ABOUT THE SPEAKER
Adam Foss - Juvenile justice reformer
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor.

Why you should listen

As Assistant District Attorney in the Juvenile Division of Suffolk County, Adam Foss has become one of Boston's leading voices for compassion in criminal justice. Recognizing that prosecutors have a unique opportunity to intervene in offender's lives, Foss co-founded the Roxbury CHOICE Program, a collaborative effort between defendants, the court, the probation department, and the D.A. to recast probation as a transformative experience rather than a punitive process.

In addition to his work with the DA's office, Foss is the founder of the SCDAO Reading Program, a project designed to bridge the achievement gap of area elementary school students.

More profile about the speaker
Adam Foss | Speaker | TED.com
TED2016

Adam Foss: A prosecutor's vision for a better justice system

Adam Foss: La vision d'un procureur pour un meilleur système judiciaire

Filmed:
2,287,171 views

Quand un enfant commet un crime, le système judiciaire américain a le choix : le poursuivre avec toute la rigueur de la loi ou prendre du recul et demander si accabler les jeunes de casiers judiciaires est toujours la meilleure chose à faire. Dans cette présentation de recherche, Adam Foss, procureur du bureau du procureur du Suffolk à Boston, défend un système judiciaire réformé qui remplace la colère par l'opportunité, changeant la vie des gens pour le mieux au lieu de la détruire.
- Juvenile justice reformer
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The followingSuivant are my opinionsdes avis,
0
777
1885
Ce qui suit est mon opinion
00:14
and do not reflectréfléchir
the opinionsdes avis or policiespolitiques
1
2686
2007
et ne reflète pas
les opinions et politiques
00:16
of any particularparticulier prosecutor'sparquet officeBureau.
2
4717
1984
d'un bureau du procureur en particulier.
00:18
(LaughterRires)
3
6725
1344
(Rires)
00:21
I am a prosecutorProcureur.
4
9452
1670
Je suis procureur.
00:23
I believe in lawloi and ordercommande.
5
11146
1546
Je crois en la loi et l'ordre.
00:24
I am the adoptedadopté sonfils of a policepolice officerofficier,
a MarineMarine and a hairdressersalon de coiffure.
6
12716
3645
Je suis le fils adoptif
d'un officier de police,
d'un marine et d'une coiffeuse.
00:29
I believe in accountabilityresponsabilité
7
17139
2940
Je crois en la responsabilité
00:32
and that we should all be safesûr
in our communitiescommunautés.
8
20103
3715
et que nous devrions tous être
en sécurité dans nos communautés.
00:36
I love my jobemploi
9
24145
2318
J'adore mon boulot
00:38
and the people that do it.
10
26487
1465
et les gens qui y travaillent.
00:40
I just think that it's our responsibilityresponsabilité
11
28500
1974
Je crois qu'il est de notre responsabilité
00:42
to do it better.
12
30498
1166
de le faire mieux.
00:45
By a showmontrer of handsmains,
13
33213
2049
A main levée,
00:47
how manybeaucoup of you, by the ageâge of 25,
14
35286
2714
combien d'entre vous, à l'âge de 25 ans,
00:50
had eithernon plus actedagi up in schoolécole,
15
38024
1864
s'étaient mal tenus à l'école,
00:51
wentest allé somewherequelque part you were
specificallyPlus précisément told to stayrester out of,
16
39912
2739
étaient allés à un endroit
où ils ne devaient pas aller
00:54
or drankbuvait alcoholde l'alcool before your legallégal ageâge?
17
42675
3212
ou avaient bu de l'alcool
avant d'avoir l'âge légal de boire ?
00:58
(LaughterRires)
18
46409
1381
(Rires)
00:59
All right.
19
47814
1150
Très bien.
01:01
How manybeaucoup of you shopliftedshoplifted,
20
49520
2239
Combien avaient volé,
01:03
trieda essayé an illegalillégal drugdrogue
21
51783
2000
essayé une drogue illégale
01:05
or got into a physicalphysique fightbats toi --
22
53807
1679
ou pris part à une bagarre --
01:07
yes, even with a siblingfrère?
23
55510
1439
oui, même avec un frère ou une sœur ?
01:10
Now, how manybeaucoup of you
ever spentdépensé one day in jailprison
24
58659
3941
Combien d'entre vous
ont passé un jour en prison
01:14
for any of those decisionsles décisions?
25
62624
1795
pour une de ces décisions ?
01:21
How manybeaucoup of you sittingséance here todayaujourd'hui
26
69809
1634
Combien d'entre vous ici aujourd'hui
01:23
think that you're a dangerdanger to societysociété
27
71467
1811
pensent être un danger pour la société
01:25
or should be defineddéfini by those actionsactes
of youthfuljeune indiscretionindiscrétion?
28
73302
3320
ou qu'ils devraient être définis
par ces erreurs de jeunesse ?
01:29
(LaughterRires)
29
77907
1393
(Rires)
01:32
PointPoint takenpris.
30
80185
1649
C'est noté.
01:35
When we talk about
criminalcriminel justiceJustice reformréforme,
31
83504
2305
Quand nous parlons de réforme
de la justice pénale,
01:37
we oftensouvent focusconcentrer on a fewpeu things,
32
85833
2522
nous nous concentrons souvent
sur certaines choses
01:40
and that's what I want
to talk to you about todayaujourd'hui.
33
88379
4086
et c'est ce dont j'aimerais
vous parler aujourd'hui.
01:44
But first I'm going to --
sincedepuis you sharedpartagé with me,
34
92783
2387
Tout d'abord --
puisque vous vous êtes confessés,
01:47
I'm going to give you
a confessionconfession on my partpartie.
35
95194
2167
je vais aussi me confesser.
01:49
I wentest allé to lawloi schoolécole
36
97385
1404
J'ai intégré une fac de droit
01:50
to make moneyargent.
37
98813
1269
pour gagner de l'argent.
01:52
I had no interestintérêt
in beingétant a publicpublic servantserviteur,
38
100725
2071
Être un fonctionnaire
ne m'intéressait pas,
01:54
I had no interestintérêt in criminalcriminel lawloi,
39
102820
1687
la loi pénale ne m'intéressait pas
01:56
and I definitelyabsolument didn't think
that I would ever be a prosecutorProcureur.
40
104531
3530
et je ne pensais certainement pas
devenir un jour procureur.
02:00
NearPrès de : the endfin of my first yearan
of lawloi schoolécole, I got an internshipstage
41
108888
3006
Vers la fin de ma première année de fac,
j'ai effectué un stage
02:03
in the RoxburyRoxbury DivisionDivision de
of BostonBoston MunicipalMunicipal CourtCour.
42
111918
2979
dans la division de Roxbury
de la cour municipale de Boston.
02:06
I knewa connu of RoxburyRoxbury as an impoverishedappauvri
neighborhoodquartier in BostonBoston,
43
114921
3520
Je savais que Roxbury était
un quartier pauvre de Boston,
02:10
plagueden proie à by gunpistolet violencela violence and drugdrogue crimela criminalité.
44
118465
3592
affligé par la violence armée
et les crimes liés à la drogue.
02:15
My life and my legallégal careercarrière changedmodifié
the first day of that internshipstage.
45
123835
4777
Ma vie et ma carrière légale ont changé
lors de mon premier jour de stage.
02:21
I walkedmarcha into a courtroomsalle d’audience,
and I saw an auditoriumAuditorium de la of people
46
129973
3922
Je suis entré dans un tribunal
et j'ai vu une salle pleine de gens
02:25
who, one by one, would approachapproche
the frontde face of that courtroomsalle d’audience
47
133919
2833
qui, un par un, approchaient
l'avant du tribunal
02:28
to say two wordsmots and two wordsmots only:
48
136776
1736
pour dire seulement deux mots :
02:30
"Not guiltycoupable."
49
138536
1150
« Non coupable ».
02:32
They were predominatelyprincipalement blacknoir and brownmarron.
50
140352
2259
C'était principalement
des gens noirs ou de couleur.
02:36
And then a judgejuge, a defensela défense
attorneyavocat and a prosecutorProcureur
51
144152
2510
Puis un juge, un avocat
de la défense et un procureur
02:38
would make life-alteringqui change la vie decisionsles décisions
about that personla personne withoutsans pour autant theirleur inputcontribution.
52
146686
3735
prenaient des décisions bouleversantes
au sujet de cette personne sans leur avis.
02:43
They were predominatelyprincipalement whiteblanc.
53
151571
1710
Ils étaient principalement blancs.
02:47
As eachchaque personla personne, one by one,
approachedapproché the frontde face of that courtroomsalle d’audience,
54
155230
3163
Alors que chaque personne
s'approchait de l'avant du tribunal,
02:50
I couldn'tne pouvait pas stop but think:
55
158417
1578
je ne faisais que penser :
comment sont-ils arrivés là ?
02:52
How did they get here?
56
160019
1151
02:53
I wanted to know theirleur storieshistoires.
57
161194
1714
Je voulais connaître leur histoire.
02:55
And as the prosecutorProcureur
readlis the factsfaits of eachchaque caseCas,
58
163773
3100
Alors que le procureur lisait
les faits de chaque affaire,
02:59
I was thinkingen pensant to myselfmoi même,
59
167762
1763
je me disais
03:01
we could have predictedprédit that.
60
169549
1745
que nous aurions pu le prévoir.
03:04
That seemssemble so preventableévitable...
61
172099
1751
Cela semblait si évitable...
03:07
not because I was an expertexpert
in criminalcriminel lawloi,
62
175575
2159
pas parce que j'étais
un expert en loi pénale,
03:09
but because it was commoncommun sensesens.
63
177758
2047
mais parce que c'était du bon sens.
03:13
Over the coursecours of the internshipstage,
64
181525
1644
Au cours de mon stage,
03:15
I begana commencé to recognizereconnaître
people in the auditoriumAuditorium de la,
65
183193
2154
j'ai reconnu des gens dans la salle,
03:17
not because they were
criminalcriminel mastermindscerveaux
66
185371
2092
pas parce que c'étaient
des génies du crime
03:19
but because they were
comingvenir to us for help
67
187487
2000
mais car ils demandaient de l'aide
03:21
and we were sendingenvoi them out withoutsans pour autant any.
68
189511
2200
et nous les renvoyions
sans leur en donner.
03:25
My secondseconde yearan of lawloi schoolécole I workedtravaillé
as a paralegalParalegal for a defensela défense attorneyavocat,
69
193774
3579
Ma deuxième année de fac,
j'étais assistant
d'un avocat de la défense
03:29
and in that experienceexpérience I metrencontré manybeaucoup
youngJeune menHommes accusedaccusé of murdermeurtre.
70
197377
3289
et j'y ai rencontré beaucoup
de jeunes hommes accusés de meurtre.
03:32
Even in our "worstpire," I saw humanHumain storieshistoires.
71
200690
3223
Même chez les « pires »,
je voyais des histoires humaines.
03:36
And they all containedcontenu childhoodenfance traumatraumatisme,
72
204642
2876
Elles étaient toutes pleines
de traumatisme dans l'enfance,
03:39
victimizationvictimisation, povertyla pauvreté, lossperte,
73
207542
2236
de victimisation, de pauvreté, de perte,
03:41
disengagementdésengagement from schoolécole,
74
209802
1698
de décrochage scolaire,
03:43
earlyde bonne heure interactioninteraction with the policepolice
and the criminalcriminel justiceJustice systemsystème,
75
211524
3135
d'interactions précoces
avec la police et la justice,
03:46
all leadingde premier plan to a seatsiège in a courtroomsalle d’audience.
76
214683
2706
menant toutes à un siège dans un tribunal.
03:49
Those convictedcondamné of murdermeurtre
were condemnedcondamné to diemourir in prisonprison,
77
217862
2990
Ceux condamnés pour meurtre
allaient mourir en prison
03:52
and it was duringpendant those meetingsréunions
with those menHommes that I couldn'tne pouvait pas fathomFathom
78
220876
4118
et c'était durant ces réunions
avec ces hommes
que je ne pouvais pas imaginer
pourquoi nous dépensions tant d'argent
03:57
why we would spenddépenser so much moneyargent
79
225018
1787
03:58
to keep this one personla personne in jailprison
for the nextprochain 80 yearsannées
80
226829
2722
pour garder une personne
en prison pendant 80 années
04:01
when we could have reinvestedréinvestis it up frontde face,
81
229575
2007
quand nous aurions pu réinvestir
04:03
and perhapspeut être preventedempêché the wholeentier thing
from happeningévénement in the first placeendroit.
82
231606
3478
et peut-être éviter à tout cela d'arriver.
04:07
(ApplauseApplaudissements)
83
235108
4134
(Applaudissements)
04:12
My thirdtroisième yearan of lawloi schoolécole,
84
240715
1345
En troisième année de fac,
04:14
I defendeddéfendu people accusedaccusé
of smallpetit streetrue crimescrimes,
85
242084
2628
j'ai défendu des gens accusés
de petits crimes des rues,
04:16
mostlyla plupart mentallymentalement illmauvais,
86
244736
1151
la plupart mentalement malades,
sans domicile, toxicomanes,
04:17
mostlyla plupart homelesssans abri,
87
245911
1151
04:19
mostlyla plupart drug-addictedtoxicomanes,
88
247086
1151
04:20
all in need of help.
89
248261
1303
tous ayant besoin d'aide.
04:23
They would come to us,
90
251194
1707
Ils venaient nous voir
04:24
and we would sendenvoyer them away
withoutsans pour autant that help.
91
252925
2316
et nous les renvoyions
sans leur offrir d'aide.
04:28
They were in need of our assistanceassistance.
92
256557
2946
Ils avaient besoin d'aide.
04:32
But we weren'tn'étaient pas givingdonnant them any.
93
260621
2393
Mais nous ne la leur offrions pas.
04:36
ProsecutedL’objet de poursuites, adjudgedtrouve en and defendeddéfendu
94
264933
3133
Poursuivis, jugés et défendus
04:40
by people who knewa connu nothing about them.
95
268090
3136
par des gens ne sachant rien sur eux.
04:44
The staggeringsidérants inefficiencyinefficacité is what
drovea conduit me to criminalcriminel justiceJustice work.
96
272493
3456
L'impressionnante inefficacité
est ce qui m'a mené à la justice pénale.
04:48
The unfairnessinjustice of it all
madefabriqué me want to be a defenderdéfenseur.
97
276425
2901
L'injustice de tout cela
m'a poussé à vouloir être un défenseur.
04:52
The powerPuissance dynamicdynamique
that I camevenu to understandcomprendre
98
280382
2984
La dynamique de pouvoir
que j'en suis venu à comprendre
04:56
madefabriqué me becomedevenir a prosecutorProcureur.
99
284156
1704
m'a fait devenir procureur.
04:59
I don't want to spenddépenser a lot of time
talkingparlant about the problemproblème.
100
287383
2931
Je ne veux pas passer beaucoup de temps
à parler du problème.
05:02
We know the criminalcriminel justiceJustice
systemsystème needsBesoins reformréforme,
101
290338
2340
La justice pénale a besoin d'une réforme
05:04
we know there are 2.3 millionmillion
people in AmericanAméricain jailsprisons and prisonsprisons,
102
292702
3206
et il y a 2,3 millions de personnes
dans les prisons américaines,
05:07
makingfabrication us the mostles plus incarceratedincarcéré
nationnation on the planetplanète.
103
295932
2579
faisant de nous la nation
la plus incarcérée au monde.
05:10
We know there's anotherun autre sevenSept millionmillion
people on probationprobation or parolelibération conditionnelle,
104
298535
3277
Il y a sept autres millions de personnes
en liberté conditionnelle,
05:13
we know that the criminalcriminel justiceJustice systemsystème
105
301836
2214
le système de justice pénale
05:16
disproportionatelymanière disproportionnée affectsaffecte
people of colorCouleur,
106
304074
2008
touche disproportionnellement
les gens de couleur,
05:18
particularlyparticulièrement poorpauvre people of colorCouleur.
107
306106
1624
surtout les pauvres.
05:19
And we know there are systemsystème failuresles échecs
happeningévénement everywherepartout
108
307754
2754
Des défaillances se produisent partout
05:22
that bringapporter people to our courtroomssalles d’audience.
109
310532
1770
et amènent des gens dans nos tribunaux.
05:24
But what we do not discussdiscuter
110
312326
1262
Mais nous ne parlons pas
05:25
is how ill-equippedmal équipés our prosecutorspoursuivants
are to receiverecevoir them.
111
313612
2682
de combien nos procureurs
sont mal préparés à les recevoir.
05:29
When we talk about
criminalcriminel justiceJustice reformréforme,
112
317151
2024
En parlant de réforme de justice pénale,
05:31
we, as a societysociété, focusconcentrer on threeTrois things.
113
319199
2307
notre société se concentre
sur trois choses.
05:33
We complainse plaindre, we tweetTweet, we protestprotestation
114
321530
1812
Nous nous plaignons, tweetons, manifestons
05:35
about the policepolice, about sentencingdétermination de la peine lawslois
115
323366
2129
au sujet de la police,
des peines obligatoires
05:37
and about prisonprison.
116
325519
1355
et de la prison.
05:40
We rarelyrarement, if ever, talk
about the prosecutorProcureur.
117
328031
4265
Nous parlons rarement,
voire jamais, des procureurs.
05:46
In the falltomber of 2009,
118
334367
1643
Durant l'automne 2009,
05:48
a youngJeune man was arrestedarrêté
by the BostonBoston PolicePolice DepartmentDépartement.
119
336735
3026
un jeune homme a été arrêté
par le département de police de Boston.
05:51
He was 18 yearsannées oldvieux,
he was AfricanAfricain AmericanAméricain
120
339785
2303
Il avait 18 ans, était afro-américain
05:54
and he was a seniorSénior
at a locallocal publicpublic schoolécole.
121
342112
2205
et en dernière année
dans une école publique.
05:56
He had his sightscuriosités setensemble on collegeUniversité
122
344706
1924
Il comptait aller à l'université
05:58
but his part-timeà temps partiel, minimum-wagesalaire minimum jobemploi
wasn'tn'était pas providingfournir the financialfinancier opportunityopportunité
123
346654
3724
mais son emploi à mi-temps au SMIC
n'offrait pas l'opportunité financière
06:02
he needednécessaire to enrolls’inscrire in schoolécole.
124
350402
1490
nécessaire pour l'université.
06:04
In a seriesséries of badmal decisionsles décisions,
125
352709
1427
Après de mauvaises décisions,
06:06
he stolea volé 30 laptopsordinateurs portables from a storele magasin
and soldvendu them on the InternetInternet.
126
354160
3605
il a volé 30 ordinateurs dans un magasin
et les a vendus sur internet.
06:10
This led to his arrestarrêter
127
358424
1489
Cela a mené à son arrestation
06:11
and a criminalcriminel complaintplainte
of 30 felonyFelony chargesdes charges.
128
359937
4256
et une plainte pénale pour 30 crimes.
06:17
The potentialpotentiel jailprison time he facedface à is what
stresseda souligné ChristopherChristopher out the mostles plus.
129
365677
3548
Le temps de prison potentiel était
ce qui stressait le plus Christopher.
06:21
But what he had little understandingcompréhension of
130
369249
2094
Mais il ne comprenait pas
06:23
was the impactimpact a criminalcriminel recordrecord
would have on his futureavenir.
131
371367
3310
l'impact qu'un casier judiciaire
aurait sur son avenir.
06:28
I was standingpermanent in arraignmentsinterpellations that day
132
376311
1893
Je lisais les actes d'accusation
06:30
when Christopher'sDe Christopher caseCas
camevenu acrossà travers my deskbureau.
133
378228
2096
à l'arrivée de l'affaire de Christopher.
06:32
And at the riskrisque of soundingsondage
dramaticdramatique, in that momentmoment,
134
380348
2516
Au risque de sembler dramatique,
à ce moment-là,
06:34
I had Christopher'sDe Christopher life in my handsmains.
135
382888
1951
j'avais la vie de Christopher
entre les mains.
06:37
I was 29 yearsannées oldvieux,
a brand-newtout neuf prosecutorProcureur,
136
385505
2251
J'étais un tout nouveau
procureur de 29 ans
06:39
and I had little appreciationappréciation
for how the decisionsles décisions I would make
137
387780
3096
et je comprenais très peu
comment les décisions que je prendrais
06:42
would impactimpact Christopher'sDe Christopher life.
138
390900
2586
allaient impacter la vie de Christopher.
06:46
Christopher'sDe Christopher caseCas was a serioussérieux one
139
394906
1816
L'affaire de Christopher était sérieuse
06:48
and it needednécessaire to be dealttraité with as suchtel,
140
396746
1881
et devait être traitée comme telle,
06:50
but I didn't think brandingl'image de marque him
a felonFelon for the restdu repos of his life
141
398651
3039
mais je ne pensais pas que l'étiqueter
comme criminel toute sa vie
06:53
was the right answerrépondre.
142
401714
1158
était la bonne réponse.
06:56
For the mostles plus partpartie,
prosecutorspoursuivants stepétape ontosur the jobemploi
143
404400
2263
Les procureurs commencent leur travail
06:58
with little appreciationappréciation
of the impactimpact of our decisionsles décisions,
144
406687
2651
en comprenant très peu
l'impact de leurs décisions,
peu importe leurs intentions.
07:01
regardlessindépendamment of our intentintention.
145
409362
1309
07:02
DespiteMalgré our broadvaste discretionpouvoir discrétionnaire,
146
410695
1515
Malgré notre vaste pouvoir,
07:04
we learnapprendre to avoidéviter riskrisque at all costCoût,
147
412234
3172
nous apprenons à éviter
les risques à tout prix,
07:07
renderingle rendu our discretionpouvoir discrétionnaire
148
415430
1738
rendant notre pouvoir
07:09
basicallyen gros uselessinutile.
149
417192
1284
globalement inutile.
07:11
HistoryHistoire has conditionedconditionné us
to believe that somehowen quelque sorte,
150
419971
2392
L'histoire nous a conditionnés à croire
07:14
the criminalcriminel justiceJustice systemsystème
bringsapporte about accountabilityresponsabilité
151
422387
2787
que la justice pénale
apportait une responsabilisation
et améliorait la sécurité publique,
07:17
and improvesaméliore publicpublic safetysécurité,
152
425198
1330
07:18
despitemalgré evidencepreuve to the contrarycontraire.
153
426552
1707
malgré les preuves du contraire.
07:21
We're judgedjugés internallyintérieurement and externallyà l’extérieur
by our convictionsdéclarations de culpabilité and our trialprocès winsgagne,
154
429100
3644
Nous sommes jugés en interne et externe
par nos condamnations et victoires,
07:24
so prosecutorspoursuivants aren'tne sont pas really
incentivizedincités to be creativeCréatif
155
432768
3498
alors les procureurs ne sont pas
encouragés à être créatifs
07:28
at our caseCas dispositionsAliénations,
156
436290
2107
concernant le règlement des affaires
07:30
or to take risksrisques on people
we mightpourrait not otherwiseautrement.
157
438421
3147
ou à prendre des risques pour des gens.
07:34
We stickbâton to an outdatedpérimée methodméthode,
158
442666
1497
Nous nous en tenons à une méthode
07:36
counterproductivecontre-productif to achievingréalisation de
the very goalobjectif that we all want,
159
444187
3131
désuète et contre-productive
pour atteindre notre objectif :
07:39
and that's saferplus sûr communitiescommunautés.
160
447342
1955
des communautés plus sûres.
07:42
YetEncore mostles plus prosecutorspoursuivants standingpermanent in my spaceespace
would have arraignedpoursuivi en justice ChristopherChristopher.
161
450004
3811
Mais à ma place, la plupart des procureurs
auraient accusé Christopher.
07:46
They have little appreciationappréciation
for what we can do.
162
454897
3378
Ils ne comprennent pas bien
ce que nous pouvons faire.
07:50
ArraigningInterpeller ChristopherChristopher
would give him a criminalcriminel recordrecord,
163
458299
3110
Accuser Christopher
lui donnerait un casier judiciaire,
07:54
makingfabrication it harderPlus fort for him to get a jobemploi,
164
462426
2110
compliquant sa recherche d'emploi,
07:57
settingréglage in motionmouvement a cyclecycle
165
465020
1689
mettant en place un cycle
07:58
that definesdéfinit the failingéchouer
criminalcriminel justiceJustice systemsystème todayaujourd'hui.
166
466733
2856
qui définit aujourd'hui
la justice pénale défaillante.
08:04
With a criminalcriminel recordrecord and withoutsans pour autant a jobemploi,
167
472073
1985
Avec un casier judiciaire et sans emploi,
08:06
ChristopherChristopher would be unableincapable to find
employmentemploi, educationéducation or stablestable housinglogement.
168
474082
4521
Christopher ne pourrait pas trouver
d'emploi, de formation ou de logement.
08:10
WithoutSans those protectiveprotecteur
factorsfacteurs in his life,
169
478627
2119
Sans ces facteurs protecteurs dans sa vie,
08:12
ChristopherChristopher would be more likelyprobable
to commitcommettre furtherplus loin, more serioussérieux crimela criminalité.
170
480770
3370
il aurait plus de risques
de commettre d'autres crimes plus graves.
08:16
The more contactcontact ChristopherChristopher had
with the criminalcriminel justiceJustice systemsystème,
171
484164
3125
Plus Christopher aurait de contacts
avec la justice pénale,
08:19
the more likelyprobable it would be
that he would returnrevenir again
172
487313
2544
plus il aurait de risques d'y retourner
08:21
and again and again --
173
489881
1969
encore et encore --
08:23
all at tremendousénorme socialsocial costCoût
to his childrenles enfants, to his familyfamille
174
491874
3804
tout cela ayant un coût social énorme
pour ses enfants, sa famille
08:27
and to his peerspairs.
175
495702
1151
et ses pairs.
08:28
And, ladiesDames and gentlemenmessieurs,
176
496877
1305
Mesdames et messieurs,
08:30
it is a terribleterrible publicpublic safetysécurité
outcomerésultat for the restdu repos of us.
177
498206
3475
en termes de sécurité publique,
c'est un résultat lamentable pour nous.
08:36
When I camevenu out of lawloi schoolécole,
178
504509
2275
A ma sortie de fac de droit,
08:38
I did the sameMême thing as everybodyTout le monde elseautre.
179
506808
2206
j'ai fait pareil que tous les autres.
08:41
I camevenu out as a prosecutorProcureur
expectedattendu to do justiceJustice,
180
509546
2456
J'étais un procureur
dont on attendait la justice,
08:44
but I never learnedappris what
justiceJustice was in my classesclasses --
181
512026
2503
mais je n'ai pas appris
ce qu'était la justice en cours --
08:46
noneaucun of us do.
182
514553
1150
personne ne l'apprend.
08:48
NoneAucun of us do.
183
516203
1150
Personne ne l'apprend.
08:50
And yetencore, prosecutorspoursuivants
are the mostles plus powerfulpuissant actorsacteurs
184
518960
2487
Les procureurs sont les acteurs
les plus puissants
08:53
in the criminalcriminel justiceJustice systemsystème.
185
521471
1610
du système de justice pénale.
08:56
Our powerPuissance is virtuallyvirtuellement boundlesssans bornes.
186
524229
1693
Notre pouvoir est sans limite.
08:57
In mostles plus casescas, not the judgejuge,
187
525946
1453
En général, ni le juge,
08:59
not the policepolice, not the legislatureAssemblée législative,
188
527423
1730
ni la police, ni la législature,
09:01
not the mayormaire, not the governorgouverneur,
not the PresidentPrésident
189
529177
2373
ni le maire, ni le gouverneur,
ni le président
09:03
can tell us how to prosecuteintenter des poursuites our casescas.
190
531574
1936
ne peuvent nous dire
comment poursuivre nos affaires.
09:07
The decisiondécision to arraigntraduire ChristopherChristopher
and give him a criminalcriminel recordrecord
191
535006
3116
La décision d'accuser Christopher
et lui donner un casier judiciaire
09:10
was exclusivelyexclusivement minemien.
192
538146
1229
était exclusivement mienne.
09:12
I would choosechoisir whetherqu'il s'agisse to prosecuteintenter des poursuites
him for 30 feloniescrimes, for one felonyFelony,
193
540343
3486
Je choisissais de le poursuivre
pour 30 crimes, pour un crime,
09:15
for a misdemeanormisdemeanor,
194
543853
1151
pour un délit
09:17
or at all.
195
545028
1177
ou pas du tout.
09:18
I would choosechoisir whetherqu'il s'agisse to leverageinfluence
ChristopherChristopher into a pleaplaidoyer de culpabilité dealtraiter
196
546229
2976
Je choisissais d'inciter
Christopher à un arrangement
09:21
or take the caseCas to trialprocès, and ultimatelyen fin de compte,
197
549229
2029
ou de mener son affaire au tribunal
09:23
I would be in a positionposition to askdemander
for ChristopherChristopher to go to jailprison.
198
551282
2991
et d'être en position de demander
à ce qu'il aille en prison.
09:27
These are decisionsles décisions that prosecutorspoursuivants
make everychaque day unfetteredsans entrave,
199
555920
3669
Ce sont des décisions que les procureurs
prennent librement tous les jours
09:32
and we are unawarepas au courant and untrainednon formé
200
560613
2809
et nous ne sommes ni conscients ni formés
09:35
of the gravela tombe consequencesconséquences
of those decisionsles décisions.
201
563446
2914
pour les graves conséquences
de ces décisions.
09:40
One night this pastpassé summerété,
202
568498
1322
Un soir l'été dernier,
09:41
I was at a smallpetit gatheringrassemblement
of professionalprofessionnel menHommes of colorCouleur
203
569844
3902
j'étais à une petite réunion
de professionnels de couleur
09:45
from around the cityville.
204
573770
1587
venant de toute la ville.
09:47
As I stooddebout there stuffingRembourrage
freegratuit fingerdoigt sandwichessandwichs into my mouthbouche,
205
575381
2957
Alors que je remplissais ma bouche
de petits sandwichs
09:50
as you do as publicpublic servantserviteur --
206
578362
1483
comme tout fonctionnaire --
09:51
(LaughterRires)
207
579869
1016
(Rires)
09:52
I noticedremarqué acrossà travers the roomchambre,
208
580909
1563
j'ai remarqué dans la salle
09:54
a youngJeune man wavingagitant and smilingsouriant
at me and approachings’approchant me.
209
582496
3799
un jeune homme me faisant signe
et souriant en m'approchant.
09:59
And I recognizedreconnu him,
but I couldn'tne pouvait pas placeendroit from where,
210
587527
3024
Je le reconnaissais,
mais ne savais pas d'où,
10:02
and before I knewa connu it,
this youngJeune man was huggingétreindre me.
211
590575
3588
et avant que je ne puisse réagir,
ce jeune homme me prenait dans ses bras.
10:07
And thankingremerciant me.
212
595134
1387
Et me remerciait.
10:09
"You caredsoigné about me,
and you changedmodifié my life."
213
597766
2301
« Vous avez pris soin de moi
et changé ma vie. »
10:13
It was ChristopherChristopher.
214
601339
1490
C'était Christopher.
10:15
See, I never arraignedpoursuivi en justice ChristopherChristopher.
215
603836
1686
Je n'ai jamais accusé Christopher.
Il n'a pas été confronté
à un juge, une prison,
10:17
He never facedface à a judgejuge or a jailprison,
216
605546
1600
10:19
he never had a criminalcriminel recordrecord.
217
607170
1579
n'a pas eu de casier judiciaire.
10:21
InsteadAu lieu de cela, I workedtravaillé with ChristopherChristopher;
218
609133
1758
J'ai travaillé avec Christopher,
10:22
first on beingétant accountableresponsable
for his actionsactes,
219
610915
2719
sur la prise de responsabilité
pour ses actions
10:25
and then, puttingen mettant him in a positionposition
where he wouldn'tne serait pas re-offendrécidive.
220
613658
3089
puis en le mettant dans une position
où il ne récidiverait pas.
10:29
We recoveredrécupérés 75 percentpour cent
of the computersdes ordinateurs that he soldvendu
221
617665
2953
Nous avons récupéré 75%
des ordinateurs qu'il avait vendus
10:32
and gavea donné them back to BestMeilleur BuyAcheter,
222
620642
1503
et les avons rendus au magasin
10:34
and camevenu up with a financialfinancier planplan
223
622169
1604
et avons établi un plan financier
10:35
to repayrembourser for the computersdes ordinateurs
we couldn'tne pouvait pas recoverrécupérer.
224
623797
2215
pour rembourser
les ordinateurs non récupérés.
Il a fait du travail communautaire.
10:38
ChristopherChristopher did communitycommunauté serviceun service.
225
626036
1715
Il a écrit un essai de réflexion
sur l'impact de son affaire sur son avenir
10:39
He wrotea écrit an essayessai reflectingrefléter on how
this caseCas could impactimpact his futureavenir
226
627775
3279
10:43
and that of the communitycommunauté.
227
631078
1351
et celui de la communauté.
10:44
He appliedappliqué to collegeUniversité,
228
632453
1207
Il s'est inscrit à la fac,
10:45
he obtainedobtenu financialfinancier aidaide,
229
633684
1260
a obtenu une aide financière
10:46
and he wentest allé on to graduatediplômé
from a four-yearquatre ans schoolécole.
230
634968
2561
et reçu son diplôme
après quatre ans d'études.
10:50
(ApplauseApplaudissements)
231
638523
6484
(Applaudissements)
10:57
After we finishedfini huggingétreindre,
I lookedregardé at his nameprénom tagbalise,
232
645574
2440
Après notre accolade,
j'ai regardé son badge
11:00
to learnapprendre that ChristopherChristopher was the managerdirecteur
of a largegrand bankbanque in BostonBoston.
233
648038
3249
pour apprendre que Christopher était
responsable dans une grande banque.
11:03
ChristopherChristopher had accomplishedaccompli --
and makingfabrication a lot more moneyargent than me --
234
651311
3300
Christopher avait accompli --
et gagnait bien plus d'argent que moi --
11:06
(LaughterRires)
235
654635
1001
(Rires)
11:07
He had accomplishedaccompli all of this
236
655660
1506
Il avait accompli tout cela
11:09
in the sixsix yearsannées sincedepuis I had first
seenvu him in RoxburyRoxbury CourtCour.
237
657190
3095
durant les six années depuis
sa première visite au tribunal de Roxbury.
11:12
I can't take creditcrédit for Christopher'sDe Christopher
journeypériple to successSuccès,
238
660909
3067
Je ne peux pas tirer de mérite
de la réussite de Christopher,
11:16
but I certainlycertainement did my partpartie
to keep him on the pathchemin.
239
664731
3158
mais j'ai joué un rôle
dans son maintien sur le droit chemin.
11:20
There are thousandsmilliers
of ChristophersChristophers out there,
240
668992
3079
Il y a des milliers de Christopher,
11:24
some lockedfermé à clef in our jailsprisons and prisonsprisons.
241
672593
1781
certains enfermés dans des prisons.
11:26
We need thousandsmilliers of prosecutorspoursuivants
242
674398
1865
Il nous faut des milliers de procureurs
11:28
to recognizereconnaître that and to protectprotéger them.
243
676287
2824
pour le reconnaître et les protéger.
11:32
An employedemployée ChristopherChristopher is better
for publicpublic safetysécurité than a condemnedcondamné one.
244
680508
3516
Un Christopher employé est meilleur
pour la sécurité publique qu'un condamné.
11:36
It's a biggerplus gros wingagner for all of us.
245
684462
2643
C'est une plus grande victoire
pour nous tous.
11:40
In retrospectRetrospect, the decisiondécision not
to throwjeter the booklivre at ChristopherChristopher
246
688438
3081
En y repensant, la décision
de ne pas jeter la pierre à Christopher
11:43
makesfait du perfectparfait sensesens.
247
691543
1151
est tout a fait sensée.
11:44
When I saw him that first day
in RoxburyRoxbury CourtCour,
248
692718
2212
Quand je l'ai vu
ce premier jour au tribunal,
11:46
I didn't see a criminalcriminel standingpermanent there.
249
694954
1872
je n'ai pas vu un criminel.
11:48
I saw myselfmoi même -- a youngJeune personla personne
in need of interventionintervention.
250
696850
2795
Je me suis vu : un jeune
ayant besoin d'une intervention.
11:51
As an individualindividuel caughtpris sellingvente a largegrand
quantityquantité of drugsdrogues in my lateen retard teensles adolescents,
251
699669
4313
En tant qu'individu pris vendant
beaucoup de drogue lors de l'adolescence,
11:56
I knewa connu firsthandde première main the powerPuissance of opportunityopportunité
252
704006
2925
je connaissais d'expérience
le pouvoir de l'opportunité,
11:58
as opposedopposé to the wrathcolère
of the criminalcriminel justiceJustice systemsystème.
253
706955
2886
opposé à la colère
du système de justice pénale.
12:04
AlongLe long de the way, with the help
and guidanceconseils of my districtdistrict attorneyavocat,
254
712341
3911
Au passage, avec l'aide
et les conseils du procureur local,
12:08
my supervisorsuperviseur and judgesjuges,
255
716276
2973
mon superviseur et les juges,
12:11
I learnedappris the powerPuissance of the prosecutorProcureur
256
719273
2527
j'ai découvert le pouvoir du procureur
12:13
to changechangement livesvies insteadau lieu of ruiningruiner them.
257
721824
2722
pour changer des vies
au lieu de les détruire.
12:18
And that's how we do it in BostonBoston.
258
726542
1637
C'est ainsi que l'on fait à Boston.
12:21
We helpedaidé a womanfemme who was arrestedarrêté
for stealingvoler groceriesproduits d’épicerie to feedalimentation her kidsdes gamins
259
729206
3545
Nous avons aidé une femme arrêtée
pour avoir volé à manger pour ses enfants
12:24
get a jobemploi.
260
732775
1150
à obtenir un emploi.
12:26
InsteadAu lieu de cela of puttingen mettant an abusedabusé
teenageradolescent in adultadulte jailprison
261
734401
3148
Au lieu de placer un adolescent
maltraité en prison pour adultes
pour avoir frappé un autre ado,
12:29
for punchingpoinçonnage anotherun autre teenageradolescent,
262
737573
1453
nous lui avons assuré des soins mentaux
et une supervision communautaire.
12:31
we securedsécurisé mentalmental healthsanté treatmenttraitement
and communitycommunauté supervisionsupervision.
263
739050
2890
12:34
A runawayfuyez girlfille who was arrestedarrêté
264
742288
1647
Une fille en fugue arrêtée
12:35
for prostitutingprostituer, to survivesurvivre
on the streetsdes rues,
265
743959
2103
pour prostitution,
afin de survivre dans la rue,
12:38
needednécessaire a safesûr placeendroit to livevivre and growcroître --
266
746086
2741
avait besoin d'un endroit sûr
où vivre et grandir --
12:40
something we could help her with.
267
748851
2003
chose pour laquelle nous pouvions l'aider.
12:42
I even helpedaidé a youngJeune man
268
750878
1476
J'ai même aidé un jeune homme
12:44
who was so afraidpeur of the olderplus âgée ganggang kidsdes gamins
showingmontrer up after schoolécole,
269
752378
3103
ayant si peur des membres de gangs
plus âgés venant après l'école,
12:47
that one morningMatin insteadau lieu
of a lunchboxboîte à lunch into his backpacksac à dos,
270
755505
2675
qu'un matin à la place
de son déjeuner dans son sac,
12:50
he put a loadedchargé 9-millimeter-millimètre.
271
758204
1625
il avait mis une arme chargée.
12:53
We would spenddépenser our time that we'dmer
normallynormalement take preppingpréparer our casescas
272
761467
4036
Nous passions le temps
normalement passé à préparer nos affaires
12:57
for monthsmois and monthsmois
for trialprocès down the roadroute
273
765527
2167
durant des mois pour un procès à venir
12:59
by comingvenir up with realréal solutionssolutions
to the problemsproblèmes as they presentedprésenté.
274
767718
3901
à trouver de vraies solutions
aux problèmes qui se présentaient.
13:04
WhichQui is the better way to spenddépenser our time?
275
772699
2286
Comment passons-nous
le mieux notre temps ?
13:07
How would you preferpréférer
your prosecutorspoursuivants to spenddépenser theirsleur?
276
775969
2734
Que préféreriez-vous
que vos procureurs fassent ?
13:11
Why are we spendingdépenses 80 billionmilliard dollarsdollars
277
779901
2368
Pourquoi dépensons-nous
80 milliards de dollars
13:14
on a prisonprison industryindustrie
that we know is failingéchouer,
278
782293
2442
pour une industrie
pénitentiaire défaillante
13:16
when we could take that moneyargent
and reallocateréallouer it into educationéducation,
279
784759
3564
quand nous pourrions dépenser cet argent
et le réallouer à l'éducation,
13:20
into mentalmental healthsanté treatmenttraitement,
280
788347
1409
les soins de santé mentale,
13:21
into substancesubstance abuseabuser de treatmenttraitement
281
789780
1497
le traitement de la toxicomanie
13:23
and to communitycommunauté investmentinvestissement
so we can developdévelopper our neighborhoodsquartiers?
282
791301
3058
et l'investissement communautaire
afin de développer nos quartiers ?
13:26
(ApplauseApplaudissements)
283
794383
6516
(Applaudissements)
13:33
So why should this mattermatière to you?
284
801616
1604
Pourquoi cela devrait-il vous importer ?
13:35
Well, one, we're spendingdépenses a lot of moneyargent.
285
803244
3118
Un : nous dépensons beaucoup d'argent.
13:39
Our moneyargent.
286
807294
1237
Notre argent.
13:41
It costsfrais 109,000 dollarsdollars in some statesÉtats
287
809063
2406
Dans certains États,
cela coûte 109 000 dollars
13:43
to lockfermer à clé up a teenageradolescent for a yearan,
288
811493
1590
d'enfermer un adolescent un an
13:45
with a 60 percentpour cent chancechance that that personla personne
will returnrevenir to the very sameMême systemsystème.
289
813107
4452
avec 60% de risques que cette personne
revienne dans le même système.
13:49
That is a terribleterrible returnrevenir on investmentinvestissement.
290
817583
3423
C'est un très mauvais
retour sur investissement.
13:54
NumberNombre two: it's the right thing to do.
291
822706
2274
Deux : c'est ce qu'il faut faire.
13:57
If prosecutorspoursuivants were a partpartie
of creatingcréer the problemproblème,
292
825004
2955
Si les procureurs jouent un rôle
dans la création du problème,
13:59
it's incumbenttitulaire du poste on us to createcréer a solutionSolution
293
827983
2229
il nous incombe de créer une solution
14:02
and we can do that usingen utilisant other disciplinesdisciplines
294
830236
2047
et cela est faisable
avec d'autres disciplines
14:04
that have alreadydéjà doneterminé the dataLes données
and researchrecherche for us.
295
832307
2516
ayant déjà effectué
les recherches pour nous.
14:06
And numbernombre threeTrois:
296
834847
1169
Trois :
14:08
your voicevoix and your votevote
can make that happense produire.
297
836040
2601
votre voix et votre vote
peuvent réaliser cela.
14:10
The nextprochain time there's a locallocal
districtdistrict attorney'sdu Procureur electionélection
298
838665
2680
Lors de la prochaine élection du procureur
14:13
in your jurisdictioncompétence,
299
841369
1152
dans votre juridiction,
14:14
askdemander candidatescandidats these questionsdes questions.
300
842545
1494
posez ces questions aux candidats.
14:16
One: What are you doing to make
me and my neighborsvoisins saferplus sûr?
301
844063
3187
Un : qu'allez-vous faire
pour nous mettre plus en sécurité ?
14:19
Two: What dataLes données are you collectingrecueillir,
302
847274
2380
Deux : quelles données collectez-vous
14:21
and how are you trainingentraînement your prosecutorspoursuivants
303
849678
2221
et comment formez-vous vos procureurs
14:23
to make sure that it's workingtravail?
304
851923
1671
pour vous assurer que cela marche ?
14:25
And numbernombre threeTrois:
305
853618
1165
Trois :
14:26
If it's not workingtravail for everybodyTout le monde,
306
854807
1856
si cela ne marche pas pour tout le monde,
14:28
what are you doing to fixréparer it?
307
856687
1554
comment allez-vous arranger ça ?
14:30
If they can't answerrépondre the questionsdes questions,
308
858562
1712
S'ils ne peuvent pas répondre,
14:32
they shouldn'tne devrait pas be doing the jobemploi.
309
860298
1887
ils ne devraient pas avoir ce poste.
14:35
EachChaque one of you that raisedélevé your handmain
at the beginningdébut of this talk
310
863480
3217
Tous ceux d'entre vous ayant levé la main
au début de ma présentation
14:38
is a livingvivant, breathingrespiration exampleExemple
of the powerPuissance of opportunityopportunité,
311
866721
3438
sont des exemples vivants
du pouvoir de l'opportunité,
14:42
of interventionintervention,
312
870183
1151
de l'intervention,
14:43
of supportsoutien
313
871358
1151
du soutien
14:44
and of love.
314
872533
1281
et de l'amour.
14:45
While eachchaque of you maymai have facedface à
your ownposséder brandmarque of disciplinela discipline
315
873838
2901
Si vous avez pu être confrontés
à une certaine discipline
14:48
for whateverpeu importe malfeasancesmalfeasances you committedengagé,
316
876763
2113
pour les méfaits commis,
14:50
barelyà peine any of you needednécessaire a day in jailprison
317
878900
1865
presque personne n'a eu besoin de prison
14:52
to make you the people
that you are todayaujourd'hui --
318
880789
2079
pour faire de lui qui il est --
14:54
some of the greatestplus grand mindsesprits on the planetplanète.
319
882892
2062
parmi les plus grands esprits du monde.
14:57
EveryChaque day, thousandsmilliers of timesfois a day,
320
885748
1879
Des milliers de fois par jour,
14:59
prosecutorspoursuivants around the UnitedUnie StatesÉtats
wieldManiez powerPuissance so great
321
887651
2946
des procureurs aux États-Unis
exercent un pouvoir si grand
15:02
that it can bringapporter about catastrophecatastrophe
322
890621
1740
qu'il peut entraîner une catastrophe
15:04
as quicklyrapidement as it can
bringapporter about opportunityopportunité,
323
892385
2578
aussi vite qu'une opportunité,
15:06
interventionintervention,
324
894987
1232
une intervention,
15:08
supportsoutien
325
896243
1159
du soutien
15:09
and yes, even love.
326
897426
2118
et oui, même de l'amour.
15:12
Those qualitiesqualités are the hallmarkspoinçons
of a strongfort communitycommunauté,
327
900758
2906
Ces qualités sont les marques
d'une communauté forte
15:15
and a strongfort communitycommunauté is a safesûr one.
328
903688
1794
et une communauté forte est sûre.
15:17
If our communitiescommunautés are brokencassé,
329
905506
1456
Nos communautés sont défaillantes,
15:18
don't let the lawyersavocats
that you electélire fixréparer them
330
906986
2097
que les avocats élus n'arrangent pas cela
15:21
with outdatedpérimée, inefficientinefficace,
expensivecoûteux methodsméthodes.
331
909107
2183
avec des méthodes
désuètes, inefficaces, chères.
15:23
DemandDemande more; votevote for the prosecutorProcureur
who'squi est helpingportion people stayrester out of jailprison,
332
911314
3643
Exigez plus ; votez pour le procureur
aidant les gens à éviter la prison,
15:26
not puttingen mettant them in.
333
914981
1152
pas celui les y mettant.
15:28
DemandDemande better.
334
916157
1151
Exigez mieux.
15:29
You deservemériter it, your childrenles enfants deservemériter it,
335
917332
2006
Vous le méritez, vos enfants le méritent,
15:31
the people who are tiedattaché up
in the systemsystème deservemériter it,
336
919362
2438
les gens immobilisés
dans le système le méritent,
15:33
but mostles plus of all,
337
921824
1152
mais surtout,
15:35
the people that we are swornassermenté to protectprotéger
and do justiceJustice for demanddemande it.
338
923000
3247
les gens assermentés à protéger
et rendre la justice l'exigent.
15:38
We mustdoit,
339
926271
1151
Nous devons,
15:39
we mustdoit do better.
340
927446
1382
nous devons faire mieux.
15:40
Thank you.
341
928852
1157
Merci.
15:42
(ApplauseApplaudissements)
342
930033
1977
(Applaudissements)
15:46
Thank you.
343
934549
1439
Merci.
15:48
(ApplauseApplaudissements)
344
936012
2206
(Applaudissements)
15:51
Thank you very much.
345
939213
2276
Merci beaucoup.
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Foss - Juvenile justice reformer
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor.

Why you should listen

As Assistant District Attorney in the Juvenile Division of Suffolk County, Adam Foss has become one of Boston's leading voices for compassion in criminal justice. Recognizing that prosecutors have a unique opportunity to intervene in offender's lives, Foss co-founded the Roxbury CHOICE Program, a collaborative effort between defendants, the court, the probation department, and the D.A. to recast probation as a transformative experience rather than a punitive process.

In addition to his work with the DA's office, Foss is the founder of the SCDAO Reading Program, a project designed to bridge the achievement gap of area elementary school students.

More profile about the speaker
Adam Foss | Speaker | TED.com