ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Amer - Digital creator
Lindsay "Lindz" Amer creates LGBTQ+ and social justice media for kids and families.

Why you should listen

Lindz Amer writes, produces and cohosts Queer Kid Stuff, an original LGBTQ+ educational webseries for ages three and up. They also perform QKS music and stories at schools, museums, libraries and local LGBTQ+ community centers and are embarking on a six-city tour for the 2019-2020 school year. They recently executive produced a pride campaign to #SpreadQueerJoy in honor of the 50th Anniversary of the Stonewall Riots, which culminated in a celebratory music video.

Amer is the founder and CEO of Queer Kid Studios, a multimedia production company based in Portland, Maine, making queer-focused, intersectional all-ages media. The Huffington Post calls Queer Kid Stuff a "groundbreaking YouTube educational resource." Teen Vogue praised their episode on consent during the height of #MeToo, saying it "shows exactly why there's no excuse not to grasp consent. Even toddlers can understand it." And @shondarhimes tweeted she's "so here for this!" Amer is currently developing a children’s podcast focusing on social justice, and a narrative web series spin-off of QKS. They are also writing a picture book, and a full-length screenplay about a nonbinary kid!

Amer is a Creative Resident at SPACE on Ryder Farm, a TED Resident and were named a Rising Star by GLAAD, a Queero by them.us, were a Webby Honoree, and have received grants from the Made in NYC Women's Media Fund, the Awesome Project and VidCon's Emerging Creator program.

More profile about the speaker
Lindsay Amer | Speaker | TED.com
TED Residency

Lindsay Amer: Why kids need to learn about gender and sexuality

لیندزی اِیمِر: چرا کودکان باید در مورد جنسیت و تمایلات جنسی بیاموزند

Filmed:
2,045,479 views

«لیندزی اِیمِر»، سازنده برنامه «مسائل بدون‌جنسیت کودک»، یک مجموعه ویدیویی آموزشی است که ایده‌های پیچیده‌ای در مورد جنسیت و تمایلات جنسی را از طریق ترانه‌ها و استعاره تجزیه و تحلیل می‌کند. او می‌گوید، با دادن فرهنگ واژگان به کودکان و خانواده‌هایشان، امیدوار است که با بزرگسالان همدلی بیشتری ایجاد کند -- و پیام پذیرش بنیادین در دنیایی را گسترش دهد که گاهی اوقات برای خودِ واقعی‌ات بودن خطرناک است. لیندزی اِیمِرمی‌گوید: « من می‌خواهم کودکان بزرگ شوند و به خودشان افتخار کنند که چه کسی هستند و چه کسی می‌توانند باشند، فارغ از اینکه عاشق چه‌کسی هستند و یا چه می‌پوشند و یا با چه ضمیری خطاب می‌شوند و از آن‌ها می‌خواهم که دیگران را به خاطر تفاوت‌هایشان دوست داشته باشند، نه به رغم آن‌ها.»
- Digital creator
Lindsay "Lindz" Amer creates LGBTQ+ and social justice media for kids and families. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Alrightبسيار خوب, let's get this kickedلگد زد off.
0
197
3265
خُب بیایید شروع کنیم.
00:15
(Musicموسیقی)
1
3486
2030
(صدای موسیقی)
00:17
(Singingآواز خواندن) It's OK to be gayهمجنسگرا.
2
5540
3279
(آواز خواندن)
همجنس‌گرا بودن اشکالی ندارد.
00:20
We are differentناهمسان in manyبسیاری waysراه ها.
3
8843
3228
ما از بسیاری جهات متفاوت هستیم.
مهم نیست که پسر باشی، یا دختر
و یا چیزی بین این‌ها،
00:24
Doesn't matterموضوع if you're a boyپسر,
girlدختر or somewhereجایی in betweenبین,
4
12095
4120
00:28
we all are partبخشی of one bigبزرگ familyخانواده.
5
16239
4759
همه ما جزئی از یک خانواده بزرگ هستیم.
00:34
Gayگی meansبه معنای "happyخوشحال."
6
22047
3825
همجنس‌گرایی به معنای «شادی» است.
00:37
Queerعجیب و غریب Kidبچه Stuffچیز.
7
25896
2655
مسائل بدون‌جنسیت کودک.
00:41
You are enoughکافی
8
29405
1644
به قدر کافی خوب هستید.
اینجا وقتی در برنامه
«مسائل بدون‌جنسیت کودک» هستید
00:43
here at Queerعجیب و غریب Kidبچه Stuffچیز.
9
31073
3775
00:46
(Applauseتشویق و تمجید)
10
34872
3338
(تشویق)
00:53
Openingباز کردن a performanceکارایی with lyricsمتن ترانه
like "It's OK to be gayهمجنسگرا"
11
41555
3153
افتتاحیه یک اجرا با شعری مثل
«همجنس‌گرا بودن اشکالی ندارد»
00:56
for a roomfulاتاق خواب of adultsبزرگسالان is one thing,
12
44732
2643
برای اتاقی پر از آدم‌ بزرگ یک چیز است،
00:59
but it's entirelyبه طور کامل differentناهمسان
for a roomfulاتاق خواب of kindergartnersدوستداران کودک.
13
47399
4237
اما برای یک اتاق پر از بچه‌های مهدکودکی
به کل متفاوت است.
01:03
What you've just heardشنیدم is the themeموضوع songترانه
for my webوب seriesسلسله "Queerعجیب و غریب Kidبچه Stuffچیز,"
14
51660
4014
چیزی که الان شنیدید آهنگ تیتراژ مجموعه
اینترنتی من «مسائل بدون‌جنسیت کودک» بود
که برای تمام سنین ویدئوهای دگرباشیِ طیفهای
مختلف جنسیتی و عدالت اجتماعی می‌سازم.
01:07
where I make LGBTQLGBTQ+
and socialاجتماعی justiceعدالت videosفیلم های for all agesسنین.
15
55698
4572
01:12
And when I say all agesسنین,
I mean literalلفظی babiesنوزادان
16
60294
3762
و وقتی می‌گویم همه سنین
یعنی واقعا از نوزاد گرفته
01:16
to your great-great-grandmaبزرگ عالی مادربزرگ.
17
64080
2477
تا مادربزرگ ِ مادربزرگتان.
01:19
Now, I know what you're thinkingفكر كردن:
18
67322
2267
خُب، می‌دانم دارید به چی فکر می‌کنید:
01:22
"Whoaبله, they're talkingصحبت کردن
about gayهمجنسگرا stuffچیز with kidsبچه ها."
19
70085
3303
«وای، آن‌ها دارند در مورد چیزهای
هم‌جنس‌گرایی با کودکان صحبت می‌کنند.»
01:25
But talkingصحبت کردن to kidsبچه ها about gayهمجنسگرا stuffچیز
is actuallyدر واقع crucialحیاتی.
20
73412
4109
اما صحبت کردن با کودکان درباره
مسائل همجنس گرایی واقعا حیاتی است.
01:29
The Americanآمریکایی Academyآکادمی
of Pediatricsاطفال has foundپیدا شد
21
77970
2192
انجمن امراض کودکان آمریکا دریافته است
01:32
that childrenفرزندان have a solidجامد understandingدرك كردن
of theirخودشان genderجنسیت identityهویت
22
80186
3603
که کودکان درک کاملی از هویت جنسیتی خود
01:35
by the ageسن of fourچهار.
23
83813
1860
در سن چهار سالگی دارند.
01:38
This is when childrenفرزندان
are developingدر حال توسعه theirخودشان senseاحساس of selfخود.
24
86425
2706
این زمانی است که کودکان
در حال توسعه «حس‌ ازخود» هستند.
01:41
They're observingرعایت the worldجهان around them,
25
89155
2120
دنیای اطراف‌شان را تماشا می‌کنند
و آن اطلاعات را جذب
01:43
absorbingجذب that informationاطلاعات
26
91299
1310
وآنها را درونی می‌کنند.
01:44
and internalizingدرونی کردن it.
27
92633
1603
01:46
Now, mostاکثر parentsپدر و مادر want theirخودشان childrenفرزندان
to becomeتبدیل شدن به kindنوع, empatheticدلسرد کننده,
28
94648
4165
امروزه، اغلب والدین
می‌خواهند بچه‌هایشان مهربان، همدل،
و بزرگسالانی بااعتماد به نفس شوند،
01:50
self-confidentاعتماد به نفس adultsبزرگسالان,
29
98837
1591
01:52
and exposureگرفتن در معرض to diversityتنوع
is an importantمهم partبخشی
30
100452
3360
و قرار گرفتن درمعرض گوناگونی و تنوع،
بخش مهمی از همان نوع
رشد اجتماعی و احساسی است.
01:55
of that socialاجتماعی and emotionalعاطفی developmentتوسعه.
31
103836
2651
01:59
And -- genderجنسیت nonconformingغیرواقعی kidsبچه ها
32
107093
2567
و این‌که -- کودکان غیرقابل انطباق جنسیتی
02:01
and transترانس kidsبچه ها and kidsبچه ها with transترانس
and nonbinarynonbinary and queerعجیب و غریب parentsپدر و مادر
33
109684
5303
و کودکان تراجنسیتی و کودکانی با والدین
تراجنسیتی یا خارج از جنسیت و کوییر
02:07
are everywhereدر همه جا.
34
115011
2106
همه جا هستند.
02:12
In the seriesسلسله, my stuffedپر شده bearخرس cohostکوهست
and I talk about the LGBTLGBT communityجامعه,
35
120054
4976
در این مجموعه، من و مهمان برنامه‌ام خرسی
درباره جامعه هم‌جنس‌گرایان،
02:17
activismفعالیت, genderجنسیت and pronounsضمایر,
36
125054
2051
فعالیت و کنش‌گری، جنسیت و ضمائرش،
02:19
consentرضایت and bodyبدن positivityمثبت بودن.
37
127129
2560
رضایتمندی و صراحت بدن
صحبت می‌کنیم.
02:21
We tackleبرخورد با these topicsموضوعات throughاز طریق songsآهنگ ها,
38
129713
2564
ما با این موضوعات از راه
آهنگ‌ها برخورد می‌کنیم،
02:24
not unlikeبر خلاف the one you just heardشنیدم,
39
132301
1919
نه فقط شبیه آنچه که شنیدید،
02:26
simpleساده definitionsتعاریف and metaphorsاستعاره ها.
40
134244
2668
تعاریف ساده و استعاره‌ها.
02:28
We approachرویکرد these ideasایده ها, to stealسرقت کن a phraseعبارت
from an oldقدیمی professorاستاد of mineمال خودم,
41
136936
3920
ما به این ایده‌ها نزدیک می‌شویم،
از استاد پیر من گرفته
02:32
from "underزیر the doorknobدستگیره" --
42
140880
2096
تا کسانی که حداقل سطح دانشی را دارند --
پایین آوردن آن (معانی) بلند
به قدر یک کودک نوپا
02:35
gettingگرفتن down to toddlerکودک نو پا heightارتفاع
43
143000
1724
02:36
and looking up at the great bigبزرگ worldجهان
throughاز طریق theirخودشان tinyکوچک little eyesچشم ها,
44
144748
4492
و نگریستن به عظمت آن دنیای بزرگ
با چشمان ریز و کوچکشان،
02:41
takingگرفتن these seeminglyظاهرا complexپیچیده ideasایده ها
and simplifyingساده کردن them --
45
149728
4548
گرفتن این ایده‌های پیچیده
و ساده کردن آن‌ها --
نه اینکه ساده‌سازی‌شان کنیم،
02:46
not dumbingکوبیدن them down,
46
154300
1235
02:47
but homingتعطیلات in on the coreهسته conceptمفهوم.
47
155559
2408
بلکه به سوی مفهوم اصلی رهنمودشان کنیم.
02:50
Genderجنسيت is about how we feel
and how we expressبیان ourselvesخودمان.
48
158394
3524
جنسیت، درباره چگونگی احساس
و چگونگی بیانِ خودمان است.
02:53
Sexualityجنسی is about love
and genderجنسیت and familyخانواده,
49
161942
3424
تمایلات جنسی درباره عشق
و جنسیت و خانواده است،
نه فقط درباره رابطه جنسی.
02:57
not about sexارتباط جنسی.
50
165390
1431
و اینها همه ایده‌هایی هستند که
کودکان می‌توانند درک کنند.
02:58
And these are all ideasایده ها
childrenفرزندان can graspفهم.
51
166845
2453
در یکی از اولین قسمت‌های برنامه‌ام
درباره جنسیت،
03:01
In one of my earliestاولین
episodesقسمت ها about genderجنسیت,
52
169758
2094
03:03
I used the ideaاندیشه of pronounsضمایر
53
171876
1911
من از ایده ضمایراستفاده کردم
03:05
to underscoreبرجسته کردن the definitionتعریف
and introduceمعرفی کنید gender-neutralجنسیت خنثی pronounsضمایر
54
173811
3119
برای تاکید بر تعریف و معرفی ضمایر خنثی
مانند «آن‌ها» و «به آنها، آنها را.»
03:08
like "they" and "them."
55
176954
1173
03:10
I encourageتشويق كردن childrenفرزندان to think
about theirخودشان ownخودت pronounsضمایر
56
178463
2800
من بچه‌ها را تشویق می‌کنم که
در مورد ضمایر خود فکر کنند
03:13
and to askپرسیدن othersدیگران for theirsخودشان.
57
181287
2524
و از دیگران ضمایرشان را بپرسند.
در قسمت‌های بعدی،
من این بنیاد را بنا می‌کنم
03:16
In laterبعد episodesقسمت ها,
I buildساختن on this foundationپایه
58
184270
2763
03:19
and introduceمعرفی کنید bigبزرگ fancyتفننی wordsکلمات
like "nonbinarynonbinary" and "transgenderتغییر جنسیت."
59
187057
4325
و کلمات فانتزی بزرگی مثل «خارج از جنسیت»
و «تراجنسیتی» را معرفی می‌کنم.
03:24
I get emailsایمیل ها from viewersبینندگان in theirخودشان 20s
60
192020
2118
از بینندگان ۲۰ ساله ایمیل‌هایی گرفتم که
از ویدیوهایم برای توضیح جنسیت بدون جنسیت
به پدربزرگ و مادربزرگ‌شان استفاده می‌کنند.
03:26
who use my videosفیلم های to explainتوضیح
nonbinarynonbinary genderجنسیت to theirخودشان grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ.
61
194162
4816
03:32
But, I get one commentاظهار نظر
over and over again:
62
200573
5199
اما، من یکی از آن‌ها را
بارها و بارها تکرار می‌کنم:
03:38
"Let kidsبچه ها be kidsبچه ها."
63
206858
2101
«بگذارید کودکان، کودکی کنند.»
03:42
Well, that's a niceخوب sentimentاحساسات and all,
64
210319
2627
خوب، این احساس خیلی خوبی است،
03:44
but only if it actuallyدر واقع includesشامل می شود all kidsبچه ها.
65
212970
4913
اما تنها در صورتی که
واقعا شامل همه کودکان شود.
03:51
Just a fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش,
66
219495
1913
همین چند هفته پیش،
03:53
a 15-year-oldساله in Huntsvilleهانتسویل, Alabamaآلاباما
67
221432
2826
یک پسر ۱۵ ساله در هانتس‌ویل، آلاباما
03:56
diedفوت کرد by suicideخودکشی کردن after beingبودن
bulliedترسناک for beingبودن gayهمجنسگرا.
68
224282
3483
بعد از اینکه به خاطر همجنسگرا بودن
مورد تهدید قرار گرفت، براثر خودکشی مرد.
04:00
In 2018, it was a seven-year-oldهفت ساله
69
228893
4451
در سال ۲۰۱۸ این یک کودکِ هفت‌ساله
04:05
in Denverدنور, Coloradoکلرادو.
70
233368
1488
در دنور کلرادو.
04:08
There have been and will be manyبسیاری more.
71
236192
3551
موارد بسیار دیگری بوده و هست.
هم‌جنس‌گرایان دختر و پسر
و نوجوانان دو جنسیتی
04:12
Lesbianلزبین, gayهمجنسگرا and bisexualدوجنسگرا teensنوجوانان
72
240869
1743
04:14
are more than threeسه timesبار
more likelyاحتمال دارد to attemptتلاش کنید suicideخودکشی کردن
73
242636
3330
بیش از سه برابر بیشتر از
از همسالانِ ناهمجنس خواهِ خود
04:17
than theirخودشان heterosexualدگرجنسگرا peersهمسالان,
74
245990
1814
دست به خودکشی می‌زنند،
04:19
and transgenderتغییر جنسیت teensنوجوانان
are almostتقریبا sixشش timesبار more likelyاحتمال دارد.
75
247828
4575
و نوجوانان تغییر جنسیت داده
تقریبا شش برابر بیشتر.
04:25
Accordingبا توجه to one studyمطالعه,
roughlyتقریبا one thirdسوم of homelessبی خانمان youthجوانان
76
253283
3105
بر اساس یک مطالعه
حدود یک سوم از جوانان بی‌خانمان
04:28
identifyشناسایی as lesbianلزبین, gayهمجنسگرا,
bisexualدوجنسگرا or questioningسوال کردن,
77
256412
3429
به عنوان همجنس‌گرای زن یا مرد
یا هر دو جنس‌گرا یا بلاتکلیف جنسیتی،
04:31
and about fourچهار percentدرصد of homelessبی خانمان youthجوانان
identifyشناسایی as transgenderتغییر جنسیت,
78
259865
4269
و حدود چهار درصد از جوانان بی‌خانمان
تغییر جنسیت داده‌شده، شناسایی شده‌اند،
04:36
comparedمقایسه کرد with one percentدرصد
of the generalعمومی youthجوانان populationجمعیت surveyedمورد بررسی قرار گرفت.
79
264158
4170
در مقایسه با یک درصد از جمعیت کل
جوانانی که مورد نظرسنجی قرار گرفته‌‌بودند.
04:41
Accordingبا توجه to the Humanانسان Rightsحقوق Campaignکمپین,
80
269637
2548
براساس گزارش کمپین حقوق بشر،
04:44
there have been 128 killingsقتل
of transترانس people
81
272209
5610
۱۲۸ فقره قتل از افراد تراجنسی
04:49
in 87 citiesشهرها acrossدر سراسر 32 statesایالت ها
82
277843
3546
در ۸۷ شهر از ۳۲ ایالت
04:53
sinceاز آنجا که 2013.
83
281413
1616
از ۲۰۱۳ اتفاق افتاده است.
04:55
And those are the only the reportedگزارش داد casesموارد.
84
283053
3403
و اینها تنها مواردی هستند
که گزارش‌شده است.
04:59
And 80 percentدرصد of those killingsقتل
were of transترانس womenزنان of colorرنگ.
85
287613
4840
و ۸۰ درصد از مقتولین
زنان رنگین پوست تراجنسی بودند.
05:06
The queerعجیب و غریب situationوضعیت is bleakدلتنگ,
86
294082
4097
وضعیت کوییرها (خارج از جنسیت) جانفرسا است
05:10
to say the leastکمترین.
87
298203
1206
بدون اغراق.
05:12
The YouTubeیوتیوب commentsنظرات on my videosفیلم های
88
300601
2045
نظرات یوتیوب در مورد ویدئو من
05:14
are not much better.
89
302670
2356
چندان هم بهتر نیست.
05:17
I'm used to the harassmentآزار و اذیت.
90
305822
1578
من به آزار و اذیت عادت دارم.
روزانه پیام‌هایی می‌گیرم
که به من می‌گویند که بچه‌باز هستم.
05:19
I get messagesپیام ها dailyروزانه
tellingگفتن me I'm a pedophilepedophile
91
307424
2990
05:22
and that I should killکشتن myselfخودم
in a numberعدد of increasinglyبه طور فزاینده creativeخلاقانه waysراه ها.
92
310438
3924
و باید خودم را با
روش‌های بسیار خلاقانه‌ای بکشم.
یک‌ بارمجبور شدم کلمه «کامیون» را
در لیست مسدودی‌هایم بگذارم
05:26
I onceیک بار had to put the wordکلمه "truckکامیون"
on my blockمسدود کردن listفهرست
93
314917
2523
05:29
because someoneکسی wanted me
to get runاجرا کن over by a truckکامیون.
94
317464
2967
چون کسی می‌خواست با کامیون از رویم رد شود.
05:32
"Showerدوش" and "ovenفر" are in there, too,
95
320455
2069
«دوش» و «اجاق» هم در همان لیست‌هستند،
05:34
for the lessکمتر creativeخلاقانه and more disturbingمزاحم
Holocaustهولوکاست referenceمرجع.
96
322548
4463
از مرجع هولوکاست
کم ابتکارتر و آزاردهنده‌تر است!
05:39
When neo-Nazisنازی ها marchedراه می رفت in Charlottesvilleشارلوتسویل,
97
327656
2737
هنگامی که نئونازی‌ها
در شارلوتزویل راهپیمایی کردند،
05:42
I was unsurprisedغیر متعجب to learnیاد گرفتن
98
330417
1980
تعجبی نکردم که بفهمم
05:44
that the creatorایجاد کننده of a violentخشن Redditردیت memeمامان
about one of my episodesقسمت ها
99
332421
3635
که خالق یک مم خشن رِددیت
در مورد یکی از قسمت‌های برنامه‌ام
05:48
was in the tikiماورا torchمشعل crowdجمعیت.
100
336080
2903
در میان جمعیت مشعل به‌دست بود.
05:52
This barrageزلزله of negativityمنفی بودن
is what we're up againstدر برابر:
101
340074
3445
این رگبار منفی چیزی است
که ما با آن مواجه هستیم:
05:55
the crushingخرد کردن statisticsآمار, the violenceخشونت,
the mentalذهنی healthسلامتی risksخطرات,
102
343543
3761
آمار خرد کننده، خشونت، خطرات سلامت روانی،
واکنشی با نیت خوب اما ناقص که پدر و
مادرم به من دادند، وقتی معلوم شد
05:59
the well-meaningبه معنای خوب but flawedناقص responseواکنش
my parentsپدر و مادر gaveداد me when I cameآمد out,
103
347328
4873
06:04
that they didn't want me
to have a harderسخت تر life.
104
352225
2221
که آن‌ها نمی‌خواستند
من زندگی سخت‌تری داشته باشم.
این چیزهایی‌است
که ما با آن مواجهیم.
06:07
That's what we're up againstدر برابر.
105
355683
1565
06:10
But in the faceصورت of all that,
106
358589
1512
اما در برابر آن همه،
06:13
I chooseانتخاب کنید joyشادی.
107
361654
1796
من شادی را انتخاب کردم.
06:16
I chooseانتخاب کنید rainbowsرنگین کمان
and unicornsتک شاخ ها and glitterزرق و برق,
108
364147
3522
رنگین‌کمان و تک‌شاخ
و درخشندگی را انتخاب می‌کنم،
06:19
and I singآواز خواندن that it's OK to be gayهمجنسگرا
with my childhoodدوران کودکی stuffedپر شده teddyعروسکی bearخرس.
109
367693
5092
وبا آن عروسک دوران کودکی‌ام آواز می‌خوانم
که «اشکالی ندارد اگر هم‌جنس‌گرا باشی».
من برای بچه‌ها رسانه‌های بی‌جنسیت می‌سازم
06:26
I make queerعجیب و غریب mediaرسانه ها for kidsبچه ها
110
374079
1397
06:27
because I wishآرزو کردن I had this
when I was theirخودشان ageسن.
111
375500
3217
چون کاش وقتی همسن آن‌ها بودم
این رسانه‌ها را داشتم.
آنها را می‌سازم تا دیگران مجبور نباشند
درگیرهای من را داشته باشند
06:31
I make it so othersدیگران don't have
to struggleتقلا throughاز طریق what I did,
112
379511
3467
06:35
not understandingدرك كردن my identityهویت
113
383002
1609
اینکه هویتم را درک نکنند
06:36
because I didn't have any exposureگرفتن در معرض
to who I could be.
114
384635
3841
چون هیچ رسانه‌ای از اینکه
چه کسی می‌توانستم باشم نداشتم.
06:41
I teachتدریس کنید and spreadانتشار دادن this messageپیام
throughاز طریق joyشادی and positivityمثبت بودن
115
389208
4056
من این پیام را از طریق شادی و مثبت‌‌نگری
به جای چارچوب‌بندی پیرامون دشواری‌های
زندگی کوییری (بی‌جنسیت) تدریس و پخش می‌کنم
06:45
insteadبجای of framingکادر بندی it around
the hardshipsمشکلات of queerعجیب و غریب life.
116
393288
3161
06:48
I want kidsبچه ها to growرشد up and into themselvesخودشان
117
396931
2425
من می‌خواهم که کودکان بزرگ شوند
06:51
with prideغرور for who they are
and who they can be,
118
399380
3469
و به خودشان افتخار کنند که چه کسی
هستند و چه کسی می‌توانند باشند،
فارغ از اینکه عاشق که هستند و یا چه
می‌پوشند یا با چه ضمیری خطاب می‌شوند.
06:54
no matterموضوع who they love or what they wearپوشیدن
or what pronounsضمایر they use.
119
402873
3792
و از آن‌ها می‌خواهم که دیگران را
به خاطر تفاوت‌هایشان دوست داشته باشند،
06:58
And I want them to love othersدیگران
for theirخودشان differencesتفاوت ها,
120
406689
3257
07:02
not in spiteببخشید of them.
121
410679
1387
نه به رغم آن‌ها.
07:05
I think fosteringپرورش دادن this prideغرور and empathyیکدلی
122
413387
3429
من فکر می‌کنم تقویت این غرور و همدلی
07:08
will make the worldجهان a kinderعزیزتر
and more equalبرابر placeمحل
123
416840
4429
باعث می‌شود دنیا به مکانی بهتر
و عادلانه تری تبدیل شود
07:13
and combatمبارزه کن the bigotryتعصب and hateنفرت
that festersfesters in our worldجهان.
124
421293
4547
و با تعصب و نفرتی که
در دنیای ما وجود دارد مبارزه کند.
07:20
So, talk to a kidبچه about genderجنسیت.
125
428154
4479
بنابراین، با یک کودک در موردِ
جنسیت صحبت کنید.
07:25
Talk to a kidبچه about sexualityجنسیت.
126
433174
2261
با یک کودک درباره
تمایلات جنسی صحبت کنید.
07:27
Teachآموزش them about consentرضایت.
127
435459
1761
درباره رضایت (جنسی) به آنها بیاموزید.
07:29
Tell them it is OK
for boysپسران to wearپوشیدن dressesلباس
128
437244
3076
به آن‌ها بگویید اشکالی ندارد
که پسرها پیراهن بپوشند
07:32
and for girlsدختران to speakصحبت up.
129
440344
2429
و دخترها آزادانه عقاید خود را بیان کنند.
07:35
Let's spreadانتشار دادن radicalافراطی queerعجیب و غریب joyشادی.
130
443499
3758
بیایید این شادی بدون‌جنسیتِ اصیل را
پخش کنیم.
07:40
Thank you.
131
448558
1170
متشکرم.
07:41
(Applauseتشویق و تمجید)
132
449752
2952
(تشویق)
Translated by Hajar Almasi
Reviewed by RAHAA IMANII

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Amer - Digital creator
Lindsay "Lindz" Amer creates LGBTQ+ and social justice media for kids and families.

Why you should listen

Lindz Amer writes, produces and cohosts Queer Kid Stuff, an original LGBTQ+ educational webseries for ages three and up. They also perform QKS music and stories at schools, museums, libraries and local LGBTQ+ community centers and are embarking on a six-city tour for the 2019-2020 school year. They recently executive produced a pride campaign to #SpreadQueerJoy in honor of the 50th Anniversary of the Stonewall Riots, which culminated in a celebratory music video.

Amer is the founder and CEO of Queer Kid Studios, a multimedia production company based in Portland, Maine, making queer-focused, intersectional all-ages media. The Huffington Post calls Queer Kid Stuff a "groundbreaking YouTube educational resource." Teen Vogue praised their episode on consent during the height of #MeToo, saying it "shows exactly why there's no excuse not to grasp consent. Even toddlers can understand it." And @shondarhimes tweeted she's "so here for this!" Amer is currently developing a children’s podcast focusing on social justice, and a narrative web series spin-off of QKS. They are also writing a picture book, and a full-length screenplay about a nonbinary kid!

Amer is a Creative Resident at SPACE on Ryder Farm, a TED Resident and were named a Rising Star by GLAAD, a Queero by them.us, were a Webby Honoree, and have received grants from the Made in NYC Women's Media Fund, the Awesome Project and VidCon's Emerging Creator program.

More profile about the speaker
Lindsay Amer | Speaker | TED.com