده
که کلسترول شما بالاست
00:19
and you would benefitسود
from medicationدارو to treatدرمان شود it.
2
7318
3171
و بهتره دارو مصرف کنید.
00:22
So you get a pillboxکوله پشتی.
3
10981
1556
پس یک بسته قرص می گیرید.
00:25
You have some confidenceاعتماد به نفس,
4
13505
1199
تا حدودی مطمئن هستید،
00:26
your physicianپزشک has some confidenceاعتماد به نفس
that this is going to work.
5
14728
2937
پزشک شما تا حدودی مطمئنه
که این دارو اثر خواهد کرد.
00:29
The companyشرکت that inventedاختراع شده است it did
a lot of studiesمطالعات, submittedارسال شده it to the FDAFDA.
6
17689
3553
شرکتی که اون دارو رو اختراع کرده مطالعات زیادی انجام داده
و به اف دی ای (سازمان غذا و دارو) ارائه کرده.
00:33
They studiedمورد مطالعه قرار گرفت it very carefullyبا دقت,
skepticallyشکاکانه, they approvedتایید کرد it.
7
21266
3107
اونها به دقت و وسواس
بررسی و تأییدش کردن.
00:36
They have a roughخشن ideaاندیشه of how it worksآثار,
8
24397
1889
اونها جزئیات نحوه ی تأثیر اونو میدونن،
00:38
they have a roughخشن ideaاندیشه
of what the sideسمت effectsاثرات are.
9
26310
2453
اونها جزئیات عوارض جانبی اونو میدونن.
00:40
It should be OK.
10
28787
1150
باید درست باشه.
00:42
You have a little more
of a conversationگفتگو with your physicianپزشک
11
30864
2818
کمی بیشتر با پزشکتان حرف می‌زنید
00:45
and the physicianپزشک is a little worriedنگران
because you've been blueآبی,
12
33706
2963
و پزشکتان کمی نگرانه
چون شما افسرده شدین،
00:48
haven'tنه feltنمد like yourselfخودت,
13
36693
1293
سر حال نیستین،
00:50
you haven'tنه been ableتوانایی to enjoyلذت بردن things
in life quiteکاملا as much as you usuallyمعمولا do.
14
38010
3731
مثل سابق از زندگی لذت نمی‌برین.
00:53
Your physicianپزشک saysمی گوید, "You know,
I think you have some depressionافسردگی.
15
41765
3186
پزشک شما میگه، «ببینید،
فکر کنم افسرده شدی.
00:57
I'm going to have to give
you anotherیکی دیگر pillقرص."
16
45792
2315
یک قرص دیگه به شما میدم.»
01:00
So now we're talkingصحبت کردن
about two medicationsداروها.
17
48934
2483
پس حالا داریم درباره
دو تا دارو صحبت می‌کنیم.
01:03
This pillقرص alsoهمچنین -- millionsمیلیون ها نفر
of people have takenگرفته شده it,
18
51441
3104
این قرص هم-- میلیونها
نفر اونو مصرف کردن،
01:06
the companyشرکت did studiesمطالعات,
the FDAFDA lookedنگاه کرد at it -- all good.
19
54569
3631
شرکت مطالعاتی انجام داده،
اف دی ای اونو بررسی کرده-- همه چیز خوبه.
01:10
Think things should go OK.
20
58823
2057
فکر می‌کنید همه چیز درسته.
01:12
Think things should go OK.
21
60904
2197
فکر می کنید همه چیز درسته.
01:15
Well, wait a minuteدقیقه.
22
63125
1439
خوب، یک دقیقه صبر کنید.
01:16
How much have we studiedمورد مطالعه قرار گرفت
these two togetherبا یکدیگر?
23
64588
3517
چقدر این دو دارو
رو با هم مطالعه کردیم؟
01:20
Well, it's very hardسخت to do that.
24
68630
2300
خوب، انجام این کار خیلی سخته.
01:22
In factواقعیت, it's not traditionallyبه طور سنتی doneانجام شده.
25
70954
2130
در واقع این کار مرسوم نیست.
01:25
We totallyکاملا dependبستگی دارد on what we call
"post-marketingپس از بازاریابی surveillanceنظارت,"
26
73108
5518
این کاملاً وابسته به چیزیه
که ما بهش میگیم ‌«نظارت پس از فروش،»
01:30
after the drugsمواد مخدر hitاصابت the marketبازار.
27
78650
1880
بعد از ورود دارو به بازار.
01:32
How can we figureشکل out
if badبد things are happeningاتفاق می افتد
28
80996
2848
چطور میشه فهمید اتفاق بدی افتاده
01:35
betweenبین two medicationsداروها?
29
83868
1357
بین دو دارو؟
01:37
Threeسه? Fiveپنج? Sevenهفت?
30
85249
2030
سه؟ پنج؟ هفت؟
01:39
Askپرسیدن your favoriteمورد علاقه personفرد
who has severalچند diagnosesتشخیص داده می شود
31
87708
2415
از هر کس که چند تا مریضی داشته باشه
میخواین بپرسین
01:42
how manyبسیاری medicationsداروها they're on.
32
90147
1834
چند تا دارو مصرف می کنن.
01:44
Why do I careاهميت دادن about this problemمسئله?
33
92530
1580
چرا این مسئله برام مهمه؟
01:46
I careاهميت دادن about it deeplyعمیقا.
34
94134
1157
برام خیلی مهمه.
01:47
I'm an informaticsاطلاع رسانی and dataداده ها scienceعلوم پایه guy
and really, in my opinionنظر,
35
95315
4304
من متخصص انفورماتیک و
داده شناسی هستم و به نظرم،
01:51
the only hopeامید -- only hopeامید --
to understandفهمیدن these interactionsفعل و انفعالات
36
99643
3745
تنها راه-- تنها راه--
فهمیدن این تداخلات
01:55
is to leverageقدرت نفوذ lots
of differentناهمسان sourcesمنابع of dataداده ها
37
103412
3056
استفاده از منابع متعدد و متنوع داده‌هاست
01:58
in orderسفارش to figureشکل out
when drugsمواد مخدر can be used togetherبا یکدیگر safelyبدون خطر
38
106492
3556
برای این که بفهمیم مصرف هم زمان داروها
کی بی‌خطره
02:02
and when it's not so safeبی خطر.
39
110072
1777
و کی بی خطر نیست.
02:04
So let me tell you a dataداده ها scienceعلوم پایه storyداستان.
40
112615
2051
پس بذارین یه قصه بگم
درباره ی علم داده شناسی.
02:06
And it beginsشروع می شود with my studentدانشجو Nickنیک.
41
114690
2154
این قصه با دانشجویم "نیک" شروع میشه.
02:08
Let's call him "Nickنیک,"
because that's his nameنام.
42
116868
2380
بذارین "نیک" صداش کنیم،
چون اسمش همینه.
02:11
(Laughterخنده)
43
119272
1592
(خنده)
02:12
Nickنیک was a youngجوان studentدانشجو.
44
120888
1201
نیک یه دانشجوی جوان بود.
02:14
I said, "You know, Nickنیک, we have
to understandفهمیدن how drugsمواد مخدر work
45
122113
3079
بهش گفتم، "ببین، نیک،
باید نحوه ی اثر داروها رو بدونیم
02:17
and how they work togetherبا یکدیگر
and how they work separatelyبصورت جداگانه,
46
125216
2626
و این که با هم چه اثری دارن
و جدا از هم چه اثری دارن،
02:19
and we don't have a great understandingدرك كردن.
47
127866
1922
و چیز زیادی نمی‌دونیم.
02:21
But the FDAFDA has madeساخته شده availableدر دسترس است
an amazingحیرت آور databaseبانک اطلاعاتی.
48
129812
2405
اما اف دی ای
یه پایگاه داده جالب داره.
02:24
It's a databaseبانک اطلاعاتی of adverseمنفی است eventsمناسبت ها.
49
132241
1699
یه پایگاه داده درباره عوارض دارویی.
02:26
They literallyعینا put on the webوب --
50
134321
1642
این داده‌ها عیناً در اینترنت منتشر شده--
02:27
publiclyبه طور عمومی availableدر دسترس است, you could all
downloadدانلود it right now --
51
135987
3119
در دسترس عموم، همه
همین الان می‌تونین دانلودش کنین--
02:31
hundredsصدها of thousandsهزاران نفر
of adverseمنفی است eventرویداد reportsگزارش ها
52
139130
3627
صدها تا هزاران گزارش عوارض دارویی
02:34
from patientsبیماران, doctorsپزشکان,
companiesشرکت ها, pharmacistsداروسازان.
53
142781
3760
از بیماران، دکترها،
شرکتها و داروسازها.
02:38
And these reportsگزارش ها are prettyبسیار simpleساده:
54
146565
1749
و این گزارشها کاملاً ساده است:
02:40
it has all the diseasesبیماری ها
that the patientصبور has,
55
148338
2658
همه بیماریهایی که مریض داره،
02:43
all the drugsمواد مخدر that they're on,
56
151020
1767
همه داروهایی که مصرف می‌کنه،
02:44
and all the adverseمنفی است eventsمناسبت ها,
or sideسمت effectsاثرات, that they experienceتجربه.
57
152811
3818
و همه عوارض جانبی که تجربه کرده.
02:48
It is not all of the adverseمنفی است eventsمناسبت ها
that are occurringاتفاق می افتد in Americaآمریکا todayامروز,
58
156653
3436
این همه عوارضی نیست که
امروز تو آمریکا اتفاق میفته،
02:52
but it's hundredsصدها and hundredsصدها
of thousandsهزاران نفر of drugsمواد مخدر.
59
160113
2578
اما صدها و صدها تا
هزاران دارو اینجا هست.
02:54
So I said to Nickنیک,
60
162715
1299
پس به نیک گفتم،
02:56
"Let's think about glucoseگلوکز.
61
164038
1826
«بیا به قند فکر کنیم.
02:57
Glucoseگلوکز is very importantمهم,
and we know it's involvedگرفتار with diabetesدیابت.
62
165888
3567
قند خیلی مهمه،
و میدونیم که به دیابت ربط داره.
03:01
Let's see if we can understandفهمیدن
glucoseگلوکز responseواکنش.
63
169479
3970
بذار ببینیم چه اتفاقی
برای قند میفته.»
03:05
I sentارسال شد Nickنیک off. Nickنیک cameآمد back.
64
173473
2458
نیک مرخص شد.
وقتی برگشت،
03:08
"Russروس," he said,
65
176248
1786
گفت، «راس،
03:10
"I've createdایجاد شده a classifierطبقه بندی that can
look at the sideسمت effectsاثرات of a drugدارو
66
178351
5112
من یه نرم افزار درست کردم که
عوارض جانبی داروها رو نگاه میکنه
03:15
basedمستقر on looking at this databaseبانک اطلاعاتی,
67
183487
2051
از روی این پایگاه داده،
03:17
and can tell you whetherچه that drugدارو
is likelyاحتمال دارد to changeتغییر دادن glucoseگلوکز or not."
68
185562
4271
و به ما میگه این دارو
ممکنه قند خون رو بالا ببره یا نه.»
03:21
He did it. It was very simpleساده, in a way.
69
189857
2016
موفق شد. به عبارتی خیلی ساده بود.
03:23
He tookگرفت all the drugsمواد مخدر
that were knownشناخته شده to changeتغییر دادن glucoseگلوکز
70
191897
2635
همه داروهایی رو که
ثابت شده قند رو تغییر میدن
03:26
and a bunchدسته ای of drugsمواد مخدر
that don't changeتغییر دادن glucoseگلوکز,
71
194556
2389
و گروهی از داروها که قند رو
تغییر نمیدن با هم مقایسه کرد،
03:28
and said, "What's the differenceتفاوت
in theirخودشان sideسمت effectsاثرات?
72
196969
2888
و گفت، «عوارضشون چه فرقی داره؟
03:31
Differencesتفاوت in fatigueخستگی? In appetiteاشتها?
In urinationادرار کردن habitsعادات?"
73
199881
4852
فرق از نظر خستگی؟ از نظر اشتها؟
از نظر اجابت مزاج؟»
همه اینها دست به دست هم داد
تا قدرت پیش بینی واقعاً خوبی بهش بده.
03:36
All those things conspiredتوافق کردند
to give him a really good predictorپیشگو.
74
204757
2960
03:39
He said, "Russروس, I can predictپیش بینی
with 93 percentدرصد accuracyدقت
75
207741
2548
گفت، «راس، میتونم
با دقت ۹۳ درصد پیش بینی کنم
چه موقع یه دارو قند رو تغییر میده.»
03:42
when a drugدارو will changeتغییر دادن glucoseگلوکز."
76
210313
1572
03:43
I said, "Nickنیک, that's great."
77
211909
1416
گفتم،«نیک، این عالیه.»
03:45
He's a youngجوان studentدانشجو,
you have to buildساختن his confidenceاعتماد به نفس.
78
213349
2896
او دانشجوی جوونیه که
باید بهش اعتماد به نفس داد.
03:48
"But Nickنیک, there's a problemمسئله.
79
216269
1390
« اما نیک، یه مشکل هست.
03:49
It's that everyهرکدام physicianپزشک in the worldجهان
knowsمی داند all the drugsمواد مخدر that changeتغییر دادن glucoseگلوکز,
80
217683
3960
این که هر پزشکی تو دنیا
میدونه چه داروهایی قند رو تغییر میدن،
03:53
because it's coreهسته to our practiceتمرین.
81
221667
2038
چون این تو حرفه ی ما یه اصله.
03:55
So it's great, good jobکار,
but not really that interestingجالب هست,
82
223729
3722
عالیه، خسته نباشی،
اما نه تا اون حد،
03:59
definitelyقطعا not publishableقابل انتشار است."
83
227475
1531
مطمئناً قابل چاپ نیست.»
04:01
(Laughterخنده)
84
229030
1014
(خنده)
04:02
He said, "I know, Russروس.
I thought you mightممکن say that."
85
230068
2550
گفت، «میدونم، راس،
فکر می‌کردم اینو بگی.»
04:04
Nickنیک is smartهوشمندانه.
86
232642
1152
نیک باهوشه.
04:06
"I thought you mightممکن say that,
so I did one other experimentآزمایشی.
87
234149
2874
«فکر می کردم اینو بگی،
پس یه آزمایش دیگه انجام دادم.
04:09
I lookedنگاه کرد at people in this databaseبانک اطلاعاتی
who were on two drugsمواد مخدر,
88
237047
2928
نگاه کردم چه کسانی تو این پایگاه داده
دو دارو مصرف می کنن،
04:11
and I lookedنگاه کرد for signalsسیگنال ها similarمشابه,
glucose-changingگلوکز تغییر می کند signalsسیگنال ها,
89
239999
4422
و دنبال پیامها هم گشتم،
پیامهای تغییر قند،
04:16
for people takingگرفتن two drugsمواد مخدر,
90
244445
1624
برای افرادی که دو دارو مصرف می‌کنن،
04:18
where eachهر یک drugدارو aloneتنها
did not changeتغییر دادن glucoseگلوکز,
91
246093
5569
که هیچ کدوم از داروها به تنهایی
قند رو تغییر نمیدن،
04:23
but togetherبا یکدیگر I saw a strongقوی signalسیگنال."
92
251686
2460
اما با هم پیام قدرتمندی دیدم.»
04:26
And I said, "Oh! You're cleverباهوش.
Good ideaاندیشه. Showنمایش me the listفهرست."
93
254170
3149
و گفتم، «هی! تو باهوشی.
فکر خوبیه. فهرست رو بهم نشون بده.»
04:29
And there's a bunchدسته ای of drugsمواد مخدر,
not very excitingهیجان انگیز.
94
257343
2254
و چند تا دارو بود،
خیلی هیجان انگیز نبود.
04:31
But what caughtگرفتار my eyeچشم
was, on the listفهرست there were two drugsمواد مخدر:
95
259621
3932
اما چیزی که توی فهرست نظر منو جلب کرد
دو تا دارو بود:
04:35
paroxetineپاروکستین, or PaxilPaxil, an antidepressantضد افسردگی;
96
263577
3393
پاروکستین، یا پاکسیل، یه ضدافسردگی؛
04:39
and pravastatinپروستاتین, or Pravacholپراوچول,
a cholesterolکلسترول medicationدارو.
97
267756
3570
و پراواستاتین، یا پراواکول،
یه داروی چربی خون.
04:43
And I said, "Huh. There are millionsمیلیون ها نفر
of Americansآمریکایی ها on those two drugsمواد مخدر."
98
271936
4283
و گفتم، «هه. میلیونها آمریکایی
این دو تا رو مصرف می‌کنن.»
04:48
In factواقعیت, we learnedیاد گرفتم laterبعد,
99
276243
1246
در واقع، بعدها متوجه شدیم،
04:49
15 millionمیلیون Americansآمریکایی ها on paroxetineپاروکستین
at the time, 15 millionمیلیون on pravastatinپروستاتین,
100
277513
6032
اون موقع پانزده میلیون آمریکایی پاروکستین
مصرف می‌کردن و پانزده میلیون پراواستاتین،
04:55
and a millionمیلیون, we estimatedتخمین زده, on bothهر دو.
101
283569
2817
و حساب کردیم، یک میلیون نفر
هر دو رو مصرف می‌کردن.
04:58
So that's a millionمیلیون people
102
286767
1254
خوب یعنی یک میلیون نفر
05:00
who mightممکن be havingداشتن some problemsمشکلات
with theirخودشان glucoseگلوکز
103
288045
2453
ممکنه یه مشکلی با قند خودشون داشته باشن
05:02
if this machine-learningفراگیری ماشین mumboمامبو jumbojumbo
that he did in the FDAFDA databaseبانک اطلاعاتی
104
290522
3206
اگه این مامبو جامبو (اجی مجی) که نیک با
هوش مصنوعی و پایگاه داده‌های اف دی ای انجام داده
05:05
actuallyدر واقع holdsدارای up.
105
293752
1254
واقعاً کار کنه.
05:07
But I said, "It's still not publishableقابل انتشار است,
106
295030
1927
اما گفتم، «هنوز قابل چاپ نیست،
05:08
because I love what you did
with the mumboمامبو jumbojumbo,
107
296981
2296
چون عاشق اون کاری هستم که با اجی مجی
05:11
with the machineدستگاه learningیادگیری,
108
299301
1246
و هوش مصنوعی انجام دادی،
05:12
but it's not really standard-of-proofاستاندارد ضمانت
evidenceشواهد that we have."
109
300571
3864
اما شواهدی که داریم قطعی نیست.»
05:17
So we have to do something elseچیز دیگری.
110
305618
1589
باید یه کار دیگه کنیم.
05:19
Let's go into the Stanfordاستنفورد
electronicالکترونیکی medicalپزشکی recordرکورد.
111
307231
2876
بیا بریم سراغ
پرونده الکترونیک پزشکی استنفورد.
05:22
We have a copyکپی کنید of it
that's OK for researchپژوهش,
112
310131
2064
یه نسخه ازش داریم که
برای تحقیق مشکل نداره،
05:24
we removedحذف شده identifyingشناسایی informationاطلاعات.
113
312219
2046
اطلاعات هویتی رو ازش حذف کردیم.
و گفتم، «بذار ببینیم افرادی که
این دو تا دارو رو مصرف می‌کنن
05:26
And I said, "Let's see if people
on these two drugsمواد مخدر
114
314581
2503
05:29
have problemsمشکلات with theirخودشان glucoseگلوکز."
115
317108
1769
با قندشون مشکل دارن.»
05:31
Now there are thousandsهزاران نفر
and thousandsهزاران نفر of people
116
319242
2207
خوب هزاران هزار نفر
05:33
in the Stanfordاستنفورد medicalپزشکی recordsسوابق
that take paroxetineپاروکستین and pravastatinپروستاتین.
117
321473
3459
در پرونده‌های الکترونیک پزشکی استنفورد هستن که
پاروکستین و پراواستاتین مصرف می‌کنن.
05:36
But we neededمورد نیاز است specialویژه patientsبیماران.
118
324956
1799
اما ما مریضهای خاصی رو لازم داشتیم.
05:38
We neededمورد نیاز است patientsبیماران who were on one of them
and had a glucoseگلوکز measurementاندازه گیری,
119
326779
4597
مریضهایی رو لازم داشتیم که یکی از اونها رو
مصرف می‌کرده و یه آزمایش قند داشته،
05:43
then got the secondدومین one and had
anotherیکی دیگر glucoseگلوکز measurementاندازه گیری,
120
331400
3449
بعد داروی دوم رو گرفته و
یه آزمایش قند دیگه داده،
05:46
all withinدر داخل a reasonableمعقول periodدوره زمانی of time --
something like two monthsماه ها.
121
334873
3615
همه طی یه فاصله زمانی قابل قبول--
چیزی حدود دو ماه.
05:50
And when we did that,
we foundپیدا شد 10 patientsبیماران.
122
338512
3159
و وقتی این کار رو انجام دادیم،
ده تا مریض پیدا کردیم.
05:54
Howeverبا این حال, eightهشت out of the 10
had a bumpدست انداز in theirخودشان glucoseگلوکز
123
342592
4538
اما هشت تا از ده مریض
قندشون بالا رفته بود
05:59
when they got the secondدومین P --
we call this P and P --
124
347154
2645
وقنی "پی" دوم رو گرفته بودن--
بهش میگیم پی اول و پی دوم--
06:01
when they got the secondدومین P.
125
349823
1310
وقتی پی دوم رو گرفته بودن.
06:03
Eitherهر دو one could be first,
the secondدومین one comesمی آید up,
126
351157
2562
فرقی نداشت هر کدوم اول باشه،
با اضافه شدن دومی،
06:05
glucoseگلوکز wentرفتی up
20 milligramsمیلی گرم perدر هر deciliterdeciliter.
127
353743
2847
قند بیست تا بالا رفته بود.
06:08
Just as a reminderیادآور,
128
356614
1158
فقط به عنوان یادآوری،
06:09
you walkراه رفتن around normallyبه طور معمول,
if you're not diabeticدیابتی,
129
357796
2325
اگه دیابتی نباشین،
اوضاع شما عادیه
06:12
with a glucoseگلوکز of around 90.
130
360145
1359
با قند حدود نود.
06:13
And if it getsمی شود up to 120, 125,
131
361528
2076
و اگه به صدوبیست، صدوبیست وپنج برسه،
06:15
your doctorدکتر beginsشروع می شود to think
about a potentialپتانسیل diagnosisتشخیص of diabetesدیابت.
132
363628
3450
دکتر شما به فکر تشخیص احتمالی دیابت میفته.
06:19
So a 20 bumpدست انداز -- prettyبسیار significantقابل توجه.
133
367102
2991
یعنی افزایش بیست تا-- کاملاً معنی داره.
06:22
I said, "Nickنیک, this is very coolسرد.
134
370601
1904
گفتم،«نیک، خیلی عالیه.
06:25
But, I'm sorry, we still
don't have a paperکاغذ,
135
373616
2053
اما متأسفم،
هنوز مقاله ای نداریم،
06:27
because this is 10 patientsبیماران
and -- give me a breakزنگ تفريح --
136
375693
2579
چون این ده تا مریضه
و-- اجازه بدین--
06:30
it's not enoughکافی patientsبیماران."
137
378296
1245
این مریضها کافی نیست.»
06:31
So we said, what can we do?
138
379565
1306
بعدش گفتیم، چه کار میتونیم بکنیم؟
06:32
And we said, let's call our friendsدوستان
at Harvardهاروارد and Vanderbiltوندربیلت,
139
380895
2976
و گفتیم، بیا به دوستامون در
هاروارد و وندربلت زنگ بزنیم،
06:35
who alsoهمچنین -- Harvardهاروارد in Bostonبوستون,
Vanderbiltوندربیلت in Nashvilleنوشویل,
140
383895
2587
که اونها هم-- هاروارد در بوستون،
وندربلت در نشویل،
06:38
who alsoهمچنین have electronicالکترونیکی
medicalپزشکی recordsسوابق similarمشابه to oursما.
141
386506
2821
که اونها هم مثل ما
پرونده الکترونیک پزشکی دارن.
06:41
Let's see if they can find
similarمشابه patientsبیماران
142
389351
2020
بیا ببینیم اونها هم میتونن
مریضهای مشابه پیدا کنن
06:43
with the one P, the other P,
the glucoseگلوکز measurementsاندازه گیری ها
143
391395
3276
با پی اول، پی دوم،
آزمایش قند،
06:46
in that rangeدامنه that we need.
144
394695
1600
با نتیجه‌ای که ما لازم داریم.
06:48
God blessبرکت دهد them, Vanderbiltوندربیلت
in one weekهفته foundپیدا شد 40 suchچنین patientsبیماران,
145
396787
4955
خدا عمرشون بده، وندربلت در عرض یک هفته
چهل مورد پیدا کرد،
06:53
sameیکسان trendروند.
146
401766
1189
با همون مشخصات.
06:55
Harvardهاروارد foundپیدا شد 100 patientsبیماران, sameیکسان trendروند.
147
403804
3620
هاروارد صد تا پیدا کرد،
با همون مشخصات.
06:59
So at the endپایان, we had 150 patientsبیماران
from threeسه diverseمتنوع medicalپزشکی centersمراکز
148
407448
4281
یعنی در نهایت صدوپنجاه تا مریض داشتیم
از سه مرکز پزشکی مختلف
07:03
that were tellingگفتن us that patientsبیماران
gettingگرفتن these two drugsمواد مخدر
149
411753
3297
که اون مریضها این دو تا دارو رو می گرفتن
و به ما می‌گفتن
07:07
were havingداشتن theirخودشان glucoseگلوکز bumpدست انداز
somewhatتاحدی significantlyبه طور قابل ملاحظه.
150
415074
2703
قندشون تا حد معنی دار بالا رفته.
07:10
More interestinglyجالب است,
we had left out diabeticsبیماران دیابتی,
151
418317
2810
جالبتر این که،
دیابتی‌ها رو کنار گذاشته بودیم،
07:13
because diabeticsبیماران دیابتی alreadyقبلا
have messedmessed up glucoseگلوکز.
152
421151
2317
چون دیابتی‌ها خودشون
قند بالا دارن.
07:15
When we lookedنگاه کرد
at the glucoseگلوکز of diabeticsبیماران دیابتی,
153
423492
2238
وقتی به قند دیابتی‌ها نگاه کردیم،
07:17
it was going up 60 milligramsمیلی گرم
perدر هر deciliterdeciliter, not just 20.
154
425754
3435
شصت تا بالا رفته بود، نه فقط بیست تا.
07:21
This was a bigبزرگ dealمعامله, and we said,
"We'veما هستیم got to publishانتشار this."
155
429760
3452
موفقیت بزرگی بود، و گفتیم،
«این یکی رو باید چاپ کنیم.»
07:25
We submittedارسال شده the paperکاغذ.
156
433236
1179
مقاله رو تحویل دادیم.
07:26
It was all dataداده ها evidenceشواهد,
157
434439
2111
همه ی اونها شواهد داده‌ای بود،
07:28
dataداده ها from the FDAFDA, dataداده ها from Stanfordاستنفورد,
158
436574
2483
داده‌های اف دی ای، داده‌های استنفورد،
07:31
dataداده ها from Vanderbiltوندربیلت, dataداده ها from Harvardهاروارد.
159
439081
1946
داده‌های وندربلت، داده‌های هاروارد.
07:33
We had not doneانجام شده a singleتنها realواقعی experimentآزمایشی.
160
441051
2396
آزمایش واقعی انجام نداده بودیم.
07:36
But we were nervousعصبی.
161
444495
1296
اما نگران بودیم.
07:38
So Nickنیک, while the paperکاغذ
was in reviewمرور, wentرفتی to the labآزمایشگاه.
162
446201
3730
در حالی که مقاله در دست بررسی بود،
نیک به آزمایشگاه رفت.
07:41
We foundپیدا شد somebodyکسی
who knewمی دانست about labآزمایشگاه stuffچیز.
163
449955
2462
کسی رو پیدا کردیم که
از آزمایشگاه سررشته داشت.
07:44
I don't do that.
164
452441
1393
من بلد نیستم.
07:45
I take careاهميت دادن of patientsبیماران,
but I don't do pipettespipettes.
165
453858
2417
مریض می‌بینم اما
کار با پیپت رو بلد نیستم.
07:49
They taughtتدریس کرد us how to feedخوراک miceموش drugsمواد مخدر.
166
457420
3053
به ما گفتن به موشها دارو بدیم.
07:52
We tookگرفت miceموش and we gaveداد them
one P, paroxetineپاروکستین.
167
460864
2414
موشها رو گرفتیم و بهشون
پی اول، پاروکستین دادیم.
07:55
We gaveداد some other miceموش pravastatinپروستاتین.
168
463302
2508
به موشهای دیگه پراواستاتین دادیم.
07:57
And we gaveداد a thirdسوم groupگروه
of miceموش bothهر دو of them.
169
465834
3595
و به گروه سوم هر دو رو دادیم.
08:01
And loلو and beholdشاهد, glucoseگلوکز wentرفتی up
20 to 60 milligramsمیلی گرم perدر هر deciliterdeciliter
170
469893
3946
و قند موشها بیست تا شصت تا
08:05
in the miceموش.
171
473863
1171
بالا رفت.
08:07
So the paperکاغذ was acceptedپذیرفته شده
basedمستقر on the informaticsاطلاع رسانی evidenceشواهد aloneتنها,
172
475058
3158
یعنی مقاله فقط بر اساس
شواهد داده‌ای پذیرفته شد،
08:10
but we addedاضافه a little noteتوجه داشته باشید at the endپایان,
173
478240
1894
اما یه یادداشت به آخرش اضافه کردیم،
08:12
sayingگفت:, oh by the way,
if you give these to miceموش, it goesمی رود up.
174
480158
2899
و گفتیم که در هر حال، اگه این داروها رو
به موشها بدین، قند بالا میره.
08:15
That was great, and the storyداستان
could have endedبه پایان رسید there.
175
483081
2508
این عالی بود، و داستان
میتونست همونجا تموم بشه.
08:17
But I still have sixشش and a halfنیم minutesدقایق.
176
485613
1997
اما هنوز شش و نیم دقیقه وقت دارم.
08:19
(Laughterخنده)
177
487634
2807
(خنده)
08:22
So we were sittingنشسته around
thinkingفكر كردن about all of this,
178
490465
2815
همه جا می‌نشستیم و
درباره ش فکر می‌کردیم،
08:25
and I don't rememberیاد آوردن who thought
of it, but somebodyکسی said,
179
493304
2735
و یادم نیست کی به فکرش رسید،
اما یکی گفت،
08:28
"I wonderتعجب if patientsبیماران
who are takingگرفتن these two drugsمواد مخدر
180
496063
3201
"نمیدونم آیا مریض‌هایی که
این دو دارو رو مصرف میکنن
08:31
are noticingمتوجه شدم sideسمت effectsاثرات
of hyperglycemiaهیپرگلیسمی.
181
499288
3553
خودشون متوجه عوارض جانبی
افزایش قند خون میشن.
08:34
They could and they should.
182
502865
1496
ممکنه و باید بشن.
08:36
How would we ever determineتعیین کنید that?"
183
504761
1877
چطوری میتونیم مشخص‌اش کنیم؟
08:39
We said, well, what do you do?
184
507551
1443
ما گفتیم، خوب،
چی کار می‌کنی؟
08:41
You're takingگرفتن a medicationدارو,
one newجدید medicationدارو or two,
185
509018
2580
یه دارو داری مصرف می‌کنی،
یکی دو تا داروی جدید،
08:43
and you get a funnyخنده دار feelingاحساس.
186
511622
1538
و احساس خوبی داری.
08:45
What do you do?
187
513184
1151
چی کار می‌کنی؟
08:46
You go to Googleگوگل
188
514359
1151
میری به گوگل
08:47
and typeتایپ کنید in the two drugsمواد مخدر you're takingگرفتن
or the one drugدارو you're takingگرفتن,
189
515534
3349
و اسم دو دارو که گرفتی می‌نویسی
یا یه دارو که مصرف می‌کنی،
08:50
and you typeتایپ کنید in "sideسمت effectsاثرات."
190
518907
1603
و "عوارض جانبی" رو می‌نویسی،
08:52
What are you experiencingتجربه کردن?
191
520534
1356
چه تجربه‌ای داشتید؟
08:54
So we said OK,
192
522239
1151
خوب ما گفتیم مشکلی نبود،
08:55
let's askپرسیدن Googleگوگل if they will shareاشتراک گذاری
theirخودشان searchجستجو کردن logsسیاههها with us,
193
523414
3056
بذارین از گوگل بپرسیم آیا
سوابق جستجو رو به ما میگه،
08:58
so that we can look at the searchجستجو کردن logsسیاههها
194
526494
1833
تا به سوابق جستجو نگاه کنیم
09:00
and see if patientsبیماران are doing
these kindsانواع of searchesجستجوها.
195
528351
2565
و ببینیم مریضها
چه نوع جستجوهایی رو انجام میدن.
09:02
Googleگوگل, I am sorry to say,
deniedتکذیب کرد our requestدرخواست.
196
530940
3275
گوگل، متأسفم که اینو میگم،
درخواست ما رو رد کرد.
09:06
So I was bummedبمب گذاری شده.
197
534819
1151
خوب، ناامید شده بودم.
09:07
I was at a dinnerشام with a colleagueهمکار
who worksآثار at Microsoftمایکروسافت Researchپژوهش
198
535994
3166
داشتم با یه همکار شام می‌خوردم که
در مرکز پژوهش میکروسافت کار می‌کنه
09:11
and I said, "We wanted to do this studyمطالعه,
199
539184
1941
و گفتم، « می‌خواستیم این مطالعه رو انجام بدیم.
09:13
Googleگوگل said no, it's kindنوع of a bummerآزاردهنده."
200
541149
1880
گوگل جواب رد داد، یه جورایی ناامید کننده است.»
09:15
He said, "Well, we have
the Bingبینگ searchesجستجوها."
201
543053
2086
گفت، «خوب، ما جستجوی بینگ رو داریم.»
09:18
(Laughterخنده)
202
546195
3483
(خنده)
09:22
Yeah.
203
550805
1267
آره.
09:24
That's great.
204
552096
1151
عالیه.
09:25
Now I feltنمد like I was --
205
553271
1151
حالا حس می‌کردم--
09:26
(Laughterخنده)
206
554446
1000
(خنده)
09:27
I feltنمد like I was talkingصحبت کردن to Nickنیک again.
207
555470
2412
حس می‌کردم باز دارم با نیک حرف میزنم.
09:30
He worksآثار for one of the largestبزرگترین
companiesشرکت ها in the worldجهان,
208
558437
2624
او برای یکی از بزرگترین
شرکت های جهان کار می‌کنه،
09:33
and I'm alreadyقبلا tryingتلاش کن
to make him feel better.
209
561085
2206
و من داشتم سعی می کردم
احساس بهتری داشته باشه.
09:35
But he said, "No, Russروس --
you mightممکن not understandفهمیدن.
210
563315
2445
اما او گفت، «نه، راس--
شاید متوجه نشدی.
09:37
We not only have Bingبینگ searchesجستجوها,
211
565784
1500
ما نه تنها جستجوی بینگ رو داریم،
09:39
but if you use Internetاینترنت Explorerاکسپلورر
to do searchesجستجوها at Googleگوگل,
212
567308
3340
بلکه اگه برای جستجوی گوگل
از اینترنت اکسپلورر استفاده کنی،
09:42
Yahooیاهو, Bingبینگ, any ...
213
570672
1891
یاهو، بینگ، هر چی...
09:44
Then, for 18 monthsماه ها, we keep that dataداده ها
for researchپژوهش purposesاهداف only."
214
572587
3643
بعد، برای هجده ماه، اون داده‌ها رو
فقط با اهداف تحقیقاتی نگه می‌داریم.»
09:48
I said, "Now you're talkingصحبت کردن!"
215
576254
1936
گفتم، «این شد حرف حساب!»
09:50
This was Ericاریک Horvitzهورویتز,
my friendدوست at Microsoftمایکروسافت.
216
578214
2198
این اریک هورویتز بود،
دوستم در میکروسافت.
09:52
So we did a studyمطالعه
217
580436
1695
پس یه تحقیق انجام دادیم
09:54
where we definedتعریف شده است 50 wordsکلمات
that a regularمنظم personفرد mightممکن typeتایپ کنید in
218
582155
4619
پنجاه کلمه رو تعریف کردیم
که یه فرد عادی ممکنه بنویسه
09:58
if they're havingداشتن hyperglycemiaهیپرگلیسمی,
219
586798
1602
اگه دچار افزایش قند خون بشه،
10:00
like "fatigueخستگی," "lossاز دست دادن of appetiteاشتها,"
"urinatingادرار کردن a lot," "peeingپشم کردن a lot" --
220
588424
4762
مثل "خستگی،" "بی اشتهایی،"
" تکرر ادراری،" "پرشاشی"--
10:05
forgiveببخشید me, but that's one
of the things you mightممکن typeتایپ کنید in.
221
593210
2767
ببخشید، اما این یکی از چیزایی هست
که ممکنه بنویسید.
10:08
So we had 50 phrasesعبارات
that we calledبه نام the "diabetesدیابت wordsکلمات."
222
596001
2790
پس پنجاه عبارت داشتیم
که بهش می گفتیم "کلمات دیابت."
10:10
And we did first a baselineخط مقدم.
223
598815
2063
و ابتدا یه بررسی اولیه انجام دادیم.
10:12
And it turnsچرخش out
that about .5 to one percentدرصد
224
600902
2704
و معلوم شد
حدود نیم تا یک درصد
10:15
of all searchesجستجوها on the Internetاینترنت
involveشامل one of those wordsکلمات.
225
603630
2982
همه ی جستجوها در اینترنت
شامل یکی از این کلمات است.
10:18
So that's our baselineخط مقدم rateنرخ.
226
606636
1742
خوب این یه رقم اولیه بود.
10:20
If people typeتایپ کنید in "paroxetineپاروکستین"
or "PaxilPaxil" -- those are synonymsمترادف --
227
608402
4143
اگه مردم بنویسن "پاروکستین"
یا "پاکسیل"-- اینها مترادف هستن--
10:24
and one of those wordsکلمات,
228
612569
1215
و یکی از اون کلمات،
10:25
the rateنرخ goesمی رود up to about two percentدرصد
of diabetes-typeدیابت نوع wordsکلمات,
229
613808
4890
رقم حدود دو درصد
بیشتر از کلمات دیابتی میشه،
10:30
if you alreadyقبلا know
that there's that "paroxetineپاروکستین" wordکلمه.
230
618722
3044
اگه قبلاً بدونین که اون کلمه "پاروکستین" است.
10:34
If it's "pravastatinپروستاتین," the rateنرخ goesمی رود up
to about threeسه percentدرصد from the baselineخط مقدم.
231
622191
4547
اگه اون کلمه "پراواستاتین" باشه،
رقم حدود سه درصد بیشتر از رقم اولیه میشه.
10:39
If bothهر دو "paroxetineپاروکستین" and "pravastatinپروستاتین"
are presentحاضر in the queryپرس و جو,
232
627171
4390
اگه هر دو کلمه ی "پاروکستین" و "پراواستاتین"
در جستجو باشن،
10:43
it goesمی رود up to 10 percentدرصد,
233
631585
1669
رقم تا ده درصد بالا میره،
10:45
a hugeبزرگ three-سه- to four-foldچهار برابر increaseافزایش دادن
234
633278
3461
یه افزایش قابل توجه سه تا چهار برابری
10:48
in those searchesجستجوها with the two drugsمواد مخدر
that we were interestedعلاقه مند in,
235
636763
3389
در اون جستجوها با دو تا دارو
که مورد نظر ما بود،
10:52
and diabetes-typeدیابت نوع wordsکلمات
or hyperglycemia-typeهیپرگلیسمی نوع wordsکلمات.
236
640176
3566
و کلمات دیابتی
یا کلمات مشابه افزایش قند خون.
10:56
We publishedمنتشر شده this,
237
644216
1265
اینو چاپ کردیم،
10:57
and it got some attentionتوجه.
238
645505
1466
و تا حدودی توجه‌ها رو جلب کرد.
10:58
The reasonدلیل it deservesسزاوار است attentionتوجه
239
646995
1778
علت قابل توجه بودنش
11:00
is that patientsبیماران are tellingگفتن us
theirخودشان sideسمت effectsاثرات indirectlyبه طور غیر مستقیم
240
648797
4312
اینه که بیماران عوارض جانبی
خودشون رو غیرمستقیم به ما میگن
11:05
throughاز طریق theirخودشان searchesجستجوها.
241
653133
1156
از طریق جستجوهاشون.
11:06
We broughtآورده شده this
to the attentionتوجه of the FDAFDA.
242
654313
2138
ما توجه اف دی ای رو
به اینها جلب کردیم.
11:08
They were interestedعلاقه مند.
243
656475
1269
اونها علاقمند بودن.
11:09
They have setتنظیم up socialاجتماعی mediaرسانه ها
surveillanceنظارت programsبرنامه ها
244
657768
3606
اونها برنامه‌هایی راه انداخته بودن
برای نظرسنجی در رسانه‌های اجتماعی
11:13
to collaborateهمکاری with Microsoftمایکروسافت,
245
661398
1751
برای همکاری با مایکروسافت،
11:15
whichکه had a niceخوب infrastructureزیر ساخت
for doing this, and othersدیگران,
246
663173
2794
که زیرساختار خوبی برای انجام
این کار داشت و سایر جاها،
11:17
to look at Twitterتوییتر feedsتغذیه می کند,
247
665991
1282
بررسی فیدهای توییتر،
11:19
to look at Facebookفیس بوک feedsتغذیه می کند,
248
667297
1716
بررسی فیدهای فیسبوک،
11:21
to look at searchجستجو کردن logsسیاههها,
249
669037
1311
بررسی سوابق جستجو،
11:22
to try to see earlyزود signsعلائم that drugsمواد مخدر,
eitherیا individuallyبه طور جداگانه or togetherبا یکدیگر,
250
670372
4909
برای این که سعی کنیم متوجه علائم زودرسی
بشیم که اون داروها، جداگانه یا باهم،
11:27
are causingباعث می شود problemsمشکلات.
251
675305
1589
مشکلاتی ایجاد می‌ٰکنن.
11:28
What do I take from this?
Why tell this storyداستان?
252
676918
2174
چه نتیجه‌ای از این می‌گیرم؟
چرا این داستان رو میگم؟
11:31
Well, first of all,
253
679116
1207
خوب، اول از همه،
11:32
we have now the promiseوعده
of bigبزرگ dataداده ها and medium-sizedسایز متوسط dataداده ها
254
680347
4037
ما هم اکنون چشم انداز داده‌های بزرگ
و داده‌های متوسط رو داریم
11:36
to help us understandفهمیدن drugدارو interactionsفعل و انفعالات
255
684408
2918
برای کمک به فهم تداخلات دارویی
11:39
and really, fundamentallyاساسا, drugدارو actionsاقدامات.
256
687350
2420
و یه واقعیت اساسی، اثر داروها.
11:41
How do drugsمواد مخدر work?
257
689794
1413
داروها چه اثری دارن؟
11:43
This will createايجاد كردن and has createdایجاد شده
a newجدید ecosystemزیست بوم
258
691231
2836
این اکوسیستم جدیدی ایجاد خواهد کرد
و ایجاد کرده
11:46
for understandingدرك كردن how drugsمواد مخدر work
and to optimizeبهینه سازی theirخودشان use.
259
694091
3267
برای فهم نحوه اثر داروها
و بهینه سازی مصرف اونها.
11:50
Nickنیک wentرفتی on; he's a professorاستاد
at Columbiaکلمبیا now.
260
698303
2659
نیک ادامه داد؛
حالا در کلمبیا یه استاده.
11:52
He did this in his PhDدکترا
for hundredsصدها of pairsجفت of drugsمواد مخدر.
261
700986
4072
این کار رو در پی اچ دی خودش
برای صدها جفت دارو انجام داد.
11:57
He foundپیدا شد severalچند
very importantمهم interactionsفعل و انفعالات,
262
705082
2517
صدها تداخل خیلی مهم دارویی پیدا کرد،
11:59
and so we replicatedتکرار شده this
263
707623
1214
و بنابراین توسعه‌ش دادیم
12:00
and we showedنشان داد that this
is a way that really worksآثار
264
708861
2574
و نشون دادیم که
این روش واقعاً مؤثره
12:03
for findingیافته drug-drugمواد مخدر interactionsفعل و انفعالات.
265
711459
2339
برای پیدا کردن تداخلات بین دو دارو.
12:06
Howeverبا این حال, there's a coupleزن و شوهر of things.
266
714282
1734
اما، چند نکته هست.
12:08
We don't just use pairsجفت
of drugsمواد مخدر at a time.
267
716040
3046
ما فقط از دو دارو
استفاده نمی‌کنیم.
12:11
As I said before, there are patientsبیماران
on threeسه, fiveپنج, sevenهفت, nineنه drugsمواد مخدر.
268
719110
4469
همون طور که قبلاً گفتم، بعضی مریضها
از سه، پنج، هفت، نه دارو استفاده می‌کنن.
12:15
Have they been studiedمورد مطالعه قرار گرفت with respectتوجه
to theirخودشان nine-wayنه راه interactionاثر متقابل?
269
723981
3642
آیا مطالعه‌ای با توجه به
تداخلات نه گانه انجام شده؟
12:19
Yes, we can do pair-wiseجفت ارزنده,
A and B, A and C, A and D,
270
727647
4208
بله، می‌تونیم تداخلات دوتایی رو بررسی کنیم،
بین آ و ب، بین آ و س، آ و د،
12:23
but what about A, B, C,
D, E, F, G all togetherبا یکدیگر,
271
731879
4286
اما همه ی اینها با هم چی؟
12:28
beingبودن takenگرفته شده by the sameیکسان patientصبور,
272
736189
1762
اگه یه مریض همه رو با هم مصرف کنه،
12:29
perhapsشاید interactingتعامل with eachهر یک other
273
737975
2118
ممکنه با هم تداخل داشته باشن
12:32
in waysراه ها that eitherیا makesباعث می شود them
more effectiveتاثير گذار or lessکمتر effectiveتاثير گذار
274
740117
3778
به طریقی که اثراتشون
بیشتر یا کمتر بشه
12:35
or causesعلل sideسمت effectsاثرات
that are unexpectedغیر منتظره?
275
743919
2332
یا عوارضی ایجاد بشه
که غیرمنتظره باشه؟
12:38
We really have no ideaاندیشه.
276
746275
1827
در واقع چیزی نمی‌دونیم.
12:40
It's a blueآبی skyآسمان, openباز کن fieldرشته
for us to use dataداده ها
277
748126
3756
این آسمون آبیه، میدان بزرگی
برای ما برای استفاده از داده‌ها
12:43
to try to understandفهمیدن
the interactionاثر متقابل of drugsمواد مخدر.
278
751906
2502
برای این که سعی کنیم
تداخلات دارویی رو بفهمیم.
12:46
Two more lessonsدرس ها:
279
754848
1370
دو درس دیگه:
12:48
I want you to think about the powerقدرت
that we were ableتوانایی to generateتولید کنید
280
756242
4199
ازتون میخوام به قدرتی
فکر کنید که به دست میاد
12:52
with the dataداده ها from people who had
volunteeredداوطلبانه theirخودشان adverseمنفی است reactionsواکنش ها
281
760465
4711
با داده‌های افرادی که عوارض جانبی
خود را داوطلبانه در اختیار ما میذارن
12:57
throughاز طریق theirخودشان pharmacistsداروسازان,
throughاز طریق themselvesخودشان, throughاز طریق theirخودشان doctorsپزشکان,
282
765200
3269
از طریق دکتر داروساز،
خودشون یا دکتر معالج،
13:00
the people who allowedمجاز the databasesپایگاه های داده
at Stanfordاستنفورد, Harvardهاروارد, Vanderbiltوندربیلت,
283
768493
3667
افرادی که اجازه دادن پایگاه‌های داده
در استنفورد، هاروارد، وندربلت،
13:04
to be used for researchپژوهش.
284
772184
1427
برای پژوهش استفاده بشه.
13:05
People are worriedنگران about dataداده ها.
285
773929
1445
مردم نگران داده‌ها هستند.
13:07
They're worriedنگران about theirخودشان privacyحریم خصوصی
and securityامنیت -- they should be.
286
775398
3187
اونها نگران حریم شخصی
و امنیت خودشون هستن-- باید باشن.
13:10
We need secureامن است systemsسیستم های.
287
778609
1151
ما به سامانه های امن نیاز داریم.
13:11
But we can't have a systemسیستم
that closesبسته می شود that dataداده ها off,
288
779784
3406
اما نمی‌تونیم سامانه‌ای داشته باشیم
که اون داده‌ها رو کاملاً از دسترس خارج کنه،
13:15
because it is too richثروتمند of a sourceمنبع
289
783214
2752
چون یه منبع بسیار ارزشمنده
13:17
of inspirationالهام بخش, innovationنوآوری and discoveryکشف
290
785990
3971
برای الهام گرفتن، نوآوری و اکتشاف
13:21
for newجدید things in medicineدارو.
291
789985
1578
برای چیزهای جدید در پزشکی.
13:24
And the finalنهایی thing I want to say is,
292
792494
1794
و چیز آخری که میخوام بگم اینه که،
13:26
in this caseمورد we foundپیدا شد two drugsمواد مخدر
and it was a little bitبیت of a sadغمگین storyداستان.
293
794312
3357
ما در این مورد دو دارو پیدا کردیم
و داستانش کمی غم انگیز بود.
13:29
The two drugsمواد مخدر actuallyدر واقع causedباعث problemsمشکلات.
294
797693
1921
دو دارو که واقعاً مشکل ساز بودن.
13:31
They increasedافزایش یافت glucoseگلوکز.
295
799638
1475
قند خون رو بالا می‌بردن.
13:33
They could throwپرت كردن somebodyکسی into diabetesدیابت
296
801137
2446
این داروها ممکنه فردی رو دچار دیابت کنن،
13:35
who would otherwiseدر غیر این صورت not be in diabetesدیابت,
297
803607
2294
که در غیر این دچار دیابت نمی‌شد،
13:37
and so you would want to use
the two drugsمواد مخدر very carefullyبا دقت togetherبا یکدیگر,
298
805925
3175
و بنابراین ممکنه تصمیم بگیریم در مورد
مصرف هم زمان این دو دارو احتیاط کنیم،
13:41
perhapsشاید not togetherبا یکدیگر,
299
809124
1151
شاید از مصرف هم زمان
به طور کلی خودداری کنیم،
13:42
make differentناهمسان choicesگزینه های
when you're prescribingتجویز.
300
810299
2340
موقع تجویز دارو
تصیم های متفاوتی بگیریم.
13:44
But there was anotherیکی دیگر possibilityامکان پذیری.
301
812663
1846
اما یه احتمال دیگه وجود داره.
13:46
We could have foundپیدا شد
two drugsمواد مخدر or threeسه drugsمواد مخدر
302
814533
2344
ممکن بود دو یا سه دارو پیدا کنیم
13:48
that were interactingتعامل in a beneficialسودمند way.
303
816901
2261
که تداخل سودمند داشته باشن.
13:51
We could have foundپیدا شد newجدید effectsاثرات of drugsمواد مخدر
304
819616
2712
ممکن بود اثرات دارویی جدیدی پیدا کنیم
13:54
that neitherنه of them has aloneتنها,
305
822352
2160
که هیچ کدوم به تنهایی نداشتن،
13:56
but togetherبا یکدیگر, insteadبجای
of causingباعث می شود a sideسمت effectاثر,
306
824536
2493
اما با هم، به جای عوارض جانبی،
13:59
they could be a newجدید and novelرمان treatmentرفتار
307
827053
2425
ممکن بود درمان جدید و نوینی باشن
14:01
for diseasesبیماری ها that don't have treatmentsدرمان ها
308
829502
1882
برای امراضی که علاج ندارن
14:03
or where the treatmentsدرمان ها are not effectiveتاثير گذار.
309
831408
2007
یا درمان اونها مؤثر نیست.
14:05
If we think about drugدارو treatmentرفتار todayامروز,
310
833439
2395
اگه امروز درباره درمان دارویی فکر کنیم،
14:07
all the majorعمده breakthroughsپیشرفت ها --
311
835858
1752
همه درمانهای اصلی--
14:09
for HIVاچ آی وی, for tuberculosisبیماری سل,
for depressionافسردگی, for diabetesدیابت --
312
837634
4297
برای اچ آی وی، سل، افسردگی، دیابت--
14:13
it's always a cocktailکوکتل of drugsمواد مخدر.
313
841955
2830
همیشه ترکیبی از چند دارو هستن.
14:16
And so the upsideبالا رفتن here,
314
844809
1730
و بنابراین نکته مثبتش،
14:18
and the subjectموضوع for a differentناهمسان
TEDTED Talk on a differentناهمسان day,
315
846563
2849
و موضوع یه سخنرانی دیگه
در یه روز دیگه،
14:21
is how can we use the sameیکسان dataداده ها sourcesمنابع
316
849436
2593
اینه که چطور میتونیم با
استفاده از همون منابع داده‌ها
14:24
to find good effectsاثرات
of drugsمواد مخدر in combinationترکیبی
317
852053
3563
آثار مثبت ترکیب داروها رو پیدا کنیم،
14:27
that will provideفراهم کند us newجدید treatmentsدرمان ها,
318
855640
2175
که درمانهای جدیدی برای ما فراهم کنه،
14:29
newجدید insightsبینش into how drugsمواد مخدر work
319
857839
1852
دیدگاه‌های جدیدی درباره
نحوه اثر داروها ایجاد کنه
14:31
and enableفعال کردن us to take careاهميت دادن
of our patientsبیماران even better?
320
859715
3786
و به ما امکان بده از مریضهامون
بهتر مراقبت کنیم؟
14:35
Thank you very much.
321
863525
1166
خیلی متشکرم.
14:36
(Applauseتشویق و تمجید)
322
864715
3499
(تشویق)
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russ Altman - Big data techno-­optimist and internist
Russ Altman uses machine learning to better understand adverse effects of medication.

Why you should listen

Professor of bioengineering, genetics, medicine and computer science at Stanford University, Russ Altman's primary research interests are in the application of computing and informatics technologies to problems relevant to medicine. He is particularly interested in methods for understanding drug actions at molecular, cellular, organism and population levels, including how genetic variation impacts drug response.

Altman received the U.S. Presidential Early Career Award for Scientists and Engineers, a National Science Foundation CAREER Award and Stanford Medical School's graduate teaching award. He has chaired the Science Board advising the FDA Commissioner and currently serves on the NIH Director’s Advisory Committee. He is a clinically active internist, the founder of the PharmGKB knowledge base, and advisor to pharmacogenomics companies.

More profile about the speaker
Russ Altman | Speaker | TED.com