ABOUT THE SPEAKER
Renzo Vitale - Sound geneticist, musician, acoustic engineer
Renzo Vitale explores the narrative between music, science and human perception -- envisioning sonic spaces for music to evolve, for cities to sing, for people to transcend.

Why you should listen

Renzo Vitale is an Italian pianist, composer, sound designer, acoustic engineer and artist. His creative process involves an interrogation of the relation between music, science and human perception.

As a musician, Vitale has composed a wide spectrum of works ranging from dance theater to performative installation pieces and virtual reality experiences. His solo works focus on vulnerable states of human condition, such as the sublimity of emotional gravities and the irrational nature of disorders. As a scientist, his research encompasses architectural acoustics, psychoacoustics, vehicle acoustics and music communication.

Vitale holds a PhD in Acoustics from RWTH Aachen University, two master's degrees in electronic engineering and in piano performance as well as further studies in electronic music, composition and conducting. Previously he has been a research scholar at the Institute of Technical Acoustics in Aachen, Pratt Institute in New York and KTH in Stockholm. 

In 2015, Vitale joined the Research and Innovation Center of BMW Group as a Noise, Vibration and Harshness (NVH) engineer. Since 2017 he designs the sounds of electric vehicles. He conceived a new generation of sounds through a novel approach that he calls "sound genetics," which defines the aesthetic space of sounds in order to generate soundscapes to enable us to envision abstract worlds and make them tangible and audible.

More profile about the speaker
Renzo Vitale | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Renzo Vitale: What should electric cars sound like?

رنزو ویتاله: صدای خودرو‌های الکتریکی باید چگونه باشد؟

Filmed:
1,783,959 views

خودرو‌های الکتریکی بی‌نهایت ساکت‌اند، و این سکوت در شهر‌های ما خوشایند است. اما این موضوع خود خطراتی را به همراه دارد، و براحتی باعث غافلگیر کردن عابر پیاده‌ بی‌توجه می‌شود. این وسائل باید چه صدا‌هایی داشته باشند تا امنیت مردم را تامین کنند؟ همراه با مهندس صدا و موسیقیدان رنزو ویتاله نگاهی بیندازیم به آنکه این صدا‌ها در آینده چگونه ممکن است باشند و اینکه او چطور صدایی را برای خودرو‌های الکتریکی می‌سراید.
- Sound geneticist, musician, acoustic engineer
Renzo Vitale explores the narrative between music, science and human perception -- envisioning sonic spaces for music to evolve, for cities to sing, for people to transcend. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let's startشروع کن with silenceسکوت.
0
1289
2084
بگذارید با سکوت آغاز کنیم.
00:23
Silenceسکوت is one of the mostاکثر
preciousگرانبها conditionsشرایط for humansانسان,
1
11028
4485
سکوت یکی از ارزشمند‌ترین
حالت‌های انسانی است،
00:27
because it allowsاجازه می دهد us to feel
the depthعمق of our presenceحضور.
2
15537
3364
چون به ما کمک می‌کند
تا عمق حضورمان را حس کنیم.
00:32
This is one of the reasonsدلایل
why the adventظهور of electricالکتریکی carsماشین ها
3
20072
3238
این یکی از دلایلی است که
ظهور خودرو‌های الکتریکی
00:35
has generatedتولید شده است lots
of enthusiasmاشتیاق amongدر میان people.
4
23334
2873
شور و اشتیاق زیادی
در میان مردم ایجاد کرده است.
00:38
For the first time, we could associateوابسته
the conceptمفهوم of carsماشین ها
5
26679
4377
برای اولین بار، می‌توانیم مفهوم خودرو را
00:43
with the experienceتجربه of silenceسکوت.
6
31080
1761
با تجربه‌ای از سکوت همراه کنیم.
00:45
Carsماشین ها can finallyسرانجام be quietساکت:
7
33824
2025
خودرو‌ها می‌توانند نهایتا بی‌صدا باشند:
00:48
peaceصلح in the streetsخیابان ها,
8
36770
1453
آرامش در خیابان‌ها،
00:50
a silentبی صدا revolutionانقلاب in the citiesشهرها.
9
38247
2412
و انقلابی بی‌صدا در شهر‌ها.
00:56
(Humهمهمه)
10
44762
6381
(‌ها)
01:05
But silenceسکوت can alsoهمچنین be a problemمسئله.
11
53659
2167
اما بی‌صدا بودن می‌تواند یک مشکل هم باشد.
01:08
The absenceغیبت of soundصدا, in factواقعیت,
when it comesمی آید to carsماشین ها,
12
56801
3978
نداشتن صدا، در واقع،
وقتی که در مورد خودرو باشد،
01:12
it can be quiteکاملا dangerousخطرناک است.
13
60803
1285
می‌تواند کاملاً خطرناک باشد.
01:14
Think of blindنابینا people,
14
62907
2039
افراد نابینا را در نظر بگیرید،
01:16
who can't see a carماشین whichکه is approachingنزدیک شدن.
15
64970
2183
که نمی‌توانند آمدن خودرو را ببینند.
01:20
And now, if it's electricالکتریکی,
they can't even hearشنیدن it.
16
68666
2629
و حالا، اگر الکتریکی باشد،
دیگر صدایش را نمی‌شنوند.
01:24
Or think of everyهرکدام one of us
as we are walkingپیاده روی around the cityشهر,
17
72038
3360
یا به هرکدام از ما وقتی
که در اطراف شهر راه می‌رویم فکر کنید،
01:27
we are absorbedجذب شده است in our thoughtsاندیشه ها,
and we detachجدا کردن from the surroundingsمحیط اطراف.
18
75422
3901
وقتی که در افکارمان غرق شده‌ایم،
و توجهی به اطرافمان نداریم.
01:32
In these situationsموقعیت ها, soundصدا can becomeتبدیل شدن به
our preciousگرانبها companionهمراه و همدم.
19
80630
4397
در این حالت صدا می‌تواند
همراه ارزشمندی برایمان باشد.
01:38
Soundصدا is one of the mostاکثر
wonderfulفوق العاده giftsهدیه of our universeجهان.
20
86552
4532
صدا یکی از ارزشمندترین هدایای جهان است.
01:43
Soundصدا is emotionهیجانی
21
91108
1198
صدا احساس است
01:45
and soundصدا is sublimeسعادتمند,
22
93259
1563
و صدا ارزشمند است،
01:48
and when it comesمی آید to carsماشین ها,
soundصدا is alsoهمچنین informationاطلاعات.
23
96329
3319
و وقتی درباره خودرو باشد،
صدا یعنی اطلاعات.
01:53
In orderسفارش to protectمحافظت pedestriansعابر پیاده
24
101606
1930
برای محافظت از عابرین پیاده
01:55
and to give acousticصوتی
feedbackبازخورد to the driversرانندگان,
25
103560
2975
و برای دادن بازخورد صوتی به راننده‌ها،
01:58
governmentsدولت ها around the worldجهان
have introducedمعرفی کرد severalچند regulationsآئین نامه
26
106559
4212
دولتها در سراسر جهان
مقرراتی را وضع کرده‌اند
02:02
whichکه prescribeتجویز the presenceحضور of a soundصدا
for electricالکتریکی vehiclesوسايل نقليه.
27
110795
3809
که وجود صدا را برای خودرو‌های
الکتریکی تعیین می‌کند.
02:07
In particularخاص, they requireنیاز
minimumکمترین soundصدا levelsسطوح
28
115454
3794
خصوصا، باید میزان حداقلی از
صدا را داشته باشند
02:11
at specificخاص frequencyفرکانس bandsگروه ها
29
119272
2169
در محدوده فرکانسی مشخصی
02:13
up to the speedسرعت of 30 kilometersکیلومتر perدر هر hourساعت.
30
121465
2539
تا سرعت ۳۰ کیلومتر در ساعت.
02:17
Besidesبعلاوه this speedسرعت,
31
125798
1231
در کنار این سرعت،
02:19
the naturalطبیعی است noiseسر و صدا of the carماشین
is consideredدر نظر گرفته شده as sufficientکافی است.
32
127053
3657
صدای طبیعی خودرو کافی به نظر می‌رسد.
02:24
These regulationsآئین نامه
have generatedتولید شده است differentناهمسان reactionsواکنش ها
33
132999
3587
این مقررات واکنش‌های متفاوتی را
02:28
amongدر میان those who favorلطف soundsبرای تلفن های موبایل
and those who fearترس the presenceحضور
34
136610
3977
در میان کسانی که موافق صدا هستند
و کسانی که از وجود آلودگی صوتی زیاد
02:32
of too much noiseسر و صدا in the cityشهر.
35
140611
1673
در شهر‌ها نگرانند برانگیخته است.
02:35
Howeverبا این حال, I don't see it
as the noiseسر و صدا of the carماشین.
36
143739
4690
اگرچه، من این را مثل
آلودگی صوتی خودرو نمی‌بینم.
02:41
I ratherنسبتا see it as the voiceصدای of the carماشین.
37
149792
3248
من این را به عنوان صدای خودرو می‌دانم.
02:46
And this is one of my biggestبزرگترین challengesچالش ها,
and privilegesامتیازات, at the sameیکسان time.
38
154422
3587
و این یکی از بزرگترین چالشها،
و همزمان با آن افتخارات من است.
02:50
I designطرح the voiceصدای of electricالکتریکی carsماشین ها.
39
158954
2396
من صدای خودرو‌های
الکتریکی را طراحی می‌کنم.
02:55
We all know how a combustionاحتراق
engineموتور soundsبرای تلفن های موبایل like,
40
163800
3479
ما همگی می‌دانیم
موتور احتراقی چه صدایی دارد،
02:59
and we do actuallyدر واقع alsoهمچنین know
how an electricالکتریکی engineموتور soundsبرای تلفن های موبایل like.
41
167303
3322
و همگی واقعاً می‌دانیم که یک موتور
الکتریکی چه صدایی دارد.
03:03
Think of the electricالکتریکی tramwayتراموا تسهیل.
42
171276
2159
به قطار الکتریکی فکر کنید.
03:05
As soonبه زودی as it movesحرکت می کند,
43
173459
1214
وقتی که راه می‌افتد،
03:06
it createsایجاد می کند this ascendingصعودی
high-frequencyفرکانس بالا pitchگام صدا soundصدا,
44
174697
3799
این صدای فرکانس بالا را
از خود متصاعد می‌کند،
03:10
whichکه we calledبه نام "whistlingسوت زدن" soundصدا.
45
178520
1867
که اسمش را «سوت زدن» گذاشته‌ایم.
03:13
Howeverبا این حال, if we would
just amplifyتقویت this soundصدا,
46
181907
3342
اگرچه، اگر آن را تنها تقویت کنیم،
03:17
we would still not be ableتوانایی to fulfillتحقق یابد
the legalقانونی requirementsالزامات.
47
185273
3786
هنوز نمی‌توانیم
نیاز قانونی را برآورده سازیم.
03:21
That's alsoهمچنین why we need
to composeساختن newجدید soundصدا.
48
189083
3365
به همین خاطر است که باید
صدای جدیدی بسازیم.
03:25
So how do we go after it?
49
193481
2070
چگونه این کار را انجام دهیم؟
03:29
In manyبسیاری citiesشهرها, the trafficترافیک
is alreadyقبلا very chaoticبی نظم,
50
197178
3538
در خیلی از شهر‌ها،
وضعیت ترافیک بحرانی است،
03:32
and we don't need more chaosهرج و مرج.
51
200740
1612
و نیازی به آشفتگی بیشتر نداریم.
03:35
But the streetsخیابان ها of the 21stخیابان centuryقرن
are a great caseمورد studyمطالعه
52
203221
5077
اما خیابان‌های شهر‌های قرن ۲۱
نمونه‌های بسیار جالبی برای
03:40
teemingپرتقال with transienceکوتاه مدت,
crossصلیب purposesاهداف and disarrayآشفتگی.
53
208322
3730
بررسی تغییرات سریع،
تقابل اهداف، و آشفتگی است.
03:45
And this landscapeچشم انداز
offersارائه می دهد a great opportunityفرصت
54
213337
3255
و این چشم انداز موقعیتی عالی
03:48
for developingدر حال توسعه newجدید solutionsراه حل ها
on how to reduceكاهش دادن this chaosهرج و مرج.
55
216616
4190
برای توسعه راهکار‌های جدید
در کاهش این بی‌نظمی است.
03:54
I have conceivedتصور می شود a newجدید approachرویکرد
that triesتلاش می کند to reduceكاهش دادن the chaosهرج و مرج
56
222663
4470
من به راهکاری برای کاهش این آشفتگی
03:59
by introducingمعرفی harmonyهماهنگی.
57
227157
1767
از طریق هم‌سازی دست یافته‌ام.
04:02
Sinceاز آنجا که manyبسیاری people don't know
how an electricالکتریکی carماشین could soundصدا like,
58
230898
4143
چون ممکن است خیلی‌ها صدای خودرو‌های
الکتریکی را نشنیده باشند،
04:07
I have to defineتعريف كردن, first of all,
a newجدید soundصدا worldجهان,
59
235065
4289
باید آن را مشخص کنم، قبل از همه،
دنیایی از صدا‌های جدید،
04:11
something that doesn't belongتعلق داشتن
to our previousقبلی experienceتجربه
60
239378
3653
چیزی که به تجربیات قبلی ما تعلق ندارد
04:15
but createsایجاد می کند a referenceمرجع for the futureآینده.
61
243055
2466
اما مبنایی را برای آینده می‌سازد.
04:19
Togetherبا یکدیگر with a smallکوچک teamتیم,
we createايجاد كردن lots of sonicصوتی texturesبافت
62
247072
4325
همراه با یک گروه کوچک،
ما بافت‌های صوتی زیادی را خلق کردیم
04:23
that are ableتوانایی to transmitفرستادن emotionهیجانی.
63
251421
3738
که توانایی ارسال احساسات را دارند.
04:28
Just like a painterنقاش with colorsرنگ ها,
64
256064
2173
درست مانند نقاشی با رنگ‌ها،
04:30
we are ableتوانایی to connectاتصال
feelingsاحساسات and frequenciesفرکانس ها
65
258261
4473
می‌توانیم احساسات و فرکانس‌ها را
به هم مرتبط کنیم
04:34
so that wheneverهر زمان که one is approachingنزدیک شدن a carماشین,
66
262758
2480
تا هرگاه کسی به خودرویی نزدیک می‌شود،
04:37
we can feel an emotionهیجانی
67
265262
1815
می‌توانیم حسی را بفهمیم
04:39
whichکه, besidesعلاوه بر این fulfillingانجام
the legalقانونی requirementsالزامات,
68
267101
3906
که در کنار اعمال نیاز‌های قانونی،
04:43
speaksصحبت می کند alsoهمچنین about the characterشخصیت
and the identityهویت of the carماشین.
69
271031
3951
بیانگر شخصیت و معین کننده خودرو باشد.
04:49
I call this paradigmالگو "soundصدا geneticsژنتیک."
70
277837
3104
من نام این پارادایم را
«ژنتیک صوتی» گذاشته‌ام.
04:54
With soundصدا geneticsژنتیک, I defineتعريف كردن,
first of all, an aestheticزیبایی شناسی spaceفضا of soundصدا,
71
282433
5644
با ژنتیک صوتی، من قبل از هر چیز،
زیبایی فضایی صدا را تعریف می‌کنم،
05:00
and at the sameیکسان time,
I searchجستجو کردن for newجدید, innovativeخلاقانه methodsمواد و روش ها
72
288101
4202
و در همان زمان، در جستجوی
شیوه‌های نو‌آورانه و جدیدی هستم
05:04
for generatingتولید کننده soundscapesصداها
that we don't know,
73
292327
2813
تا اجزاء صوتی که نمی‌شناسیم را بسازند،
05:08
soundscapesصداها that allowاجازه دادن us
to envisionتجسم abstractچکیده worldsجهان ها,
74
296533
4658
اجزاء صوتی تا دنیاهایی
مجرد را متصور شویم،
05:14
to make them tangibleمحسوس and audibleقابل شنیدن است.
75
302083
2045
تا آن‌ها را ملموس و شنیدنی کنیم.
05:18
Soundصدا geneticsژنتیک is basedمستقر on threeسه stepsمراحل.
76
306420
3007
ژنتیک صوتی از سه مرحله تشکیل شده است.
05:22
The first one is the definitionتعریف
of a sonicصوتی organismارگانیسم,
77
310266
3693
اولین آن تعریف اندام صوتی است
05:27
the secondدومین one is a descriptionشرح
of sonicصوتی variationsتغییرات,
78
315313
3579
دومین آن مشخصات متغیر‌های صوتی است،
05:31
and the thirdسوم one
is the compositionترکیب بندی of soundصدا genesژن ها.
79
319884
4246
و سومی سرودن ژن‌های صدا.
05:38
The descriptionشرح of a sonicصوتی organismارگانیسم
is basedمستقر on a clusterخوشه of propertiesخواص
80
326732
5695
مشخصات اندام صوتی برمبنای
دسته‌ای از ویژگی‌ها تعریف می‌شود
05:44
that everyهرکدام soundصدا
that I composeساختن should have.
81
332451
3377
که هر صدایی که می‌سازم باید داشته باشد.
05:50
[Soundصدا is movingدر حال حرکت.]
82
338804
1513
[صدا حرکت می‌کند.]
05:52
I transferانتقال to a smallکوچک soundصدا entityنهاد,
suchچنین as the soundصدا of a carماشین,
83
340341
5260
به یک موجودیت صوتی کوچک،
مثل صدای خودرو منتقل می‌شوم،
05:58
the powerقدرت of the motionحرکت of musicموسیقی,
84
346410
2929
قدرت حرکت موسیقی،
06:01
so that soundصدا can moveحرکت so.
85
349363
1594
پس آن صدا هم می‌تواند حرکت کند.
06:04
[Soundصدا is actingبازیگری.]
86
352313
1385
[صدا اثر می‌گذارد.]
06:05
And just like a dancerرقصنده on a stageمرحله,
87
353722
1919
و درست مثل یک رقصنده روی صحنه،
06:07
soundصدا will projectپروژه trajectoriesمسیرها
of soundصدا in the airهوا.
88
355665
4230
صدا مسیر‌هایی از صوت را
در هوا مشخص می‌کند.
06:14
[Soundصدا is memoryحافظه.]
89
362287
1151
[صدا خاطره است.]
06:15
And it's not just about
the soundصدا of a carماشین.
90
363462
2163
و تنها درباره صدای یک خودرو نیست.
06:18
It's the memoryحافظه of my fatherپدر
comingآینده back home.
91
366448
2975
این خاطره پدرم است که به خانه برمی‌گردد.
06:23
[Soundصدا is hypnotizingهیپنوتیزم.]
92
371737
1537
[صدا مسحور کننده است.]
06:25
And soundصدا has the powerقدرت to createايجاد كردن
an unexpectedغیر منتظره senseاحساس of wonderتعجب,
93
373298
5651
و صدا این قدرت را دارد تا حس
غیرمنتظره‌ای از شگفتی را ایجاد کند،
06:30
whichکه hypnotizeshypnotizes.
94
378973
1427
که مسحور کننده است.
06:34
And ultimatelyدر نهایت,
95
382004
1167
و نهایتا،
06:35
[Soundصدا is superhumanفوق العاده انسان.]
96
383195
1475
[صدا فراتر از انسان است.]
06:36
soundصدا goesمی رود beyondفراتر the humanانسان conditionوضعیت,
97
384694
2000
صدا از شرایط انسانی فراتر است،
06:38
because it allowsاجازه می دهد us to transcendفراتر رفتن.
98
386718
2643
چون اجازه می‌دهد تا فراتر برویم.
06:44
As a secondدومین stepگام,
we defineتعريف كردن the sonicصوتی variationsتغییرات.
99
392544
4301
به عنوان دومین قدم،
متغیر‌های صوتی را تعریف کنیم.
06:49
[Identityهویت prismمنشور]
100
397297
1174
[تجزیه کننده شخصیت]
06:50
Just like humansانسان, where differentناهمسان bodiesبدن
generateتولید کنید differentناهمسان voicesصدای,
101
398495
4099
درست مانند انسان‌ها، که تفاوت‌های جسمی
صدا‌های مختلفی می‌سازد،
06:54
alsoهمچنین differentناهمسان carماشین shapesشکل ها
have a differentناهمسان acousticصوتی behaviorرفتار
102
402618
5254
خودرو‌های مختلف
رفتار‌های صوتی متفاوتی دارند
06:59
whichکه dependsبستگی دارد on
the geometryهندسه and the materialsمواد.
103
407896
2769
که به هندسه و مواد بستگی پیدا می‌کند.
07:03
So we have to know, first of all,
how this carماشین propagatesپخش می شود the soundصدا outsideخارج از
104
411849
6214
پس قبل از هرچیز باید بدانیم، که این
خودرو صدا را چگونه در بیرون پخش می‌کند
07:10
by meansبه معنای of acousticصوتی measurementsاندازه گیری ها.
105
418087
1912
از طریق اندازه‌گیری‌های صوتی.
07:13
And just like a singleتنها voiceصدای is ableتوانایی
to produceتولید کردن differentناهمسان tonesتن and timbrestimbres,
106
421650
5793
و همانطور که یک صدای مستقل می‌تواند
نت‌ها و خواص متفاوتی داشته باشد،
07:19
at the sameیکسان time, we produceتولید کردن
differentناهمسان sonicصوتی variationsتغییرات
107
427467
3445
همان موقع، ما متغیر‌های صوتی مختلفی را
07:22
withinدر داخل a spaceفضا
of eightهشت wordsکلمات that I definedتعریف شده است.
108
430936
4293
در فضای هشت کلمه‌ای که
تعریف کرده‌ام می‌سازیم.
07:28
And some of them are,
to me, really importantمهم,
109
436074
2847
و بعضی از آن‌ها برای من واقعاً مهمند،
07:30
suchچنین as the conceptمفهوم of "visionaryچشم انداز,"
110
438945
2264
برای مثال موضوع «رویایی بودن،»
07:33
of "eleganceظرافت,"
of "dynamicپویا," of "embracingدر آغوش گرفتن."
111
441233
3416
«ظرافت،» «پویایی،» «شمول.»
07:39
And onceیک بار we have definedتعریف شده است
these two aspectsجنبه های,
112
447757
3174
و وقتی که ما این جنبه‌ها را تعریف کردیم،
07:42
we have what I call the identityهویت prismمنشور,
113
450955
3056
آنچه که اسمش را تجزیه کننده شخصیت
گذاشته‌ام را بدست آورده‌ایم،
07:46
whichکه is something like
the sonicصوتی identityهویت cardکارت of a carماشین.
114
454035
4181
که چیزی مانند کارت هویت صوتی خودرو است.
07:53
And as a thirdسوم stepگام,
we enterوارد the worldجهان of the soundصدا designطرح,
115
461056
4914
و به عنوان سومین قدم،
وارد دنیای طراحی صدا می‌شویم،
07:59
where the soundصدا genesژن ها are composedتشکیل شده
116
467046
2785
جایی که ژن‌های صوتی ترکیب می‌شوند
08:01
and a newجدید archetypeآرکه تایپ is conceivedتصور می شود.
117
469855
2343
و نمونه اولیه بدست می‌آید.
08:05
Now let me showنشان بده you anotherیکی دیگر exampleمثال
118
473610
2463
بگذارید مثال دیگری را نشانتان بدهم
08:08
of how I transformتبدیل
a soundصدا fieldرشته into a melodyملودی.
119
476097
4266
از اینکه چطور یک میدان صوتی را به
یک ملودی تبدیل می‌کنم.
08:13
Think that I am a violinویولن playerبازیکن on stageمرحله.
120
481847
2715
فکر کنید که من یک نوازنده ویولون
روی صحنه هستم.
08:16
If I would startشروع کن to playبازی the violinویولن,
121
484586
1746
اگر نواختن ویولن را شروع می‌کردم،
08:18
I would generateتولید کنید a soundصدا fieldرشته
whichکه would propagateرواج دادن in this hallسالن,
122
486356
3976
میدان صوتی را تولید می‌کردم که
در این سالن پخش می‌شد،
08:22
and at some pointنقطه, the soundصدا fieldرشته
would hitاصابت the sideسمت wallsدیوارها
123
490356
3739
و در زمانی، میدان صوتی به دیوار‌ها می‌خورد
08:26
and would be scatteredپراکنده all over the placeمحل.
124
494119
3569
و در کل اینجا پخش می‌شد.
08:29
And this is how it lookedنگاه کرد like.
125
497712
1581
و به این شکل دیده می‌شد.
08:31
Some time agoپیش, I capturedاسیر
severalچند waysراه ها of soundصدا to hitاصابت sideسمت wallsدیوارها.
126
499317
5848
چند وقت قبل، من راه‌های مختلفی که صدا
به دیوار‌های کناری می‌خورد را ثبت کرده‌ام.
08:38
And last yearسال, I was askedپرسید:
by the Bavarianباواریا Radioرادیو Symphonyسمفونی Orchestraارکستر
127
506321
4103
و سال گذشته، ارکستر سمفونی رادیویی باواریا
08:42
to composeساختن ringtonesآهنگ های زنگ
that they were going to playبازی.
128
510448
3832
از من خواست تا ملودی زنگ گوشی
که قرار بود بنوازند را برایشان بسازم.
08:46
So one of them, I had the ideaاندیشه
to startشروع کن from this soundصدا fieldرشته.
129
514820
4383
در یکی از آن‌ها، این فکر را داشتم
که از این میدان صوتی شروع کنم.
بخشی را برداشتم،
08:51
I tookگرفت a sectionبخش,
130
519728
1894
08:53
I superimposedسوار شده the sectionبخش
over the distributionتوزیع
131
521646
2762
و آن بخش را روی
08:56
of the musiciansنوازندگان onstageصحنه,
132
524432
2274
توزیع نوازنده‌های روی صحنه
سوار کردم،
08:58
and then I followedدنبال شد
the bloomingپر زرق و برق of the soundصدا fieldرشته
133
526730
2830
و بعد شکوفایی میدان صوتی را
09:01
by meansبه معنای of threeسه parametersمولفه های:
134
529584
1423
بوسیله سه مولفه دنبال کردم:
09:04
time, intensityشدت and frequencyفرکانس.
135
532146
1639
زمان، شدت و فرکانس.
09:06
Then I wroteنوشت down all the gradientsشیب ها
for eachهر یک instrumentابزار,
136
534996
4862
سپس تمامی الگو‌های تغییر
برای هر ساز را نوشتم،
09:11
and as you can see, for instanceنمونه,
137
539882
1591
و همانطور که می‌بینید، مثلا،
09:13
the pieceقطعه will startشروع کن with
the stringرشته sectionبخش playingبازی کردن very softlyآرام,
138
541497
4462
این قطعه با قسمتی از ساز زهی
بسیار ملایم آغاز می‌شود،
09:17
and then it's going to have a crescendocrescendo
as the brassesبرسّس, the woodsجنگل will jumpپرش in,
139
545983
5963
و سپس با ورود ساز‌های بادی و چوبی
اوجی بوجود می‌آید،
09:23
and the melodyملودی will endپایان
with a harpساز چنگ and a pianoپیانو
140
551970
3957
و ملودی با چنگ و پیانو پایان می‌یابد
09:27
playingبازی کردن on the highestبالاترین rangeدامنه.
141
555951
2174
که در بالاترین دامنه می‌نوازند.
09:34
Let's listen how it soundedصدای like.
142
562457
2343
بگذارید بشنویم تا چه صدایی دارد.
09:39
(Etherealاستر musicموسیقی)
143
567495
6864
(موسیقی روحانی)
09:56
(Musicموسیقی endsبه پایان می رسد)
144
584240
1150
(پایان موسیقی)
09:59
So this is the soundصدا of my alarmزنگ خطر clockساعت,
actuallyدر واقع, in the morningصبح.
145
587895
3227
این صدای زنگ ساعت من،
در صبح است،
10:03
(Laughterخنده)
146
591146
1150
(خنده)
10:05
And now let's go back to electricالکتریکی carsماشین ها.
147
593707
2359
حالا برگردیم به خودرو‌های الکتریکی.
10:09
And let's listen to the first exampleمثال
that I showedنشان داد you.
148
597338
5444
و به اولین نمونه‌ای
که نشانتان دادم گوش کنیم.
10:20
(Humهمهمه)
149
608089
7000
(هوم)
10:28
And now I would like to showنشان بده you
how a potentialپتانسیل soundصدا,
150
616600
5080
حالا می‌خواهم نشانتان دهم
که چطور یک صدای بالقوه،
10:33
basedمستقر on the soundصدا geneticsژنتیک
for electricالکتریکی carsماشین ها, could soundصدا like.
151
621704
4769
بر پایه ژنتیک صوتی خودرو‌های الکتریکی،
می‌تواند چه صدایی داشته باشد.
10:39
(Etherealاستر musicموسیقی)
152
627926
3587
(موسیقی روحانی)
10:43
(Pitchگام صدا risesافزایش می یابد with accelerationشتاب)
153
631537
6300
(گام با شتاب افزایش می‌یابد)
10:52
Carsماشین ها are a metaphorاستعاره of time,
distanceفاصله and journeyسفر,
154
640365
6770
خودرو استعاره‌ای از زمان،
مسافت و سفر است،
10:59
of settingتنظیمات out and returningعودت,
155
647159
3121
از رفتن و برگشتن،
11:02
of anticipationپیش بینی and adventureماجرا,
156
650304
2781
از امیدواری و ماجراجویی،
11:05
but, at the sameیکسان time,
of intelligenceهوش and complexityپیچیدگی,
157
653109
5135
اما، در همان زمان،
از هوش و پیچیدگی،
11:10
of humanانسان intuitionبینش and accomplishmentدستاورد.
158
658268
2966
از بینش و دستاورد‌های انسانی.
11:13
And the soundصدا has to glorifyشکوه دادن all that.
159
661258
2492
و صدا باید تجلی‌بخش تمامی این‌ها باشد.
11:17
I see carsماشین ها bothهر دو as livingزندگي كردن creaturesموجودات
160
665690
4196
من خودرو‌ها را موجوداتی زنده
11:21
and as highlyبه شدت complexپیچیده
performativeسازنده artهنر installationsتاسیسات.
161
669910
4055
و به همان پیچیدگی
ساختار‌های هنر‌های نمایشی می‌دانم.
11:27
The soundsبرای تلفن های موبایل that we envisionتجسم
throughاز طریق soundصدا geneticsژنتیک
162
675984
3601
صدا‌هایی که توسط
ژنتیک صوتی متصور شده‌ایم
11:31
allowاجازه دادن us not only
to celebrateجشن گرفتن this complexityپیچیدگی
163
679609
3678
به ما اجازه می‌دهد تا نه تنها
این پیچیدگی را گرامی بداریم
11:36
but alsoهمچنین to make the worldجهان
a more elegantظریف and safeبی خطر spaceفضا.
164
684735
4762
بلکه جهان را مکانی زیباتر و امن‌تر کنیم.
11:42
Thank you.
165
690070
1152
متشکرم.
11:43
(Applauseتشویق و تمجید)
166
691246
3079
(تشویق)
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renzo Vitale - Sound geneticist, musician, acoustic engineer
Renzo Vitale explores the narrative between music, science and human perception -- envisioning sonic spaces for music to evolve, for cities to sing, for people to transcend.

Why you should listen

Renzo Vitale is an Italian pianist, composer, sound designer, acoustic engineer and artist. His creative process involves an interrogation of the relation between music, science and human perception.

As a musician, Vitale has composed a wide spectrum of works ranging from dance theater to performative installation pieces and virtual reality experiences. His solo works focus on vulnerable states of human condition, such as the sublimity of emotional gravities and the irrational nature of disorders. As a scientist, his research encompasses architectural acoustics, psychoacoustics, vehicle acoustics and music communication.

Vitale holds a PhD in Acoustics from RWTH Aachen University, two master's degrees in electronic engineering and in piano performance as well as further studies in electronic music, composition and conducting. Previously he has been a research scholar at the Institute of Technical Acoustics in Aachen, Pratt Institute in New York and KTH in Stockholm. 

In 2015, Vitale joined the Research and Innovation Center of BMW Group as a Noise, Vibration and Harshness (NVH) engineer. Since 2017 he designs the sounds of electric vehicles. He conceived a new generation of sounds through a novel approach that he calls "sound genetics," which defines the aesthetic space of sounds in order to generate soundscapes to enable us to envision abstract worlds and make them tangible and audible.

More profile about the speaker
Renzo Vitale | Speaker | TED.com