ABOUT THE SPEAKER
Dave deBronkart - e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better.

Why you should listen

David deBronkart, better known as “e-patient Dave,” was diagnosed in January 2007 with kidney cancer at a very late stage. Odds were stacked against him, with tumors in both lungs, several bones and muscle tissue. He received great treatment, and was able to fight through and win the battle over his cancer.  His last treatment was July 23, 2007, and by September it was clear he’d beaten the disease.

deBronkart is now actively engaged in opening health care information directly to patients on an unprecedented level, thus creating a new dynamic in how information is delivered, accessed and used by the patient.

More profile about the speaker
Dave deBronkart | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Dave deBronkart: Meet e-Patient Dave

Dave deBronkart : Voici Dave, e-patient

Filmed:
645,614 views

Lorsque Dave deBronkart a appris qu'il était atteint d'un cancer rare en phase terminale, il s'est tourné vers un groupe de patients sur le Web souffrant de la même pathologie -- et a trouvé un traitement médical dont même ses propres médecins ignoraient l’existence. Ça lui a sauvé la vie. Il en appelle désormais à tous les patients pour qu'ils communiquent entre eux, qu'ils s’approprient leur dossier médical, et qu'ils améliorent leur prise en charge, un e-patient à la fois.
- e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's an amazingincroyable thing that we're here to talk
0
0
3000
Nous sommes ici pour parler d'une chose étonnante,
00:18
about the yearan of patientsles patients risingen hausse.
1
3000
3000
l'année de l'avènement des patients.
00:21
You heardentendu storieshistoires earlierplus tôt todayaujourd'hui
2
6000
2000
Vous avez entendu des histoires aujourd'hui
00:23
about patientsles patients who are takingprise controlcontrôle of theirleur casescas,
3
8000
3000
de patients qui prennent le contrôle de leurs cas,
00:26
patientsles patients who are sayingen disant, "You know what, I know what the oddschances are,
4
11000
3000
des patients qui disent, "Je sais quelles sont mes chances,
00:29
but I'm going to go look for more informationinformation.
5
14000
2000
mais je vais chercher plus d'informations.
00:31
I'm going to definedéfinir
6
16000
2000
Je vais définir moi-même
00:33
what the termstermes of my successSuccès are."
7
18000
2000
les conditions de ma réussite."
00:35
I'm going to be sharingpartage with you
8
20000
2000
Je vais vous raconter
00:37
how fourquatre yearsannées agodepuis I almostpresque dieddécédés --
9
22000
2000
comment j’ai failli mourir il y a 4 ans --
00:39
founda trouvé out I was, in factfait,
10
24000
2000
quand j'ai découvert que j'étais en fait
00:41
alreadydéjà almostpresque deadmort.
11
26000
2000
déjà presque mort.
00:43
And what I then founda trouvé out about what's calledappelé the e-Patiente-Patient movementmouvement --
12
28000
3000
Et ce que j'ai alors découvert à propos du mouvement des e-patients --
00:46
I'll explainExplique what that termterme meansveux dire.
13
31000
2000
je vais expliquer ce que le terme signifie.
00:48
I had been bloggingbloguer underen dessous de the nameprénom PatientPatient DaveDave,
14
33000
3000
Je bloggais sous le pseudonyme de Patient Dave,
00:51
and when I discovereddécouvert this,
15
36000
2000
et quand j'ai découvert ça,
00:53
I just renamedrebaptisé myselfmoi même e-Patiente-Patient DaveDave.
16
38000
2000
j'ai changé pour e-Patient Dave.
00:55
RegardingEn ce qui concerne the wordmot "patientpatient,"
17
40000
2000
En ce qui concerne le mot "patient,"
00:57
when I first startedcommencé a fewpeu yearsannées agodepuis
18
42000
2000
quand j'ai commencé il y a quelques années
00:59
gettingobtenir involvedimpliqué in healthsanté carese soucier
19
44000
2000
à m'impliquer dans les soins médicaux
01:01
and attendingassister meetingsréunions as just a casualdécontractée observerobservateur,
20
46000
2000
et à assister à des réunions en tant que simple observateur,
01:03
I noticedremarqué that people would talk about patientsles patients
21
48000
2000
j'ai remarqué que les gens parlaient des patients
01:05
as if it was somebodyquelqu'un who'squi est not in the roomchambre here,
22
50000
3000
comme s'il s'agissait de gens qui n'étaient pas là dans la pièce,
01:08
somebodyquelqu'un out there.
23
53000
2000
comme s'ils étaient absents.
01:10
Some of our talkspourparlers todayaujourd'hui, we still actacte like that.
24
55000
2000
Dans certaines conférences aujourd'hui, nous le faisons encore.
01:12
But I'm here to tell you,
25
57000
2000
Mais je suis ici pour vous dire,
01:14
"patientpatient" is not a third-personTroisième personne wordmot.
26
59000
3000
"patient" n'est pas un mot à la troisième personne.
01:18
You, yourselftoi même,
27
63000
2000
Vous-même
01:20
will find yourselftoi même in a hospitalhôpital bedlit --
28
65000
2000
vous retrouverez dans un lit d'hôpital --
01:22
or your mothermère, your childenfant --
29
67000
2000
ou votre mère, ou votre enfant --
01:24
there are headstêtes noddinghochant la tête, people who say, "Yes, I know exactlyexactement what you mean."
30
69000
3000
Je vois des gens hocher la tête, et dire "Je vois très bien de quoi vous parlez."
01:27
So when you hearentendre what I'm going to talk about here todayaujourd'hui,
31
72000
3000
Alors quand vous entendrez ce dont je vais vous parlez ici aujourd'hui,
01:30
first of all, I want to say
32
75000
2000
tout d'abord, je veux dire
01:32
that I am here on behalfnom
33
77000
2000
que je suis ici au nom
01:34
of all the patientsles patients that I have ever metrencontré,
34
79000
2000
de tous les patients que j'ai rencontrés,
01:36
all the onesceux I haven'tn'a pas metrencontré.
35
81000
2000
et de tous ceux que je n'ai pas rencontrés.
01:38
This is about lettinglocation patientsles patients playjouer a more activeactif rolerôle
36
83000
3000
Il s'agit de laisser les patients jouer un rôle plus actif
01:41
in helpingportion healthsanté carese soucier, in fixingfixation healthsanté carese soucier.
37
86000
3000
dans l’amélioration des soins médicaux.
01:44
One of the seniorSénior doctorsmédecins at my hospitalhôpital,
38
89000
2000
Un des médecins chefs de mon hôpital,
01:46
CharlieCharlie SafranSafran, and his colleaguecollègue, WarnerWarner SlackSlack,
39
91000
3000
Charlie Safran, et son collègue, Warner Slack,
01:49
have been sayingen disant for decadesdécennies
40
94000
2000
disent depuis des dizaines d'années
01:51
that the mostles plus underutilizedsous-utilisé resourceRessource in all of healthsanté carese soucier
41
96000
3000
que la ressource la plus sous-employée dans tout le système de soins
01:54
is the patientpatient.
42
99000
2000
est le patient.
01:56
They have been sayingen disant that sincedepuis the 1970s.
43
101000
3000
Ils le disent depuis les années 1970.
01:59
Now I'm going to stepétape back in historyhistoire.
44
104000
2000
Revenons quelques années en arrière.
02:01
This is from JulyJuillet, 1969.
45
106000
2000
C'était en Juillet 1969.
02:03
I was a freshmanétudiant de première année in collegeUniversité,
46
108000
2000
J'étais en première année de fac,
02:05
and this was when we first landeda atterri on the MoonLune.
47
110000
2000
et c'était l'année ou nous avons aterri sur la lune pour la première fois.
02:07
And it was the first time
48
112000
2000
C'était la première fois
02:09
we had ever seenvu from anotherun autre surfacesurface --
49
114000
2000
qu'on voyait depuis une autre surface --
02:11
that's the placeendroit where you and I are right now,
50
116000
2000
voilà l'endroit ou nous sommes à cet instant,
02:13
where we livevivre.
51
118000
2000
où nous habitons.
02:15
The worldmonde was changingen changeant.
52
120000
2000
Le monde changeait.
02:17
It was about to changechangement in waysfaçons that nobodypersonne could foreseeprévoir.
53
122000
3000
Il allait changer de bien des manières que personne ne pouvait prévoir.
02:20
A fewpeu weekssemaines laterplus tard,
54
125000
2000
Quelques semaines plus tard,
02:22
WoodstockWoodstock happenedarrivé.
55
127000
2000
c'était Woodstock.
02:24
ThreeTrois daysjournées of funamusement and musicla musique.
56
129000
2000
Trois jours de fun et de musique.
02:26
Here, just for historicalhistorique authenticityauthenticité,
57
131000
2000
Voici, juste pour prouver l'authenticité historique,
02:28
is a picturephoto of me in that yearan.
58
133000
2000
une photo de moi cette année-là.
02:30
(LaughterRires)
59
135000
3000
(Rires)
02:33
Yeah, the wavyondulées haircheveux, the bluebleu eyesles yeux --
60
138000
2000
Oui, les cheveux ondulés, les yeux bleus --
02:35
it was really something.
61
140000
2000
c'était vraiment quelque chose.
02:37
That FallAutomne of 1969,
62
142000
2000
En automne 1969,
02:39
the WholeToute EarthTerre CatalogCatalogue camevenu out.
63
144000
2000
paraissait le Whole Earth Catalog.
02:41
It was a hippiehippie journaljournal of self-sufficiencyautosuffisance.
64
146000
3000
C'était un journal hippie sur l'auto-suffisance.
02:44
We think of hippieshippies of beingétant just hedonistshédonistes,
65
149000
3000
Nous pensons que les hippies n'étaient que des hédonistes,
02:47
but there's a very strongfort componentcomposant -- I was in that movementmouvement --
66
152000
3000
mais il y avait une forte composante -- je faisais partie du mouvement --
02:50
a very strongfort componentcomposant
67
155000
2000
une très forte composante
02:52
of beingétant responsibleresponsable for yourselftoi même.
68
157000
2000
de responsabilité de soi.
02:54
This book'sdu livre title'sdu titre subtitleSubtitle
69
159000
2000
Le sous-titre de ce livre
02:56
is: "AccessAccès to ToolsOutils."
70
161000
2000
est : "l'accès aux outils."
02:58
And it talkeda parlé about how to buildconstruire your ownposséder housemaison,
71
163000
2000
Ça parlait de comment construire sa propre maison,
03:00
how to growcroître your ownposséder foodaliments, all kindssortes of things.
72
165000
2000
comment faire pousser sa propre nourriture...
03:02
In the 1980s,
73
167000
2000
Dans les années 1980,
03:04
this youngJeune doctordocteur, TomTom FergusonFerguson,
74
169000
2000
ce médecin, Tom Ferguson,
03:06
was the medicalmédical editoréditeur of the WholeToute EarthTerre CatalogCatalogue.
75
171000
3000
était le rédacteur en chef médical du catalogue Whole Earth.
03:09
And he saw that the great majoritymajorité
76
174000
2000
Et il a vu que la majeure partie
03:11
of what we do in medicinemédicament and healthsanté carese soucier
77
176000
2000
de ce que nous faisons en médecine et dans le système de santé
03:13
is takingprise carese soucier of ourselvesnous-mêmes.
78
178000
2000
c'est prendre soin de nous-mêmes.
03:15
In factfait, he said it was 70 to 80 percentpour cent
79
180000
3000
En fait, il disait que c'était environ 70 à 80%
03:18
of how we actuallyréellement take carese soucier of our bodiescorps.
80
183000
2000
de la manière dont nous prenions vraiment soin de nos corps.
03:20
Well he alsoaussi saw
81
185000
2000
Il a vu aussi
03:22
that when healthsanté carese soucier turnsse tourne to medicalmédical carese soucier
82
187000
3000
que quand le système de santé devient un système médical
03:25
because of a more serioussérieux diseasemaladie,
83
190000
2000
à cause d'une maladie plus grave,
03:27
the keyclé thing that holdstient us back is accessaccès to informationinformation.
84
192000
3000
ce qui nous freine le plus est l'accès à l'information.
03:30
And when the WebWeb camevenu alongle long de, that changedmodifié everything,
85
195000
3000
Et quand le web est arrivé, ça a tout changé,
03:33
because not only could we find informationinformation,
86
198000
3000
parce que non seulement nous pouvions trouver l'information,
03:36
we could find other people like ourselvesnous-mêmes
87
201000
3000
nous pouvions trouver d'autres gens comme nous
03:39
who could gatherrecueillir, who could bringapporter us informationinformation.
88
204000
2000
qui pouvaient se rassembler, qui pouvaient nous apporter des informations.
03:41
And he coinedinventé this termterme e-Patientse-Patients --
89
206000
3000
Et il a forgé le terme e-patients --
03:44
equippedéquipé, engagedengagé, empoweredhabilité, enabledactivée.
90
209000
3000
équippé, engagé, qui peut agir, qui est capable.
03:47
ObviouslyDe toute évidence at this stageétape of life
91
212000
2000
Bien sûr, à ce stade de la vie
03:49
he was in a somewhatquelque peu more dignifieddigne formforme than he was back then.
92
214000
3000
il était dans une forme plus digne qu'il ne l'était à l'époque.
03:52
Now I was an engagedengagé patientpatient
93
217000
2000
J'étais un patient engagé
03:54
long before I ever heardentendu of the termterme.
94
219000
2000
bien avant d’avoir entendu le terme.
03:56
In 2006, I wentest allé to my doctordocteur for a regularordinaire physicalphysique,
95
221000
3000
En 2006, je suis allé chez mon médecin pour un examen de routine,
03:59
and I had said, "I have a soreendoloris shoulderépaule."
96
224000
2000
et j'ai dit, "J'ai des douleurs à l'épaule."
04:01
Well, I got an X-rayX-ray,
97
226000
2000
J'ai passé une radio,
04:03
and the nextprochain morningMatin --
98
228000
2000
et le lendemain matin --
04:05
you maymai have noticedremarqué, those of you who have been throughpar a medicalmédical crisiscrise
99
230000
2000
vous avez peut-être remarqué, ceux d'entre vous qui ont traversé une crise médicale
04:07
will understandcomprendre this.
100
232000
2000
comprendront ça.
04:09
This morningMatin, some of the speakershaut-parleurs
101
234000
2000
Ce matin, certains des conférenciers
04:11
namednommé the daterendez-vous amoureux when they founda trouvé out about theirleur conditioncondition.
102
236000
4000
ont cité la date à laquelle ils ont appris leur maladie.
04:15
For me, it was 9:00 AM
103
240000
3000
Pour moi, c'était à 9 heures du matin
04:18
on JanuaryJanvier 3, 2007.
104
243000
2000
le 3 janvier 2007.
04:20
I was at the officeBureau; my deskbureau was cleannettoyer;
105
245000
2000
J'étais au travail ; mon bureau était net ;
04:22
I had the bluebleu partitionpartition carpettapis on the wallsdes murs.
106
247000
4000
j'avais la moquette bleue de séparation sur les murs.
04:26
The phonetéléphone ranga sonné and it was my doctordocteur.
107
251000
3000
Le téléphone a sonné et c'était mon médecin.
04:29
He said, "DaveDave, I pulledtiré up the X-rayX-ray imageimage
108
254000
3000
Il a dit, "Dave, j'ai affiché la radio
04:32
on the screenécran on the computerordinateur at home."
109
257000
2000
sur l'écran de mon ordinateur à la maison."
04:34
He said, "Your shoulder'sde l’épaule going to be fine,
110
259000
2000
Il a dit, "Votre épaule, ça va aller,
04:36
but DaveDave, there's something in your lungpoumon."
111
261000
2000
mais vous avez quelque chose au poumon."
04:38
And if you look in that redrouge ovalovale,
112
263000
2000
Et si vous regardez dans cet ovale rouge,
04:40
that shadowombre was not supposedsupposé to be there.
113
265000
3000
cette ombre n'était pas supposée être là.
04:44
To make a long storyrécit shortcourt,
114
269000
2000
En bref,
04:46
I said, "So you need me to get back in there?"
115
271000
2000
j'ai dit, "Alors, il faut que j'y retourne?"
04:48
He said, "Yeah, we're going to need to do a CTCT scanbalayage of your chestpoitrine."
116
273000
3000
Il a dit, "Oui, on va devoir faire un scanner de votre poitrine."
04:51
And in partingse séparer I said, "Is there anything I should do?"
117
276000
3000
Et avant de raccrocher j'ai dit, "Est-ce que je devrais faire quelque chose?"
04:54
He said -- think about this one.
118
279000
2000
Il a dit -- réfléchissez à ça.
04:56
This is the adviceConseil your doctordocteur givesdonne you:
119
281000
2000
Voici le conseil que votre médecin vous donne.
04:58
"just go home and have a glassverre of winedu vin with your wifefemme."
120
283000
3000
"Rentrez chez vous et prenez un verre de vin avec votre femme."
05:03
I wentest allé in for the CATCHAT scanbalayage,
121
288000
4000
Je suis allé passer le scanner,
05:07
and it turnsse tourne out there were fivecinq of these things in bothtous les deux my lungspoumons.
122
292000
3000
et il s'avère qu'il y avait 5 des ces trucs dans chacun de mes poumons.
05:10
So at that pointpoint we knewa connu that it was cancercancer.
123
295000
2000
Alors à ce stade, on savait que c'était un cancer.
05:12
We knewa connu it wasn'tn'était pas lungpoumon cancercancer.
124
297000
2000
On savait que ce n'était pas un cancer du poumon.
05:14
That meantsignifiait it was metastasizedmétastasé from somewherequelque part.
125
299000
3000
Ca voulait dire que c'était des métastases de quelque part.
05:17
The questionquestion was, where from?
126
302000
3000
La question était, d'où?
05:20
So I wentest allé in for an ultrasoundultrasons.
127
305000
2000
Alors j'ai passé une échographie.
05:22
I got to do what manybeaucoup womenfemmes have --
128
307000
3000
J'ai dû faire ce que beaucoup de femmes doivent faire --
05:25
the jellygelée on the bellyventre and bzzzzBZZZZ.
129
310000
3000
du gel sur le ventre et bzzzz.
05:28
My wifefemme camevenu with me.
130
313000
2000
Ma femme m'a accompagné.
05:30
She's a veterinarianvétérinaire,
131
315000
2000
Elle est vétérinaire,
05:32
so she's seenvu lots of ultrasoundsultrasons.
132
317000
2000
alors elle a vu beaucoup d’échographies.
05:34
I mean, she knowssait I'm not a dogchien.
133
319000
3000
Je veux dire, elle sait que je ne suis pas un chien.
05:37
But what we saw -- this is an MRIIRM imageimage.
134
322000
3000
Mais ce que nous avons vu -- voici une IRM
05:40
This is much sharperplus nette than an ultrasoundultrasons would be.
135
325000
2000
C'est bien plus net qu'une échographie.
05:42
What we saw in that kidneyun rein
136
327000
2000
Ce que nous avons vu dans ce rein
05:44
was that biggros blobobjet BLOB there.
137
329000
2000
c'est cette grosse tache, là.
05:46
And there were actuallyréellement two of these.
138
331000
2000
Et en fait, il y en avait deux.
05:48
One was growingcroissance out the frontde face and it had alreadydéjà eruptedéruption,
139
333000
2000
L'une poussait sur le devant et avait déjà éclaté
05:50
and it latchedverrouillée ontosur the bowelintestin.
140
335000
2000
et elle s'accrochait au boyau.
05:52
One was growingcroissance out the back, and it attachedattaché to the soleusmuscle soléaire musclemuscle,
141
337000
3000
L'autre poussait à l'arrière, et elle adhérait au muscle soléaire,
05:55
whichlequel is a biggros musclemuscle in the back that I'd never heardentendu of,
142
340000
3000
qui est un grand muscle dans le dos dont je n'avais jamais entendu parler,
05:58
but all of a suddensoudain I caredsoigné about it.
143
343000
3000
mais tout d'un coup, je m'y intéressai.
06:01
I wentest allé home.
144
346000
2000
Je suis rentré chez moi.
06:03
Now I've been GooglingGoogler -- I've been onlineen ligne sincedepuis 1989 on CompuServeCompuServe.
145
348000
3000
Et j'ai cherché sur Google -- je suis connecté depuis 1989 sur Compuserv.
06:06
I wentest allé home, and I know you can't readlis the detailsdétails here;
146
351000
2000
Je sais que vous ne pouvez pas lire les détails ici ;
06:08
that's not importantimportant.
147
353000
2000
ce n'est pas important.
06:10
My pointpoint is I wentest allé to a respectedrespecté medicalmédical websitesite Internet,
148
355000
2000
Je suis allé sur un site web médical respecté,
06:12
WebMDWebMD,
149
357000
2000
WebMD,
06:14
because I know how to filterfiltre out junkCamelote.
150
359000
3000
parce que je sais filtrer les âneries.
06:17
I alsoaussi founda trouvé my wifefemme onlineen ligne.
151
362000
2000
J'ai aussi trouvé ma femme en ligne.
06:19
Before I metrencontré her,
152
364000
2000
Avant que je la rencontre,
06:21
I wentest allé throughpar some suboptimalsous-optimale searchchercher resultsrésultats.
153
366000
2000
j'ai examiné des résultats de recherche suboptimaux.
06:23
(LaughterRires)
154
368000
2000
(Rires)
06:25
So I lookedregardé for qualityqualité informationinformation.
155
370000
3000
Alors j'ai cherché des informations de qualité.
06:28
There's so much about trustconfiance --
156
373000
2000
La confiance, c'est si important --
06:30
what sourcessources of informationinformation can we trustconfiance?
157
375000
2000
à quelles sources d'informations pouvons-nous nous fier?
06:32
Where does my bodycorps endfin
158
377000
3000
Où finit mon corps
06:35
and an invaderenvahisseur startdébut?
159
380000
2000
et où commence l'envahisseur ?
06:37
And cancercancer, a tumortumeur, is something you growcroître out of your ownposséder tissuetissu.
160
382000
3000
Et une tumeur, c'est quelque chose qui pousse à partir de vos propres tissus.
06:40
How does that happense produire?
161
385000
2000
Comment est-ce possible ?
06:42
Where does medicalmédical abilitycapacité
162
387000
2000
Où commence et finit
06:44
endfin and startdébut?
163
389000
2000
la compétence médicale?
06:46
Well, so what I readlis on WebMDWebMD:
164
391000
2000
Voici ce que je lis sur WebMD :
06:48
"The prognosispronostic is poorpauvre
165
393000
3000
"Le pronostique est faible
06:51
for progressingprogresse renalrénale cellcellule cancercancer.
166
396000
2000
pour le cancer des cellules rénales avancé.
06:53
AlmostPresque all patientsles patients are incurableincurable."
167
398000
3000
Presque tous les patients sont incurables."
06:56
I've been onlineen ligne long enoughassez to know
168
401000
2000
Ça fait assez longtemps que je suis sur le net pour savoir
06:58
if I don't like the first resultsrésultats I get,
169
403000
2000
que si je n'aime pas les premiers résultats que j'obtiens,
07:00
I go look for more.
170
405000
2000
je cherche encore.
07:02
And what I founda trouvé was on other websitessites Internet,
171
407000
3000
Et ce que j'ai trouvé était sur d'autres sites web,
07:05
even by the thirdtroisième pagepage of GoogleGoogle resultsrésultats,
172
410000
2000
même à la troisième page de résultats Google,
07:07
"OutlookOutlook is bleaksombre",
173
412000
2000
"Il y a peu d'espoir",
07:09
"PrognosisPronostic is grimsinistre."
174
414000
2000
"Le pronostic est mauvais."
07:11
And I'm thinkingen pensant, "What the heckZut?"
175
416000
2000
Et je pense, "Comment ça?"
07:13
I didn't feel sickmalade at all.
176
418000
2000
Je ne me sentais pas du tout malade.
07:15
I mean, I'd been gettingobtenir tiredfatigué in the eveningsoir,
177
420000
2000
J'étais fatigué le soir,
07:17
but I was 56 yearsannées oldvieux.
178
422000
2000
mais j'avais 56 ans.
07:19
I was slowlylentement losingperdant weightpoids,
179
424000
2000
Je perdais lentement du poids,
07:21
but for me, that was what the doctordocteur told me to do.
180
426000
3000
mais c'était ce que le médecin m'avait dit de faire.
07:24
It was really something.
181
429000
3000
C'était vraiment quelque chose.
07:27
And this is the diagramdiagramme of stageétape fourquatre kidneyun rein cancercancer
182
432000
3000
Et voici le diagramme du stade 4 du cancer du rein
07:30
from the drugdrogue I eventuallyfinalement got.
183
435000
2000
du médicament que j'ai fini par avoir.
07:32
TotallyTotalement by coincidencecoïncidence, there's that thing in my lungpoumon.
184
437000
3000
Par une pure coincidence, il y a ce truc dans mon poumon.
07:35
In the left femurfémur, the left thighhaut de cuisse boneOS, there's anotherun autre one.
185
440000
3000
Dans le fémur gauche, l'os de la cuisse gauche, il y en a un autre.
07:38
I had one. My legjambe eventuallyfinalement snappedcassé.
186
443000
2000
J'en avais un. Ma jambe a fini par céder.
07:40
I fainteds’évanouit and landeda atterri on it, and it brokecassé.
187
445000
3000
Je me suis évanoui et je suis tombé dessus, et elle a cassé.
07:43
There's one in the skullcrâne,
188
448000
2000
Il y en a un dans le crâne,
07:45
and then just for good measuremesure, I had these other tumorstumeurs --
189
450000
2000
et puis pour faire bonne mesure, j'avais ces autres tumeurs --
07:47
includingcomprenant, by the time my treatmenttraitement startedcommencé,
190
452000
2000
y compris, au moment où le traitement a commencé,
07:49
one was growingcroissance out of my tonguelangue.
191
454000
2000
il y en avait un qui poussait sur ma langue.
07:51
I had kidneyun rein cancercancer growingcroissance out of my tonguelangue.
192
456000
2000
J'avais un cancer du rein qui poussait sur ma langue.
07:53
And what I readlis was that my medianmédian survivalsurvie
193
458000
2000
Et ce que j'ai lu, c'était que mon espérance de vie médiane
07:55
was 24 weekssemaines.
194
460000
2000
était de 24 semaines.
07:57
This was badmal.
195
462000
2000
C'était mauvais.
07:59
I was facingorienté vers the gravela tombe.
196
464000
3000
J'avais un pied dans la tombe.
08:02
I thought, "What's my mother'smère facevisage going to look like
197
467000
2000
Je pensais, "A quoi va ressembler le visage de ma mère
08:04
on the day of my funeralfunérailles?"
198
469000
2000
le jour de mes funérailles?"
08:06
I had to sitasseoir down with my daughterfille
199
471000
2000
Il a fallu que je parle à ma fille.
08:08
and say, "Here'sVoici the situationsituation."
200
473000
3000
Je lui ai dit "Voilà ce qui se passe."
08:11
Her boyfriendcopain was with her.
201
476000
2000
Son copain était avec elle.
08:13
I said, "I don't want you guys to get marriedmarié prematurelyprématurément
202
478000
3000
J'ai dit, "Je ne veux pas que vous vous marriez prématurément
08:16
just so you can do it while Dad'sPapa still alivevivant."
203
481000
3000
seulement pour pouvoir le faire tant que papa est encore en vie."
08:19
It's really serioussérieux.
204
484000
2000
C'est vraiment grave.
08:21
Because if you wondermerveille why patientsles patients are motivatedmotivés and want to help,
205
486000
3000
Parce que si vous vous demandez ce qui motive les patients,
08:24
think about this.
206
489000
2000
pensez à cela.
08:26
Well, my doctordocteur prescribedprescrit a patientpatient communitycommunauté,
207
491000
2000
Mon médecin m'a conseillé une communauté de patients,
08:28
AcorACOR.orgorg,
208
493000
2000
Acor.org,
08:30
a networkréseau of cancercancer patientsles patients, of all amazingincroyable things.
209
495000
3000
un réseau de patients atteints du cancer, entre autres choses étonnantes.
08:33
Very quicklyrapidement they told me,
210
498000
2000
Très vite ils m'ont dit,
08:35
"KidneyRein cancercancer is an uncommonrare diseasemaladie.
211
500000
2000
"Le cancer du rein n'est pas une maladie rare.
08:37
Get yourselftoi même to a specialistspécialiste centercentre.
212
502000
2000
Trouvez-vous un centre spécialisé.
08:39
There is no cureguérir, but there's something that sometimesparfois workstravaux --
213
504000
3000
Il n'y a pas de remède, mais il y a quelque chose qui marche parfois --
08:42
it usuallyd'habitude doesn't --
214
507000
2000
en général ça ne marche pas --
08:44
calledappelé high-dosagehaut-dosage interleukininterleukine.
215
509000
2000
on appelle ça l'interleukine à haute dose.
08:46
MostPlupart hospitalshôpitaux don't offeroffre it,
216
511000
2000
La plupart des hôpitaux ne le proposent pas,
08:48
so they won'thabitude even tell you it existsexiste.
217
513000
2000
ils ne vous diront même pas que ça existe.
08:50
And don't let them give you anything elseautre first.
218
515000
2000
Ne les laissez pas vous donner autre chose d'abord.
08:52
And by the way, here are fourquatre doctorsmédecins
219
517000
2000
Et d'ailleurs, voici 4 médecins
08:54
in your partpartie of the UnitedUnie StatesÉtats who offeroffre it and theirleur phonetéléphone numbersNombres."
220
519000
3000
près de chez vous qui le proposent et leurs numéros de téléphone.
08:57
How amazingincroyable is that?
221
522000
2000
Etonnant, non?
08:59
(ApplauseApplaudissements)
222
524000
3000
(Applaudissements)
09:02
Here'sVoici the thing.
223
527000
2000
Alors voilà.
09:04
Here we are, fourquatre yearsannées laterplus tard:
224
529000
2000
Nous voici, quatre ans plus tard,
09:06
you can't find a websitesite Internet that givesdonne patientsles patients that informationinformation.
225
531000
3000
vous ne trouvez pas un site web qui donne aux patients ces informations.
09:09
Government-approvedApprouvé par le gouvernement, AmericanAméricain CancerCancer SocietySociété,
226
534000
3000
Approuvé par le gouvernement, la Société Américaine contre le cancer,
09:12
but patientsles patients know what patientsles patients want to know.
227
537000
3000
mais les patients savent ce que les patients veulent savoir.
09:15
It's the powerPuissance of patientpatient networksréseaux.
228
540000
3000
C'est la puissance des réseaux de patients.
09:18
This amazingincroyable substancesubstance --
229
543000
2000
Cette substance étonnante --
09:20
again I mentionedmentionné, where does my bodycorps endfin?
230
545000
3000
une fois encore, j'ai dit, où finit mon corps?
09:23
My oncologistoncologue and I talk a lot these daysjournées
231
548000
2000
Mon oncologue et moi parlons beaucoup ces temps-ci,
09:25
because I try to keep my talkspourparlers technicallytechniquement accurateprécis.
232
550000
2000
je veux que mes conférences soient techniquement exactes.
09:27
And he said, "You know, the immuneimmunitaire systemsystème
233
552000
2000
Et il m'a dit, "Vous savez, le système immunitaire
09:29
is good at detectingdétection de invadersenvahisseurs --
234
554000
3000
est doué pour détecter les envahisseurs --
09:32
bacteriades bactéries comingvenir from outsideà l'extérieur --
235
557000
3000
les bactéries qui viennent de l'extérieur --
09:35
but when it's your ownposséder tissuetissu that you've growncultivé,
236
560000
2000
mais quand c'est vos propres tissus que vous avez développés,
09:37
it's a wholeentier differentdifférent thing."
237
562000
2000
c'est une toute autre histoire."
09:39
And I wentest allé throughpar a mentalmental exerciseexercice actuallyréellement,
238
564000
3000
Et je suis passé par un exercice mental,
09:42
because I startedcommencé a patientpatient supportsoutien communitycommunauté of my ownposséder
239
567000
3000
parce que j'ai lancé ma propre communauté de soutien aux patients
09:45
on a websitesite Internet,
240
570000
2000
sur un site web.
09:47
and one of my friendscopains, one of my relativesmembres de la famille actuallyréellement,
241
572000
2000
et un de mes amis, un de mes parents en fait,
09:49
said, "Look, DaveDave, who grewgrandi this thing?
242
574000
4000
m'a dit, "Dis donc, Dave, qui a fait pousser ce truc?
09:53
Are you going to setensemble yourselftoi même up
243
578000
2000
Est-ce que tu vas te mettre
09:55
as mentallymentalement attackingattaquer yourselftoi même?"
244
580000
2000
à t'attaquer mentalement toi-même?
09:57
So we wentest allé into it.
245
582000
2000
Alors je me suis lancé.
09:59
And the storyrécit of how all that happensarrive is in this booklivre.
246
584000
3000
Et toute cette histoire est dans ce livre.
10:02
AnywayEn tout cas, this is the way the numbersNombres unfoldeddépliée.
247
587000
2000
C'est comme ça que les chiffres sont apparus.
10:04
Me beingétant me, I put the numbersNombres from my hospital'sHôpital websitesite Internet
248
589000
3000
J’ai mis les chiffres du site web de mon hôpital
10:07
from my tumortumeur sizestailles into a spreadsheettableur.
249
592000
2000
de la taille de mes tumeurs dans un tableau.
10:09
Don't worryinquiéter about the numbersNombres.
250
594000
2000
Ne vous préoccupez pas des chiffres.
10:11
You see, that's the immuneimmunitaire systemsystème.
251
596000
2000
Vous voyez, c'est le système immunitaire.
10:13
AmazingIncroyable thing, those two yellowjaune lineslignes
252
598000
2000
Une chose étonnante, ces deux lignes jaunes
10:15
are where I got the two dosesdoses of interleukininterleukine
253
600000
2000
sont là où j'ai reçu les deux doses d'interleukine
10:17
two monthsmois apartune part.
254
602000
2000
à deux mois d'écart.
10:19
And look at how the tumortumeur sizestailles plummeteddégringolé in betweenentre.
255
604000
3000
Et voyez comment la taille des tumeurs a diminué radicalement entre les deux.
10:22
Just incredibleincroyable.
256
607000
2000
C'est tout bonnement incroyable.
10:24
Who knowssait what we'llbien be ablecapable to do when we learnapprendre to make more use of it.
257
609000
3000
Qui sait ce que nous pourrons faire quand nous apprendrons à nous en servir plus.
10:27
The punchcoup de poing lineligne is that a yearan and a halfmoitié laterplus tard,
258
612000
3000
La conclusion est qu'un an et demi plus tard,
10:30
I was there when this magnificentmagnifique youngJeune womanfemme, my daughterfille,
259
615000
3000
j'étais là quand cette magnifique jeune femme, ma fille,
10:33
got marriedmarié.
260
618000
2000
s'est mariée.
10:35
And when she camevenu down those stepspas,
261
620000
3000
Et quand elle a descendu ces marches,
10:38
and it was just her and me for that momentmoment,
262
623000
2000
et à ce moment-là il n'y avait qu'elle et moi,
10:40
I was so gladcontent de that she didn't have to say to her mothermère,
263
625000
3000
j'étais si heureux qu'elle n'ait pas à dire à sa mère
10:43
"I wishsouhait DadPapa could have been here."
264
628000
2000
"j'aurais aimé que papa soit là."
10:45
And this is what we're doing
265
630000
2000
Voici ce que nous faisons
10:47
when we make healthsanté carese soucier better.
266
632000
2000
quand nous améliorons le système de santé.
10:49
Now I want to talk brieflybrièvement about a couplecouple of other patientsles patients
267
634000
3000
Et je veux parler brièvement de deux autres patients
10:52
who are doing everything in theirleur powerPuissance to improveaméliorer healthsanté carese soucier.
268
637000
3000
qui font tout ce qui est en leur pouvoir pour améliorer le système de santé.
10:55
This is ReginaRegina HollidayHolliday,
269
640000
2000
Voici Regina Holliday,
10:57
a painterpeintre in WashingtonWashington D.C.,
270
642000
2000
peintre à Washington D.C.,
10:59
whosedont husbandmari dieddécédés of kidneyun rein cancercancer a yearan after my diseasemaladie.
271
644000
3000
dont le mari est mort d'un cancer du rein un an après ma maladie.
11:02
She's paintingLa peinture here a muralpeinture murale
272
647000
2000
Ici elle peint une fresque murale
11:04
of his horriblehorrible finalfinal weekssemaines in the hospitalhôpital.
273
649000
3000
de ses horribles dernières semaines à l'hôpital.
11:07
One of the things that she discovereddécouvert
274
652000
2000
Une des choses qu'elle a découverte
11:09
was that her husband'sle mari medicalmédical recordrecord
275
654000
2000
est que le dossier médical de son mari
11:11
in this paperpapier folderdossier
276
656000
2000
dans cette chemise en carton
11:13
was just disorganizeddésorganisé.
277
658000
2000
était désorganisé.
11:15
And she thought, "You know, if I have a nutritionnutrition factsfaits labelétiquette
278
660000
3000
Elle s'est dit, "Si j'ai une étiquette avec les données nutritionnelles
11:18
on the sidecôté of a cerealcéréale boxboîte,
279
663000
2000
sur le côté d'un paquet de céréales,
11:20
why can't there be something that simplesimple
280
665000
2000
pourquoi ne peut-il y avoir quelque chose d'aussi simple
11:22
tellingrécit everychaque newNouveau nurseinfirmière who comesvient on dutydevoir,
281
667000
2000
qui dise à chaque nouvelle infirmière qui prend son service,
11:24
everychaque newNouveau doctordocteur,
282
669000
2000
à chaque nouveau médecin,
11:26
the basicsnotions de base about my husband'sle mari conditioncondition?"
283
671000
2000
les éléments de base de la pathologie de mon mari?"
11:28
So she paintedpeint this medicalmédical factsfaits muralpeinture murale
284
673000
2000
Alors elle a peint cette fresque de données médicales
11:30
with a nutritionnutrition labelétiquette,
285
675000
2000
avec une étiquette de nutrition,
11:32
something like that,
286
677000
2000
quelque chose comme ça,
11:34
in a diagramdiagramme of him.
287
679000
2000
dans un diagramme de son mari.
11:36
She then, last yearan, paintedpeint this diagramdiagramme.
288
681000
3000
Et puis l'an dernier, elle a peint ce diagramme.
11:39
She studiedétudié healthsanté carese soucier like me.
289
684000
2000
Elle s'est penchée sur le système de santé comme moi.
11:41
She camevenu to realizeprendre conscience de that there were a lot of people
290
686000
2000
Elle s'est rendue compte qu'il y avait beaucoup de gens
11:43
who'dqui aurait writtenécrit patientpatient advocateavocat bookslivres
291
688000
2000
qui avaient écrit des livres de conseils aux patients
11:45
that you just don't hearentendre about at medicalmédical conferencesconférences.
292
690000
3000
dont on n'entend pas parler dans les conférences médicales.
11:48
PatientsPatients are suchtel an underutilizedsous-utilisé resourceRessource.
293
693000
3000
Les patients sont une ressource tellement sous-employée.
11:52
Well as it saysdit in my introductionintroduction,
294
697000
2000
Comme je l'ai dit dans mon introduction,
11:54
I've gottenobtenu somewhatquelque peu knownconnu for sayingen disant that patientsles patients should have accessaccès to theirleur dataLes données.
295
699000
3000
j'ai acquis une certaine renommée pour avoir dit que les patients devaient avoir accès à leurs données.
11:57
And I actuallyréellement said at one conferenceconférence a couplecouple of yearsannées agodepuis,
296
702000
3000
En fait j'ai dit à une conférence il y a deux ou trois ans
12:00
"Give me my damnZut dataLes données,
297
705000
2000
"Donnez moi mes fichues données,
12:02
because you people can't be trustedde confiance to keep it cleannettoyer."
298
707000
3000
parce qu'on ne peux pas vous faire confiance pour bien les tenir."
12:05
And here she has our damnedDamned dataLes données --
299
710000
2000
Et elle a ici nos fichues données --
12:07
it's a puncalembour --
300
712000
2000
c'est un jeu de mot --
12:09
whichlequel is startingdépart to breakPause out, startingdépart to breakPause throughpar --
301
714000
2000
qui commencent à sortir, commencent à convaincre --
12:11
the watereau symbolizessymbolise our dataLes données.
302
716000
3000
l'eau symbolise nos données.
12:14
And in factfait, I want to do a little something improvisationalimprovisation for you here.
303
719000
3000
Et en fait, je veux improviser un peu pour vous ici.
12:17
There's a guy on TwitterTwitter that I know,
304
722000
2000
Il y a un type que je connais sur Twitter,
12:19
a healthsanté IT guy outsideà l'extérieur BostonBoston,
305
724000
2000
un type du service informatique de santé près de Boston,
12:21
and he wrotea écrit the e-Patiente-Patient raprap.
306
726000
3000
et il a écrit le rap du e-patient.
12:24
And it goesva like this.
307
729000
3000
Et ça fait comme ça.
12:32
GimmeGimme my damnZut dataLes données
308
737000
2000
♫ Donnez moi mes fichues données ♫
12:34
♫ I want to be an e-Patiente-Patient just like DaveDave
309
739000
2000
♫ Je veux être un e-patient tout comme Dave ♫
12:36
GimmeGimme my damnZut dataLes données, cuzcuz it's my life to saveenregistrer
310
741000
3000
♫ Donnez moi mes fichues données, parce que c'est ma vie à sauver ♫
12:39
Now I'm not going to go any furtherplus loin.
311
744000
2000
Je m'arrête là.
12:41
(ApplauseApplaudissements)
312
746000
14000
(Applaudissements)
12:55
Well thank you. That shotcoup the timingtiming.
313
760000
3000
Merci. J'ai flingué le timing.
12:58
(LaughterRires)
314
763000
2000
(Rires)
13:00
Think about the possibilitypossibilité,
315
765000
2000
Réfléchissez aux possibilités,
13:02
why is it that iPhonesiPhones and iPadsiPads
316
767000
2000
pourquoi les iPhones et les iPads
13:04
advanceavance farloin fasterPlus vite
317
769000
2000
progressent beaucoup plus vite
13:06
than the healthsanté toolsoutils that are availabledisponible to you
318
771000
2000
que les outils de santé qui sont disponibles
13:08
to help take carese soucier of your familyfamille?
319
773000
2000
pour vous aider à prendre soin de votre famille ?
13:10
Here'sVoici a websitesite Internet, VisibleBodyVisibleBody.comcom,
320
775000
2000
Voici un site web, VisibleBody.com,
13:12
that I stumbledtrébuché acrossà travers.
321
777000
2000
sur lequel je suis tombé.
13:14
And I thought, "You know, I wondermerveille what my soleusmuscle soléaire musclemuscle is?"
322
779000
3000
Je me suis dit, "Vous savez, je me demande ce qu'est mon muscle soléaire?"
13:17
So you can clickCliquez on things and removeretirer it.
323
782000
2000
Vous pouvez cliquer sur les choses et l'enlever.
13:19
And I saw, "AhaAHA, that's the kidneyun rein and the soleusmuscle soléaire musclemuscle."
324
784000
3000
J'ai vu, " Aha, voilà le rein et le muscle soléaire."
13:22
And I was rotatingtournantes it in 3D
325
787000
2000
Je l'ai fait tourner en 3D
13:24
and sayingen disant, "I understandcomprendre now."
326
789000
2000
et je me suis dit, " Maintenant je comprend."
13:26
And then I realizedréalisé it remindedrappelé me of GoogleGoogle EarthTerre,
327
791000
3000
Alors je me suis rendu compte que ça me rappelait Google earth,
13:29
where you can flymouche to any addressadresse.
328
794000
3000
où on peut voler vers n'importe quelle adresse.
13:32
And I thought, "Why not take this
329
797000
2000
Je me suis dit, "Pourquoi ne pas prendre ceci
13:34
and connectrelier it to my digitalnumérique scanbalayage dataLes données
330
799000
3000
et le connecter aux données de mon scanner numérique
13:37
and have GoogleGoogle EarthTerre for my bodycorps?"
331
802000
3000
et avoir Google Earth pour mon corps?"
13:40
What did GoogleGoogle come out with this yearan?
332
805000
2000
Et qu'a sorti Google cette année?
13:42
Now there's GoogleGoogle BodyCorps browserNavigateur.
333
807000
3000
Google Body Browser.
13:45
But you see, it's still genericgénérique.
334
810000
2000
Mais ça reste général.
13:47
It's not my dataLes données.
335
812000
2000
Ce ne sont pas mes données.
13:49
But if we can get that dataLes données out from behindderrière the dambarrage
336
814000
3000
Mais si nous pouvons sortir ces données de derrière le barrage
13:52
so softwareLogiciel innovatorsinnovateurs can pouncebondir on it,
337
817000
3000
pour que les créateurs de logiciels puissent se jeter dessus
13:55
the way softwareLogiciel innovatorsinnovateurs like to do,
338
820000
2000
comme ils le font généralement,
13:57
who knowssait what we'llbien be ablecapable to come up with.
339
822000
2000
qui sait ce qu'on pourrait créer.
13:59
One finalfinal storyrécit: this is KellyKelly YoungYoung,
340
824000
2000
Une dernière histore : Voici Kelly Young,
14:01
a rheumatoidpolyarthrite rhumatoïde arthritisarthrite patientpatient
341
826000
2000
une patiente atteinte d'arthrite rhumatoïde
14:03
from FloridaFloride.
342
828000
2000
qui vit en Floride.
14:05
This is a livevivre storyrécit
343
830000
2000
C'est une histoire en direct
14:07
unfoldingdéploiement just in the last fewpeu weekssemaines.
344
832000
2000
qui s'est déroulée ces dernières semaines.
14:09
RARA patientsles patients, as they call themselvesse --
345
834000
3000
Les patients RA, comme ils se dénomment --
14:12
her blogBlog is RARA WarriorGuerrier --
346
837000
2000
son blog s'intitule RA Warrior --
14:14
have a biggros problemproblème
347
839000
2000
ont un gros problème
14:16
because 40 percentpour cent of them have no visiblevisible symptomssymptômes.
348
841000
3000
car 40% d'entre eux n'ont pas de symptomes visibles.
14:19
And that makesfait du it just really harddifficile to tell how the diseasemaladie is going.
349
844000
3000
Et ça rend l'évolution de la maladie difficile à évaluer.
14:22
And some doctorsmédecins think, "Yeah right, you're really in paindouleur."
350
847000
3000
Certains médecins pensent, "Oui, bon, vous avez vraiment mal."
14:25
Well she founda trouvé, throughpar her onlineen ligne researchrecherche,
351
850000
3000
Et bien elle a trouvé, en cherchant sur le web,
14:28
a nuclearnucléaire boneOS scanbalayage
352
853000
2000
un scanner osseux nucléaire
14:30
that's usuallyd'habitude used for cancercancer,
353
855000
2000
qu'on utilise d'habitude pour le cancer,
14:32
but it can alsoaussi revealrévéler inflammationinflammation.
354
857000
2000
mais qui peut aussi révéler l'inflammation.
14:34
And she saw
355
859000
2000
Et elle a vu
14:36
that if there is no inflammationinflammation
356
861000
2000
que si il n'y a pas d'inflammation
14:38
then the scanbalayage is a uniformuniforme graygris.
357
863000
3000
alors le scanner est uniformément gris
14:41
So she tooka pris it.
358
866000
2000
Alors elle l'a passé.
14:43
And the radiologistradiologue reportrapport said, "No cancercancer founda trouvé."
359
868000
3000
Et le rapport du radiologue a dit, "Pas de cancer."
14:46
Well that's not what he was supposedsupposé to do with it.
360
871000
2000
Et ce n'est pas ce qu'il était sensé en faire.
14:48
So she had it readlis again, she wanted to have it readlis again,
361
873000
3000
Alors elle a voulu le faire réinterpréter,
14:51
and her doctordocteur firedmis à la porte her.
362
876000
2000
et son médecin l'a virée.
14:53
She pulledtiré up the CDCD.
363
878000
2000
Elle a sorti le CD.
14:55
He said, "If you don't want to followsuivre my instructionsinstructions,
364
880000
2000
Il a dit, "Si vous ne voulez pas suivre mes instructions,
14:57
go away."
365
882000
2000
allez-vous-en."
14:59
So she pulledtiré up the CDCD of the scanbalayage imagesimages,
366
884000
3000
Alors elle a sorti le CD des images du scanner,
15:02
and look at all those hotchaud spotsspots.
367
887000
2000
et a regardé tous ces points chauds.
15:04
And she's now activelyactivement engagedengagé on her blogBlog
368
889000
3000
Et maintenant elle est activement engagée sur son blog
15:07
in looking for assistanceassistance in gettingobtenir better carese soucier.
369
892000
3000
à chercher de l'aide pour avoir de meilleurs soins de santé.
15:10
See, that is an empoweredhabilité patientpatient -- no medicalmédical trainingentraînement.
370
895000
3000
Vous voyez, c'est une patiente qui a pris les choses en main -- pas de formation médicale.
15:13
We are, you are,
371
898000
2000
Nous sommes, vous êtes,
15:15
the mostles plus underusedsous-utilisés resourceRessource in healthsanté carese soucier.
372
900000
3000
la ressource la plus sous-employée dans le système de santé.
15:18
What she was ablecapable to do
373
903000
2000
Ce qu'elle a été capable de faire
15:20
was because she had accessaccès to the rawbrut dataLes données.
374
905000
2000
c'était parce qu'elle avait accès aux données brutes.
15:22
How biggros a dealtraiter was this?
375
907000
2000
En quoi était-ce si important?
15:24
Well at TEDTED2009,
376
909000
2000
Et bien lors de TED 2009,
15:26
TimTim Berners-LeeBerners-Lee himselflui-même, inventorinventeur of the WebWeb, gavea donné a talk
377
911000
3000
Tim Berners-Lee lui-même, l'inventeur du web, a donné cette conférence
15:29
where he said the nextprochain biggros thing
378
914000
3000
dans laquelle il a dit que la prochaine révolution
15:32
is not to have your browserNavigateur go out
379
917000
2000
ne serait pas que votre navigateur
15:34
and find other people'sles gens articlesdes articles about the dataLes données,
380
919000
2000
aille trouver les articles d'autres gens sur les données,
15:36
but the rawbrut dataLes données.
381
921000
2000
mais les données brutes.
15:38
And he got them chantingpsalmodie by the endfin of the talk,
382
923000
2000
Et il a fait reprendre en choeur à la fin de sa conférence,
15:40
"RawRAW dataLes données now.
383
925000
2000
"Donnez-nous les données brutes.
15:42
RawRAW dataLes données now."
384
927000
2000
Donnez-nous les données brutes."
15:44
And I askdemander you,
385
929000
2000
Et je vous demande,
15:46
threeTrois wordsmots, please, to improveaméliorer healthsanté carese soucier:
386
931000
3000
ces mots, s'il vous plait, pour améliorer le système de santé :
15:49
let patientsles patients help.
387
934000
2000
laissez les patients participer.
15:51
Let patientsles patients help.
388
936000
2000
Laissez les patients participer.
15:53
Let patientsles patients help.
389
938000
2000
Laissez les patients participer.
15:55
Let patientsles patients help.
390
940000
2000
Laissez les patients participer.
15:57
Thank you.
391
942000
2000
Merci.
15:59
(ApplauseApplaudissements)
392
944000
16000
(Applaudissements)
16:15
For all the patientsles patients around the worldmonde
393
960000
3000
A tous les patients dans le monde
16:18
watchingen train de regarder this on the webcastwebcast,
394
963000
2000
qui regardent ce webcast,
16:20
God blessbénir you, everyonetoutes les personnes -- let patientsles patients help.
395
965000
2000
Dieu vous bénisse tous -- Laissez les patients participer.
16:22
HostHôte: And blessbénir yourselftoi même. Thank you very much.
396
967000
3000
Hôte : Et qu'il vous bénisse. Merci beaucoup.
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Gwénaëlle Buchet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave deBronkart - e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better.

Why you should listen

David deBronkart, better known as “e-patient Dave,” was diagnosed in January 2007 with kidney cancer at a very late stage. Odds were stacked against him, with tumors in both lungs, several bones and muscle tissue. He received great treatment, and was able to fight through and win the battle over his cancer.  His last treatment was July 23, 2007, and by September it was clear he’d beaten the disease.

deBronkart is now actively engaged in opening health care information directly to patients on an unprecedented level, thus creating a new dynamic in how information is delivered, accessed and used by the patient.

More profile about the speaker
Dave deBronkart | Speaker | TED.com