ABOUT THE SPEAKER
Sarah Sze - Artist
Sarah Sze's immersive works challenge the static nature of art.

Why you should listen

Sarah Sze's work questions the value society places on images and objects and how they both ascribe meaning to the places and times we inhabit. Widely recognized for expanding the boundaries between painting, sculpture, video and installation, Sze's work ranges from intimate paintings that collapse time and space to expansive installations that create complex constellations of materials and public works that scale walls and colonize architectures.

Sze was awarded a MacArthur Fellowship in 2003 and a Radcliffe Fellowship in 2005. In 2013, she represented the United States at the Venice Biennale. Her work is exhibited in museums worldwide and held in the permanent collections of prominent institutions such as The Museum of Modern Art, New York, San Francisco Museum of Modern Art, Solomon R. Guggenheim Museum and The Tate Modern. Sze has created many public works including pieces for the Seattle Opera House, The Metropolitan Transportation Authority in New York and The High Line in New York. She is the author of Timekeeper and is featured in Sarah Sze (Contemporary Artists Series).

 

More profile about the speaker
Sarah Sze | Speaker | TED.com
TED2019

Sarah Sze: How we experience time and memory through art

سارا سز: هنر زمان و حافظه را کاوش می کند

Filmed:
189,818 views

هنرمند سارا سز ما را از میان آثارش به یک سفر رنگارنگ می‌برد: نصب شدن‌های همه جانبه به بلندای یک ساختمان، پخش شده روی سطح دیوار، چرخان در میان گالری‌ها - - پنهان شده در خط های میان زمان, حافظه و فضا. کشف اینکه چگونه ما در این تور زیبای تجربی و هنر چندرسانه‌ایی سز به اشیاء معنا می‌دهیم.
- Artist
Sarah Sze's immersive works challenge the static nature of art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to startشروع کن with a questionسوال.
0
937
2277
می خواهم با یک سوال شروع کنم.
00:15
Where does an artworkاثر هنری beginشروع?
1
3238
1933
یک اثرهنری از کجا آغاز می شود؟
00:18
Now sometimesگاه گاهی that questionسوال is absurdچرند.
2
6119
2976
در حال حاضر بعضی مواقع
این سوال مضحک به نظر می رسد.
00:21
It can seemبه نظر می رسد deceptivelyفریبنده simpleساده,
3
9119
3564
می تواند به صورت فریب آمیزی
ساده به نظر برسد،
00:24
as it was when I askedپرسید: the questionسوال
with this pieceقطعه, "Portableقابل حمل Planetariumسیاره زمین,"
4
12707
3690
مثل زمانی که این سوال را در مورد
این اثر پرسیدم «سیاره نمای متحرک»،
00:28
that I madeساخته شده in 2010.
5
16421
1794
که در سال ۲۰۱۰ ساختم.
00:30
I askedپرسید: the questionسوال:
6
18239
1865
من این سوال را پرسیدم:
00:32
"What would it look like
to buildساختن a planetariumسیاره زمین of one'sیک نفر ownخودت?"
7
20128
3496
« ساختن سیاره نمای خودتان
چه طور به نظر می رسد؟»
00:35
I know you all askپرسیدن that everyهرکدام morningصبح,
8
23998
1833
می دانم شما هر صبح آن سوال را میپرسید،
00:37
but I askedپرسید: myselfخودم that questionسوال.
9
25855
2327
اما من این سوال را از خودم پرسیدم.
00:40
And as an artistهنرمند,
10
28562
1634
و به عنوان یک هنرمند،
00:42
I was thinkingفكر كردن about our effortتلاش,
11
30220
2921
به تلاش هایمان
00:45
our desireمیل, our continualمستمر longingاشتیاق
that we'veما هستیم had over the yearsسالها
12
33165
5549
خواسته هایمان و اشتیاق پیوسته ای
که طی سالها داشتیم فکر می کردم
00:50
to make meaningبه معنی of the worldجهان around us
13
38738
2801
تا معنای دنیای اطرافمان را به واسطه
00:53
throughاز طریق materialsمواد.
14
41563
1404
اجسام بسازیم.
00:55
And for me, to try and find
the kindنوع of wonderتعجب,
15
43492
3475
و برای من تلاش و پیداکردن نوعی از شگفتی،
00:58
but alsoهمچنین a kindنوع of futilityبی نظم
that liesدروغ in that very fragileشکننده pursuitدستیابی,
16
46991
5261
همچنین نوعی از بیهودگی که در
این پیشه به شدت شکننده وجود دارد،
01:04
is partبخشی of my artهنر work.
17
52276
1452
قسمتی از اثر هنری من است.
01:05
So I bringآوردن togetherبا یکدیگر
the materialsمواد I find around me,
18
53752
3492
بنابراین اشیایی را که اطرافم پیدا می کنم
را در کنار هم جمع می کنم،
01:09
I gatherجمع آوری them to try
and createايجاد كردن experiencesتجربیات,
19
57268
3278
آنها را جمع می کنم تا امتحان کنم و
تجربه هایی را خلق کنم،
01:12
immersiveغواصی experiencesتجربیات that occupyاشغال roomsاتاق ها,
20
60570
3659
تجربه هایی همه جانبه
که اتاقها را اشغال می کند،
01:16
that occupyاشغال wallsدیوارها, landscapesمناظر طبیعی, buildingsساختمان ها.
21
64253
2976
که دیوارها، چشم اندازها، ساختمان ها
را اشغال می کند،
01:19
But ultimatelyدر نهایت,
I want them to occupyاشغال memoryحافظه.
22
67253
3067
اما در نهایت می خواهم که
خاطره را اشغال کند.
01:22
And after I've madeساخته شده a work,
23
70847
2532
و بعد از این ک اثری را ساختم،
01:25
I find that there's usuallyمعمولا one memoryحافظه
of that work that burnsمی سوزد in my headسر.
24
73403
4650
فهمیدم که معمولا یک خاطره از اثر
در ذهنم باقی می ماند.
01:30
And this is the memoryحافظه for me --
25
78077
1540
و این خاطره من است--
01:31
it was this suddenناگهانی
kindنوع of surprisingشگفت آور experienceتجربه
26
79641
2640
این نوعی تجربه ناگهانی غافلگیر کننده بود
01:34
of beingبودن immersedغوطه ور insideداخل that work of artهنر.
27
82305
3391
غوطه ورشدن درون آن اثرهنری.
01:37
And it stayedماند with me
and kindنوع of reoccurredمجددا باز شد in my work
28
85720
3040
و این با من باقی ماند
و نوعی از خلق مجدد اثم
01:40
about 10 yearsسالها laterبعد.
29
88784
1538
تقریبا ده سال بعد.
01:42
But I want to go back
to my graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه studioاستودیو.
30
90346
3945
اما می خواهم به عقب بروم
به استودیوی مدرسه تحصیلات تکمیلی.
01:46
I think it's interestingجالب هست, sometimesگاه گاهی,
when you startشروع کن a bodyبدن of work,
31
94315
3437
فکر می کنم جالب است، بعضی مواقع
وقتی که تنه اصلی اثر را شروع می کنید
01:49
you need to just completelyبه صورت کامل
wipeپاک کن the plateبشقاب cleanپاک کن,
32
97776
3011
فقط احتیاج دارید که
قاب را کاملا تمیز کنید،
01:52
take everything away.
33
100811
1175
همه چیز را کنار بزنید.
01:54
And this mayممکن است not look
like wipingپاک کردن the plateبشقاب cleanپاک کن,
34
102010
2611
و این ممکن است مثل تمیز کردن
یک قاب تمیز نباشد،
01:56
but for me, it was.
35
104645
1200
اما برای من، این بود.
01:58
Because I had studiedمورد مطالعه قرار گرفت paintingرنگ آمیزی
for about 10 yearsسالها,
36
106208
3798
چون حدود ۱۰ سال در
رشته نقاشی تحصیل کرده بودم،
02:02
and when I wentرفتی to graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه,
37
110030
1682
و زمانی که برای آموزش تکمیلی رفتم
02:03
I realizedمتوجه شدم that I had developedتوسعه یافته skillمهارت,
but I didn't have a subjectموضوع.
38
111736
3175
فهمیدم که مهارت را پرورش داده بودم،
اما ایده ای نداشتم.
02:06
It was like an athleticورزشی skillمهارت,
39
114935
1507
این مثل یک مهارت ورزشی بود،
02:08
because I could paintرنگ the figureشکل quicklyبه سرعت,
40
116466
2046
به این علت که می توانستم سریع شکل بکشم
02:10
but I didn't know why.
41
118536
1166
اما نمی دانستم چرا.
02:11
I could paintرنگ it well,
but it didn't have contentمحتوا.
42
119726
2337
می توانستم آن را خوب بکشم
اما مفهوم نداشت.
02:14
And so I decidedقرار بر این شد to put
all the paintsرنگ ها asideگذشته از for a while,
43
122087
3960
و بنابراین تصمیم گرفتم نقاشی ها را تماماً
برای مدتی کنار بگذارم،
02:18
and to askپرسیدن this questionسوال, whichکه was:
44
126071
2777
واین سوال را پرسیدم که،
02:20
"Why and how do objectsاشیاء
acquireبه دست آوردن valueارزش for us?"
45
128872
3720
«چرا و چگونه اجسام برای ما
ارزشمند می شوند؟»
02:24
How does a shirtپیراهن that I know
thousandsهزاران نفر of people wearپوشیدن,
46
132616
5055
چگونه یک پیراهنی که می دانم
هزاران نفر می پوشند،
02:29
a shirtپیراهن like this one,
47
137695
1207
یک پیراهن مثل این،
02:30
how does it somehowبه نحوی feel like it's mineمال خودم?
48
138926
1913
چطور احساس می شود که مال من است؟
02:32
So I startedآغاز شده with that experimentآزمایشی,
49
140863
1627
بنابراین با این آزمایش شروع کردم،
02:34
I decidedقرار بر این شد, by collectingجمع آوری materialsمواد
that had a certainمسلم - قطعی qualityکیفیت to them.
50
142514
3715
تصمیم به جمع آوری
اشیاء ای کردم که ویژگی خاصی داشتند.
02:38
They were mass-producedتولید انبوه,
easilyبه آسانی accessibleدر دسترس,
51
146253
2650
آنها تولید انبوه می شدند
و به آسانی قابل دسترس بودند،
02:40
completelyبه صورت کامل designedطراحی شده
for the purposeهدف of theirخودشان use,
52
148927
3349
و کاملا بر اساس اهداف استفاده شان
طراحی شده بودند،
02:44
not for theirخودشان aestheticزیبایی شناسی.
53
152300
1303
و نه برای زیبایی شان.
02:45
So things like toothpicksدندانپزشکی, thumbtacksضربه محکم و ناگهانی,
54
153627
3450
بنابراین اشیایی مثل خلال دندان، پونز،
02:49
piecesقطعات of toiletتوالت paperکاغذ,
55
157101
1534
تکه های کاغذ توالت،
02:50
to see if in the way that I put my energyانرژی,
my handدست, my time into them,
56
158659
5021
تا ببینم اگر در راهی که انرژیم، زحمتم،
زمانم را بر روی آن گذاشته ام،
02:55
that the behaviorرفتار could actuallyدر واقع createايجاد كردن
a kindنوع of valueارزش in the work itselfخودش.
57
163704
4889
که واقعا رفتار خودش می تواند
یک نوع از ارزش را در اثر ایجاد کند.
03:00
One of the other ideasایده ها is,
I wanted the work to becomeتبدیل شدن به liveزنده.
58
168617
3270
یک ایده دیگر این است،
من می خواستم کار زنده باشد.
03:03
So I wanted to take it
off of the pedestalپایه,
59
171911
2108
پس می خواستم آن را روی زمین پیاده کنم،
03:06
not have a frameفریم around it,
60
174043
1367
که قابی اطرافش نداشته باشد،
03:07
have the experienceتجربه not be
that you cameآمد to something
61
175434
2961
داشتن تجربه، نه اینکه چیزی را
به دست آورده باشید
03:10
and told you that it was importantمهم,
62
178419
1761
و به شما گفته شده که چیز مهمی بوده
03:12
but that you discoverكشف كردن
that it was in your ownخودت time.
63
180204
3285
اما متوجه می شوی این در زمان
خودت بوده است.
03:15
So this is like a very,
very oldقدیمی ideaاندیشه in sculptureمجسمه سازی,
64
183513
3868
بنابراین این شبیه یک ایده بسیار قدیمی
در مجسمه سازی می باشد،
03:19
whichکه is: How do we breatheتنفس کنید life
into inanimateبی جان materialsمواد?
65
187405
4491
که این است
« ما چگونه به اجسام بی جان روح می بخشیم؟»
03:24
And so, I would go to a spaceفضا like this,
66
192405
2199
و بنابراین، به مکانی مثل این رفتم،
03:26
where there was a wallدیوار,
67
194628
1206
جایی که دیواری بود،
03:27
and use the paintرنگ itselfخودش,
68
195858
2139
و خودش از نقاشی استفاده می کند
03:30
pullکشیدن the paintرنگ out off the wallدیوار,
69
198021
1674
نقاشی از دیوار خارج شده،
03:31
the wallدیوار paintرنگ into spaceفضا
to createايجاد كردن a sculptureمجسمه سازی.
70
199719
2596
دیوار به سمت فضا نقاشی می کند
تا یک فضا را بسازد.
03:34
Because I was alsoهمچنین interestedعلاقه مند in this ideaاندیشه
71
202339
2056
به این علت من هم به این ایده
علاقه مند بودم
03:36
that these termsاصطلاحات, "sculptureمجسمه سازی,"
"paintingرنگ آمیزی," "installationنصب و راه اندازی" --
72
204419
3361
که این واژه ها مجسمه سازی، نقاشی، نصب
03:39
noneهیچ کدام of these matteredمهم است in the way
we actuallyدر واقع see the worldجهان.
73
207804
2962
هیج کدامشان به شکلی که ما واقعا
جهان را می بینیم بیان نشده اند
03:42
So I wanted to blurتار شدن those boundariesمرزها,
74
210790
2530
بنابراین من می خواستم
این موانع را از بین ببرم،
03:45
bothهر دو betweenبین mediumsرسانه ها
that artistsهنرمندان talk about,
75
213344
3204
هم بین ابزاری که هنرمندان
از آن صحبت می کنند،
03:48
but alsoهمچنین blurتار شدن the experienceتجربه
of beingبودن in life and beingبودن in artهنر,
76
216572
3682
بلکه همچنین ازبین بردن
تجربه های بودن در زندگی و بودن در هنر،
03:52
so that when you are in your everydayهر روز,
77
220278
1870
بنابراین وقتی شما در امور روزانه هستید،
03:54
or when you are in one of my worksآثار,
78
222172
2281
یا وقتی که در یکی از آثار من هستید،
03:56
and you saw, you recognizedشناسایی شده the everydayهر روز,
79
224477
3610
و وقتی دیدید و زندگی روزانه را تشخیص دادید
04:00
you could then moveحرکت that experienceتجربه
into your ownخودت life,
80
228111
4262
شما می توانید این تجربه را
وارد زندگی خودتان بکنید،
04:04
and perhapsشاید see the artهنر in everydayهر روز life.
81
232397
3389
و شاید هنر را در زندگی هر روزتان ببینید.
04:08
I was in graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه in the '90s,
82
236386
1762
من در سال ۹۰ در تحصیلات تکمیلی بودم
04:10
and my studioاستودیو just becameتبدیل شد
more and more filledپر شده with imagesتصاویر,
83
238172
2977
و استودیو من عمدتا با عکسها پر شده بود،
04:13
as did my life.
84
241173
1150
مثل زندگی من.
04:14
And this confusionگیجی of imagesتصاویر and objectsاشیاء
85
242347
3373
و این ادغام عکسها و اشیاء
04:17
was really partبخشی of the way
I was tryingتلاش کن to make senseاحساس of materialsمواد.
86
245744
3920
واقعا بخشی از راهی بود که من سعی می کردم
به اشیاء معنی بدهم
04:21
And alsoهمچنین, I was interestedعلاقه مند
in how this mightممکن changeتغییر دادن
87
249688
2770
و به این هم علاقه مند بودم
که این چطوری ممکن است تغییر کند.
04:24
the way that we actuallyدر واقع experienceتجربه time.
88
252482
2881
طوری که ما واقعا زمان را تجربه می کنیم.
04:27
If we're experiencingتجربه کردن time
throughاز طریق materialsمواد,
89
255387
2420
اگر ما در حال تجربه زمان
از طریق اشیاء باشیم.
04:29
what happensاتفاق می افتد when imagesتصاویر and objectsاشیاء
becomeتبدیل شدن به confusedسردرگم in spaceفضا?
90
257831
4918
چه اتفاقی می افتد وقتی که عکسها و اشیاء
در فضا با هم ادغام می شود؟
04:34
So I startedآغاز شده by doing some
of these experimentsآزمایشات with imagesتصاویر.
91
262773
4309
بنابراین من شروع به انجام
این تجربه ها با عکسها کردم.
04:39
And if you look back to the 1880s,
92
267106
3757
و اگر به ۱۸۸۰ نگاهی بیاندازید،
04:42
that's when the first photographsعکس ها
startedآغاز شده turningچرخش into filmفیلم.
93
270887
3944
زمانی که تبدیل اولین
عکسها به فیلم شروع شد.
04:46
And they were doneانجام شده
throughاز طریق studiesمطالعات of animalsحیوانات,
94
274855
5110
و این از طریق مطالعات حیوانات انجام شد،
04:51
the movementجنبش of animalsحیوانات.
95
279989
1157
حرکت حیوانات،
04:53
So horsesاسب ها in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
birdsپرنده ها in Franceفرانسه.
96
281170
3106
مثل اسبها درایالات متحده،
و پرنده ها در فرانسه
04:56
They were these studiesمطالعات of movementجنبش
97
284300
1683
اینها مطالعات حرکت بودند
04:58
that then slowlyبه آرامی,
like zoetropeszoetropes, becameتبدیل شد filmفیلم.
98
286007
2480
بعد به تدریج مثل زوتروپ،
تبدیل به فیلم شدند.
05:00
So I decidedقرار بر این شد, I will take an animalحیوانات
99
288511
2796
بنابراین تصمیم گرفتم، یک حیوان انتخاب کنم
05:03
and I'm going to playبازی with that ideaاندیشه
100
291331
1746
و با این ایده مشغول باشم
05:05
of how the imageتصویر is not staticاستاتیک
for us anymoreدیگر, it's movingدر حال حرکت.
101
293101
4518
که چگونه عکس دیگر برای ما ساکن نباشد،
حرکت کند
05:09
It's movingدر حال حرکت in spaceفضا.
102
297930
1183
در فضا حرکت کند.
05:11
And so I choseانتخاب کرد
as my characterشخصیت the cheetahیوزپلنگ,
103
299137
3940
پس یوزپلنگ را به
عنوان شخصیتم انتخاب کردم.
05:15
because she is the fastestسریعترین
land-dwellingاراضی مسکونی creatureموجود on earthزمین.
104
303101
4000
به این علت که سریع ترین مخلوق خشکی زی
بر روی زمین است.
05:19
And she holdsدارای that recordرکورد,
105
307125
1239
و این رکورد را دارد،
05:20
and I want to use her recordرکورد
106
308388
1975
و من می خواهم از رکوردش استفاده کنم
05:22
to actuallyدر واقع make it kindنوع of
a measuringاندازه گیری stickچوب for time.
107
310387
3880
تا واقعا نوعی از وسیله سنجش زمان بسازم.
05:26
And so this is what she lookedنگاه کرد like
in the sculptureمجسمه سازی
108
314291
3355
و این چیزی است که آن
در مجسمه سازی به نظر می رسید
05:29
as she movedنقل مکان کرد throughاز طریق spaceفضا.
109
317670
1359
هنگامی در فضا حرکت می کرد.
05:31
This kindنوع of brokenشکسته شده framingکادر بندی
of the imageتصویر in spaceفضا,
110
319053
3314
این نوع قاب شکسته عکس در فضا،
05:34
because I had put up notepadدفترچه یادداشت paperکاغذ
111
322391
2754
به این علت من برگه دفتر نصب کرده بودم
05:37
and had it actuallyدر واقع projectپروژه on it.
112
325169
2475
و واقعا پروژکتور را روی آن داشتم.
05:39
Then I did this experimentآزمایشی
where you have kindنوع of a raceنژاد,
113
327668
3163
سپس این آزمایش را انجام دادم
جایی که نوعی از مسابقه را دارید،
05:42
with these newجدید toolsابزار and videoویدئو
that I could playبازی with.
114
330855
2548
با این وسایل جدید و ویدئو
که می توانستم نمایش بدهم.
05:45
So the falconfalcon movesحرکت می کند out in frontجلوی,
115
333427
1874
پس شاهین از جلو خارج می شود،
05:47
the cheetahیوزپلنگ, she comesمی آید in secondدومین,
116
335325
1824
یوزپلنگ، که در ثانیه می آید،
05:49
and the rhinoرینو is tryingتلاش کن
to catchگرفتن up behindپشت.
117
337173
2804
و کرگدن که دارد سعی می کند
از پشت به آنها برسد.
05:52
Then anotherیکی دیگر one of the experimentsآزمایشات,
118
340001
1746
سپس یکی از آزمایشات دیگر،
05:53
I was thinkingفكر كردن about how,
119
341771
1213
فکر می کردم که چطور،
05:55
if we try and rememberیاد آوردن
one thing that happenedاتفاق افتاد to us
120
343008
4223
اگر تلاش بکنیم و چیزی را که برایمان
اتفاق افتاده به یاد بیاوریم
05:59
when we were, let's say, 10 yearsسالها oldقدیمی.
121
347255
2433
زمانی که حدودا ۱۰ سال داشتیم.
06:01
It's very hardسخت to rememberیاد آوردن
even what happenedاتفاق افتاد in that yearسال.
122
349712
3674
این بسیار سخت است که هرچیزی را که در
آن سال اتفاق افتاده به یاد بیاوریم.
06:05
And for me, I can think
of maybe one, maybe two,
123
353410
2373
برای من، شاید میتوانم در مورد یکی
دو تا فکر کنم
06:07
and that one momentلحظه
has expandedمنبسط in my mindذهن
124
355807
5266
و آن یک لحظه که در ذهنم بسط یافته است
06:13
to fillپر کن that entireکل yearسال.
125
361097
1421
تا تمام سال را پر کند.
06:14
So we don't experienceتجربه time
in minutesدقایق and secondsثانیه.
126
362542
3175
بنابراین ما زمان را در
دقایق و ثانیه تجربه نمیکنیم.
06:17
So this is a still
of the videoویدئو that I tookگرفت,
127
365741
3836
این هنوز ویدئویی است که من گرفتم،
06:21
printedچاپ شده out on a pieceقطعه of paperکاغذ,
128
369601
1770
که روی قطعهای از کاغذ چاپ شده،
06:23
the paperکاغذ is tornپاره شده and then the videoویدئو
is projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده on topبالا of it.
129
371395
3474
کاغذ پاره شده است و ویدئو
بر روی آن نمایش داده می شود.
06:27
And I wanted to playبازی with this ideaاندیشه
130
375323
1705
و من می خواستم این ایده را اجرا کنم
06:29
of how, in this kindنوع of
completeتکمیل immersionغوطه وری of imagesتصاویر
131
377052
3858
که چگونه، این نوع از غوطه وری کامل عکسها
06:32
that's envelopedپوشش داده شده us,
132
380934
1842
که مارا احاطه کرده است،
06:34
how one imageتصویر can actuallyدر واقع growرشد
133
382800
3897
واقعا یک عکس چگونه می تواند بزرگ شود
06:38
and can hauntپیروز باشید us.
134
386721
1608
ومی تواند ما را شکار کند
06:41
So I had all of these --
135
389030
1254
من همه اینها را داشتم --
06:42
these are threeسه out of, like,
100 experimentsآزمایشات I was tryingتلاش کن with imagesتصاویر
136
390308
4100
اینها سه تا از ۱۰۰ آزمایشهایی است که
سعی می کردم با عکسها انجام بدهم
06:46
for over about a decadeدهه,
137
394432
1206
طی تقریبا یک دهه،
06:47
and never showingنشان دادن them,
138
395662
1445
و هیچ وقت نمایششان ندادم،
06:49
and I thought, OK, how do I bringآوردن this
out of the studioاستودیو, into a publicعمومی spaceفضا,
139
397131
5151
فکر می کردم، خب، چگونه آنها را از استودیو
خارج و وارد فضای عمومی بکنم،
06:54
but retainحفظ this kindنوع of energyانرژی
of experimentationآزمایشی
140
402306
3153
اما این نوع از انرژی آزمایش حفظ می شود
06:57
that you see when you go
into a laboratoryآزمایشگاه,
141
405483
2336
که وقتی به آزمایشگاه می روید می بینید،
06:59
you see when you go into a studioاستودیو,
142
407843
1904
که آن را وقتی به استودیو میروید می بینید
07:01
and I had this showنشان بده comingآینده up
and I just said,
143
409771
2167
من در شرف یک نمایش بودم و من فقط گفتم،
07:03
alrightبسيار خوب, I'm going to put my deskمیز مطالعه
right in the middleوسط of the roomاتاق.
144
411962
3179
باشه، میزم را درست وسط اتاق قرار می دهم
07:07
So I broughtآورده شده my deskمیز مطالعه
and I put it in the roomاتاق,
145
415165
2293
پس میزم را بردم و وسط اتاق قرار دادم،
07:09
and it actuallyدر واقع workedکار کرد
in this kindنوع of very surprisingشگفت آور way to me,
146
417482
4009
و این واقعا جواب داد، که برای من این
روش بسیار غافل گیر کننده بود
07:13
in that it was this kindنوع of flickeringسوسو زدن,
because of the videoویدئو screensصفحه نمایش, from afarدور.
147
421515
5099
در این که این نوعی از سوسوزدن بودن،
به علت صفحه های ویدئو از دور
07:18
And it had all
of the projectorsپروژکتورها on it,
148
426638
1828
و همه پروژکتورها روی آن بودند
07:20
so the projectorsپروژکتورها were creatingپدید آوردن
the spaceفضا around it,
149
428490
2532
بنابراین پروژکتورها فضای
اطرافشان را می ساختند
07:23
but you were drawnکشیده شده towardsبه سمت
the flickeringسوسو زدن like a flameشعله.
150
431046
3048
اما شما به سمت آن محو می شوید
سوسوزنان مثل یک شعله
07:26
And then you were envelopedپوشش داده شده in the pieceقطعه
151
434443
2063
و سپس در اثر احاطه می شوید
07:28
at the scaleمقیاس that we're all
very familiarآشنا with,
152
436530
2317
در اندازه ایی که همه
به خوبی با آن آشنا هستیم،
07:30
whichکه is the scaleمقیاس of beingبودن in frontجلوی
of a deskمیز مطالعه or a sinkفرو رفتن or a tableجدول,
153
438871
5303
که اندازه بودن جلو میزتحریر یا سینک است
07:36
and you are immersedغوطه ور, then,
back into this scaleمقیاس,
154
444198
3365
و سپس در آن غوطه ور می شوید،
بعد به این اندازه باز می گردید
07:39
this one-to-oneیک به یک scaleمقیاس
of the bodyبدن in relationرابطه to the imageتصویر.
155
447587
3936
این مقیاس یک به یک بدن در رابطه با عکس
07:43
But on this surfaceسطح,
156
451547
1753
اما در این سطح،
07:45
you had these projectionsپیش بینی ها on paperکاغذ
beingبودن blownدمیده شده in the windباد,
157
453324
4444
شما این نورپردازی ها روی صفحه را
در باد وزیده بودید،
07:49
so there was this confusionگیجی
of what was an imageتصویر
158
457792
2864
و این ادغامی بود از چیزی که یک عکس بوده
07:52
and what was an objectشی.
159
460680
1484
و از چیزی که یک جسم بوده،
07:54
So this is what the work lookedنگاه کرد like
when it wentرفتی into a largerبزرگتر roomاتاق,
160
462188
3262
این چیزی است که اثر به نظر می رسد
وقتی که وارد یک اتاق بزرگتر می شود
07:57
and it wasn'tنبود untilتا زمان I madeساخته شده this pieceقطعه
161
465474
1802
و این نبود تا این اثر را ساختم
07:59
that I realizedمتوجه شدم that I'd effectivelyبه طور موثر madeساخته شده
the interiorداخلی of a planetariumسیاره زمین,
162
467300
4999
و متوجه شدم من قسمت درونی پلانتاریوم را
به خوبی ساخته بودم.
08:04
withoutبدون even realizingتحقق that.
163
472323
1938
بدون اینکه متوجه آن بشوم.
08:06
And I rememberedبه یاد داشته باشید, as a childکودک,
lovingبا محبت going to the planetariumسیاره زمین.
164
474285
4530
و من به عنوان یک بچه به یاد آوردم رفتن
به سمت سیاره نما را دوست داشتم.
08:10
And back then, the planetariumسیاره زمین,
165
478839
1664
و سپس برگشتن از آسمان سیاره نما
08:12
there was always not only
these amazingحیرت آور imagesتصاویر on the ceilingسقف,
166
480527
3463
فقط همیشه این عکسهای جالب
روی سقف وجود نداشت،
08:16
but you could see the projectorپروژکتور itselfخودش
whizzingwhizzing and burringدفن,
167
484014
3944
اما می توانستید خود نورپردازی را ببینید
غژغژ کردن و پوشاندن.
08:19
and this amazingحیرت آور cameraدوربین
in the middleوسط of the roomاتاق.
168
487982
3143
و این دوربین جالب در وسط اتاق،
08:23
And it was that, alongدر امتداد with seeingدیدن
the audienceحضار around you looking up,
169
491149
4222
که این بود، در کنار حضار نظاره گر
که در اطراف شما مشغول تماشا بودند،
08:27
because there was an audienceحضار
in the roundدور at that time,
170
495395
2777
زیرا یک مخاطب در چرخه آن زمان بود
08:30
and seeingدیدن them, and experiencingتجربه کردن,
beingبودن partبخشی of an audienceحضار.
171
498196
2937
و تماشای آنها و تجربه،
بخشی از یک مخاطب بود
08:33
So this is an imageتصویر from the webوب
that I downloadedدانلود شده
172
501157
3769
این عکسی است که من از وب سایت دانلود کردم
08:36
of people who tookگرفت imagesتصاویر
of themselvesخودشان in the work.
173
504950
3198
مردمی که عکس گرفتند
خودشان بخشی از اثر بودند
08:40
And I like this imageتصویر
174
508172
1150
این عکس را دوست دارم
08:41
because you see how the figuresارقام
get mixedمخلوط شده with the work.
175
509346
3135
به این علت که می بینید چگونه نقش ها
در اثر ترکیب می شوند.
08:44
So you have the shadowسایه of a visitorبازدید کننده
againstدر برابر the projectionطرح ریزی,
176
512505
4421
بنابراین سایه بازدید کنندگان را
در برابر نورپردازی دارید،
08:48
and you alsoهمچنین see the projectionsپیش بینی ها
acrossدر سراسر a person'sفردی shirtپیراهن.
177
516950
2738
و همچنین نورپردازی را از میان
پیراهن یک فرد می بینید،
08:51
So there were these self-portraitsپرتره های خود
madeساخته شده in the work itselfخودش,
178
519712
3438
بنابراین خود تصویرگری هایی وجود داشت
که خودشان ایجاد شدند،
08:55
and then postedارسال شده,
179
523174
1151
وسپس نصب شدند،
08:56
and it feltنمد like a kindنوع of cyclicalسیکل
image-makingتصويربرداری processروند.
180
524349
3832
و مثل نوعی از فرآیند چرخشی
تشکیل عکس احساس می شد،
09:00
And a kindنوع of an endپایان to that.
181
528205
1729
و نوعی از پایان آن،
09:01
But it remindedیادآور شدم me and broughtآورده شده me back
to the planetariumسیاره زمین,
182
529958
3571
اما این به من یادآوری می کرد
و مرا به سیاره نما باز میگرداند،
09:05
and that interiorداخلی,
183
533553
1302
و آن قسمت داخلی
09:06
and I startedآغاز شده to go back to paintingرنگ آمیزی.
184
534879
1952
و من نقاشی را دوباره شروع کردم.
09:08
And thinkingفكر كردن about how a paintingرنگ آمیزی
is actuallyدر واقع, for me,
185
536855
4206
و فکر کردن به اینکه واقعا نقاشی کردن
برای من چگونه است،
09:13
about the interiorداخلی imagesتصاویر
that we all have.
186
541085
2834
در مورد تصاویر درونی که همه ما داریم
09:15
There's so manyبسیاری interiorداخلی imagesتصاویر,
187
543943
1745
بسیاری از تصاویر درونی وجود دارند.
09:17
and we'veما هستیم becomeتبدیل شدن به so focusedمتمرکز شده است
on what's outsideخارج از our eyesچشم ها.
188
545712
2976
و بسیار متمرکزیم به چیزهایی که
بیرون از چشم هایمان وجود دارند.
09:21
And how do we storeفروشگاه memoryحافظه in our mindذهن,
189
549204
3497
و چگونه ما حافظه را در ذهنمان نگه می داریم
09:24
how certainمسلم - قطعی imagesتصاویر emergeظهور out of nowhereهیچ جایی
190
552725
2821
چگونه عکسهای خاصی
از هیچ جا بیرون می آیند.
09:27
or can fallسقوط apartجدا از هم over time.
191
555570
2048
یا می توانند طی زمان از بین بروند.
09:29
And I startedآغاز شده to call this seriesسلسله
the "Afterimageپس دید" seriesسلسله,
192
557642
3476
و من این مجموعه را،
مجموعه «پس از تصویر» نامیدم.
09:33
whichکه was a referenceمرجع to this ideaاندیشه
that if we all closeبستن our eyesچشم ها right now,
193
561142
4205
که مرجعی برای این ایده بود که اگر
همه ما الان چشمهایمان را ببندیم
09:37
you can see there's this flickeringسوسو زدن
lightسبک that lingerslingers,
194
565371
2579
شما می توانید این سوسو زدن نور
که درنگ می کند را ببینید
09:39
and when we openباز کن it again,
it lingerslingers again --
195
567974
2143
و وقتی بازشان می کنیم
آن دوباره درنگ می کند-
09:42
this is happeningاتفاق می افتد all the time.
196
570141
1515
این همیشه اتفاق می افتد.
09:43
And an afterimageپس دید is something
that a photographعکس can never replaceجایگزین کردن,
197
571680
5481
و بعد از تصویر چیزی است که
یک عکس هرگز جایگزین نمی شود،
09:49
you never feel that in a photographعکس.
198
577185
2230
هیچ وقت احساس نمی کنید در یک عکس است.
09:51
So it really remindsیادآوری می کند you of the limitsمحدودیت ها
of the camera'sدوربین lensلنز.
199
579439
3667
و این واقعا شما را به یاد
محدودیتهای لنز دوربین می اندازد.
09:55
So it was this ideaاندیشه of takingگرفتن the imagesتصاویر
that were outsideخارج از of me --
200
583130
3174
و این ایده از گرفتن عکسهایی
بیرون از من بود --
09:58
this is my studioاستودیو --
201
586328
1154
این استودیوی من است --
09:59
and then tryingتلاش کن to figureشکل out how
they were beingبودن representedنمایندگی insideداخل me.
202
587506
4484
و سپس تلاش برای فهمیدن اینکه چطورآنها
درون من را نمایش می دهند.
10:04
So really quicklyبه سرعت,
203
592014
1386
پس واقعا سریع،
10:05
I'm just going to whizسوت زدن throughاز طریق
how a processروند mightممکن developتوسعه
204
593424
4176
من بسیار سریع به دنبال این می روم که یک
فرآیند چگونه ممکن است گسترش داده شود
10:09
for the nextبعد pieceقطعه.
205
597624
1152
برای اثر بعدی،
10:10
So it mightممکن startشروع کن with a sketchطرح,
206
598800
2547
پس این ممکن است با یک طرح ساده شروع شود،
10:13
or an imageتصویر that's burnedسوخته in my memoryحافظه
207
601371
2345
یا یک عکس که در حافظه من مانده است
10:15
from the 18thth centuryقرن --
208
603740
1163
از قرن هجدهم --
10:16
it's Piranesi'sPiranesi ' s "Colosseumکولوسئوم."
209
604927
2248
این «کولوسئوم» پیرانزی است
10:19
Or a modelمدل the sizeاندازه of a basketballبسکتبال --
210
607830
2366
یا مدلی به اندازه یک توپ بسکتبال --
10:22
I builtساخته شده this around a basketballبسکتبال,
211
610220
1619
آن را اطراف یک توپ بسکتبال ساختم.
10:23
the scale'sمقیاس است evidencedگواهی شده است
by the redقرمز cupفنجان behindپشت it.
212
611863
3111
اندازه آن توسط لیوان قرمز
پشت آن ثابت می شود.
10:26
And that modelمدل can be put
into a largerبزرگتر pieceقطعه as a seedبذر,
213
614998
3000
و این مدل می تواند در یک قطعه بزرگتر
قرار گیرد به عنوان یک بذر،
10:30
and that seedبذر can growرشد
into a biggerبزرگتر pieceقطعه.
214
618022
2356
و این بذر می تواند
به یک کار بزرگتر رشد کند.
10:32
And that pieceقطعه can fillپر کن
a very, very largeبزرگ spaceفضا.
215
620402
3333
و این قطعه می تواند یک فضای
بسیار بسیار بزرگ را اشغال کند.
10:36
But it can funnelقیف down into a videoویدئو
that's just madeساخته شده from my iPhoneآی فون,
216
624077
5379
اما می تواند به سمت یک ویدئو باریک شود
این چیزی است که من فقط از آیفونم ساختم،
10:41
of a puddleگودال outsideخارج از my studioاستودیو
in a rainyبارانی night.
217
629480
3605
از گودالی بیرون از استودیویم،
در یک شب بارانی
10:46
So this is an afterimageپس دید
of the paintingرنگ آمیزی madeساخته شده in my memoryحافظه,
218
634457
3987
بنابراین این یک بعد از تصویر
نقاشی ساخته شده در حافظه من هست،
10:50
and even that paintingرنگ آمیزی can fadeمحو شدن
as memoryحافظه does.
219
638468
3650
حتی این نقاشی هم می تواند پاک شود
مثل حافظه،
10:54
So this is the scaleمقیاس of a very smallکوچک imageتصویر
220
642142
3548
بنابراین این مقیاس بسیار کوچک یک عکس است،
10:57
from my sketchbooksketchbook.
221
645714
1253
از دفتر طراحی من
10:58
You can see how it can explodeمنفجر شود
222
646991
1761
می بینید که چگونه می تواند منفجر شود
11:00
to a subwayمترو stationایستگاه
that spansدهانه threeسه blocksبلوک ها.
223
648776
3000
در یک ایستگاه مترو که اندازه سه بلوک است.
11:04
And you could see how going
into the subwayمترو stationایستگاه
224
652149
2444
و می توانید ببینید چطور
وارد ایستکاه مترو می شود
11:06
is like a journeyسفر throughاز طریق
the pagesصفحات of a sketchbooksketchbook,
225
654617
4263
مثل یک سفر از میان صفحه های
دفتر طراحی است،
11:10
and you can see sortمرتب سازی of a diaryدفتر خاطرات of work
writنوشتن acrossدر سراسر a publicعمومی spaceفضا,
226
658904
5135
نوعی از اثر دفترچه روزانه را می بینید
که در فضای عمومی نوشته شده،
11:16
and you're turningچرخش the pagesصفحات
of 20 yearsسالها of artهنر work
227
664063
2690
و در حال برگرداندن صفحه های ۲۰ سال
کار هنری هستید.
11:18
as you moveحرکت throughاز طریق the subwayمترو.
228
666777
2230
در حالی که از مترو می گذرید.
11:21
But even that sketchطرح
actuallyدر واقع has a differentناهمسان originاصل و نسب,
229
669031
3635
اما حتی این طرح واقعا
یک خاستگاه متفاوت دارد،
11:24
it has an originاصل و نسب in a sculptureمجسمه سازی
that climbsصعود a six-storyشش داستان buildingساختمان,
230
672690
6228
خاستگاهی درون یک مجسمه دارد که از
ساختمانی ۶ طبقه بالا میرود.
11:30
and is scaledمقیاس پذیر to a catگربه from the yearسال 2002.
231
678942
3183
و اندازه آن در ۲۰۰۲ به اندازه یک گربه است
11:34
I rememberیاد آوردن that because I had
two blackسیاه catsگربه ها at the time.
232
682149
3119
من به این علت به یاد می آورم که
در آن زمان دو گربه سیاه داشتم.
11:37
And this is an imageتصویر of a work from Japanژاپن
233
685617
2778
و این عکسی از اثری در ژاپن است
11:40
that you can see
the afterimageپس دید of in the subwayمترو.
234
688419
2286
می توانید بعد از تصویر را
در این مترو ببینید.
11:42
Or a work in Veniceونیز,
235
690729
1769
یا اثری در ونیز
11:44
where you see the imageتصویر
etchedلعنتی in the wallدیوار.
236
692522
2865
عکس را جایی می بینید که
روی دیوار کشیده شده.
11:47
Or how a sculptureمجسمه سازی
that I did at SFMOMASFMOMA in 2001,
237
695411
4285
یا چگونه مجسمه ای که در سال ۲۰۰۱ در
موزه هنرهای معاصر سان فرانسیسکو ساختم،
11:51
and createdایجاد شده this kindنوع of dynamicپویا lineخط,
238
699720
2468
و این نوع از خط های پویا را ابداع کردم،
11:54
how I stoleدزدیده شد that to createايجاد كردن a dynamicپویا lineخط
239
702212
2929
چگونه آن را دزدیدم تا
این خط های پویا را ابداع کنم
11:57
as you descendفرود آمدن down
into the subwayمترو itselfخودش.
240
705165
2952
هنگاهی که از خود مترو پایین می آیید.
12:00
And this mergingادغام of mediumsرسانه ها
is really interestingجالب هست to me.
241
708141
2627
و این ادغام رسانه ها وقعا برای من جالب است
12:02
So how can you take a lineخط
that pullsمی کشد tensionتنش like a sculptureمجسمه سازی
242
710792
3643
بنابراین چگونه یک خط را می کشید که
مثل یک مجسمه فشار را به خود می کشد
12:06
and put it into a printچاپ?
243
714459
1403
و به سمت چاپ بیرون می دهد؟
12:07
Or then use lineخط
like a drawingنقاشی in a sculptureمجسمه سازی
244
715886
2539
یا بعد از استفاده ازخط
مثل ترسیمی در یک مجسمه
12:10
to createايجاد كردن a dramaticنمایشی perspectiveچشم انداز?
245
718449
2285
تا یک چشم انداز مهیج را خلق کند؟
12:12
Or how can a paintingرنگ آمیزی mimicتقلید کردن
the processروند of printmakingنسخه چاپی?
246
720758
3493
یا چگونه یک نقاشی فرآیند
پرینت را تقلید می کند؟
12:17
How can an installationنصب و راه اندازی
use the camera'sدوربین lensلنز
247
725013
3160
چگونه نصب از لنز دوربین استفاده می کند
12:20
to frameفریم a landscapeچشم انداز?
248
728197
1755
تا یک چشم انداز را طرح کند؟
12:22
How can a paintingرنگ آمیزی on stringرشته
becomeتبدیل شدن به a momentلحظه in Denmarkدانمارک,
249
730308
4992
چگونه نثاشی روی یک ریسمان
به یک لحظه در دانمارک
12:27
in the middleوسط of a trekگشت و گذار?
250
735324
1878
در میان سفر تبدیل می شود؟
12:30
And how, on the Highبالا Lineخط,
can you createايجاد كردن a pieceقطعه
251
738180
2421
و چگونه روی هی لاین می توان اثری را آفرید
12:32
that camouflagescamouflages itselfخودش
into the natureطبیعت itselfخودش
252
740625
3024
که خودش را درون طبیعت استتار می کند؟
12:35
and becomesتبدیل می شود a habitatزیستگاه
for the natureطبیعت around it?
253
743673
3625
و تبدیل به یک زیستگاه برای طبیعت
اطراف خودش می شود؟
12:40
And I'll just endپایان with two piecesقطعات
that I'm makingساخت now.
254
748729
3047
من با دو اثر که در حال ساختن آنها هستم
خاتمه خواهم داد.
12:43
This is a pieceقطعه calledبه نام "Fallenکاهش یافته Skyآسمان"
255
751800
1888
این اثر «سقوط آسمان» نامیده می شود.
12:45
that's going to be a permanentدائمی
commissionکمیسیون in Hudsonهادسون Valleyدره,
256
753712
3468
که قرار است به صورت دائمی
در دره هادسن قرار بگیرد
12:49
and it's kindنوع of the planetariumسیاره زمین
finallyسرانجام come down
257
757204
3246
این نوع از سیاره نما بالاخره پایین می آید
12:52
and groundingزمینی itselfخودش in the earthزمین.
258
760474
2270
و خودش را به زمین می رساند.
12:54
And this is a work from 2013
that's going to be reinstalledدوباره نصب,
259
762768
3512
و این اثر از سال ۲۰۱۳ است که
قرار است دوباره نصب شود،
12:58
have a newجدید life in the reopeningبازگشایی of MOMAMOMA.
260
766304
3674
زندگی جدیدی را در
بازگشایی موزه هنر مدرن داشته باشد.
13:02
And it's a pieceقطعه that the toolابزار
itselfخودش is the sculptureمجسمه سازی.
261
770280
3524
و این اثر که ابزار خودش مجسمه است
13:05
So the pendulumآونگ, as it swingsنوسانات,
262
773828
2698
بنابراین پاندول هنگامی که تاپ می خورد،
13:08
is used as a toolابزار to createايجاد كردن the pieceقطعه.
263
776550
2876
به عنوان یک ابزار استفاده می شود
تا این اثر را خلق کند
13:11
So eachهر یک of the pilesشمع ها of objectsاشیاء
264
779450
2885
پس هر توده از اشیاء
13:14
go right up to one centimeterسانتیمتر
to the tipنکته of that pendulumآونگ.
265
782359
5553
یک سانتی متر بالا می روند تا
به نوک آن پاندول برسند.
13:19
So you have this combinationترکیبی
of the lullآرامش of that beautifulخوشگل swingتاب خوردن,
266
787936
3935
بنابراین شما ترکیبی از سکون
این تاب زیبا را دارید،
13:23
but alsoهمچنین the tensionتنش that it constantlyبه طور مداوم
could destroyاز بین رفتن the pieceقطعه itselfخودش.
267
791895
3913
و همچنین فشاری که به صورت پیوسته می تواند
خود اثر را خراب کند.
13:28
And so, it doesn't really matterموضوع
where any of these piecesقطعات endپایان up,
268
796474
3262
و واقعا اهمیت ندارد که این آثار
کجا پایان می رسند،
13:31
because the realواقعی pointنقطه for me
269
799760
2787
به این علت که دلیل اصلی برای من
13:34
is that they endپایان up
in your memoryحافظه over time,
270
802571
3054
این است که آنها در طول زمان
در حافظه شما به پایان می رسند،
13:37
and they generateتولید کنید ideasایده ها beyondفراتر themselvesخودشان.
271
805649
3528
و ایده هایی را ورای خودشان ایجاد می کنند.
13:41
Thank you.
272
809817
1151
متشکرم.
13:42
(Applauseتشویق و تمجید)
273
810992
6620
(تشویق)
Translated by Marziye Faraji
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Sze - Artist
Sarah Sze's immersive works challenge the static nature of art.

Why you should listen

Sarah Sze's work questions the value society places on images and objects and how they both ascribe meaning to the places and times we inhabit. Widely recognized for expanding the boundaries between painting, sculpture, video and installation, Sze's work ranges from intimate paintings that collapse time and space to expansive installations that create complex constellations of materials and public works that scale walls and colonize architectures.

Sze was awarded a MacArthur Fellowship in 2003 and a Radcliffe Fellowship in 2005. In 2013, she represented the United States at the Venice Biennale. Her work is exhibited in museums worldwide and held in the permanent collections of prominent institutions such as The Museum of Modern Art, New York, San Francisco Museum of Modern Art, Solomon R. Guggenheim Museum and The Tate Modern. Sze has created many public works including pieces for the Seattle Opera House, The Metropolitan Transportation Authority in New York and The High Line in New York. She is the author of Timekeeper and is featured in Sarah Sze (Contemporary Artists Series).

 

More profile about the speaker
Sarah Sze | Speaker | TED.com