ABOUT THE SPEAKER
Adam Foss - Juvenile justice reformer
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor.

Why you should listen

As Assistant District Attorney in the Juvenile Division of Suffolk County, Adam Foss has become one of Boston's leading voices for compassion in criminal justice. Recognizing that prosecutors have a unique opportunity to intervene in offender's lives, Foss co-founded the Roxbury CHOICE Program, a collaborative effort between defendants, the court, the probation department, and the D.A. to recast probation as a transformative experience rather than a punitive process.

In addition to his work with the DA's office, Foss is the founder of the SCDAO Reading Program, a project designed to bridge the achievement gap of area elementary school students.

More profile about the speaker
Adam Foss | Speaker | TED.com
TED2016

Adam Foss: A prosecutor's vision for a better justice system

아담 포스 (Adam Foss): 더 나은 사법제도에 대한 한 검사의 의견

Filmed:
2,287,171 views

아이가 범죄를 저질렀을 때, 미국의 사법제도는 선택할 수 있습니다. 법의 허용 한도 내에서 기소하든지, 한발 물러서서 매번 젊은이에게 전과의 짐을 지우는 것이 옳은 일인지 자문하는 겁니다. 이 예리한 강연에서 보스턴의 서폭 카운티 검찰청 검사인 아담 포스는 엄벌을 기회로 바꿈으로써, 사람들의 삶을 망가뜨리는 대신 변화시키는 개혁 사법제도에 관한 옹호론을 펼칩니다.
- Juvenile justice reformer
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The following수행원 are my opinions의견,
0
777
1885
다음 내용은 제 의견이고
00:14
and do not reflect비추다
the opinions의견 or policies정책들
1
2686
2007
특정 검찰청의 의견이나 정책을
반영하지 않음을 알려드립니다.
00:16
of any particular특별한 prosecutor's검사 office사무실.
2
4717
1984
00:18
(Laughter웃음)
3
6725
1344
(웃음)
00:21
I am a prosecutor수행자.
4
9452
1670
저는 검사입니다.
00:23
I believe in law and order주문.
5
11146
1546
법과 규율을 신봉하죠.
00:24
I am the adopted채택 된 son아들 of a police경찰 officer장교,
a Marine선박 and a hairdresser미용사.
6
12716
3645
저는 경찰, 해병, 그리고
미용사의 양아들입니다.
00:29
I believe in accountability책임
7
17139
2940
저는 책임감을 신봉하며
00:32
and that we should all be safe안전한
in our communities커뮤니티.
8
20103
3715
우리 지역 사회의 모두가
안전해야 한다고 생각합니다.
00:36
I love my job
9
24145
2318
저는 제 직업과 이 일을 하는
사람들을 사랑합니다.
00:38
and the people that do it.
10
26487
1465
00:40
I just think that it's our responsibility책임
11
28500
1974
그리고 이 일을 더 잘하는 것은
저희의 책임이라고 봅니다.
00:42
to do it better.
12
30498
1166
00:45
By a show보여 주다 of hands소유,
13
33213
2049
다음에 해당하시면 손을 들어보세요.
00:47
how many많은 of you, by the age나이 of 25,
14
35286
2714
25살이 되기 전에
교칙을 어겼거나
00:50
had either어느 한 쪽 acted행동 한 up in school학교,
15
38024
1864
00:51
went갔다 somewhere어딘가에 you were
specifically구체적으로 told to stay머무르다 out of,
16
39912
2739
절대 가지 말라고 한 곳에 갔거나
00:54
or drank마신 alcohol알코올 before your legal적법한 age나이?
17
42675
3212
미성년일 때 술을 마신 분 계신가요?
00:58
(Laughter웃음)
18
46409
1381
(웃음)
00:59
All right.
19
47814
1150
좋습니다.
01:01
How many많은 of you shoplifted도둑 맞는,
20
49520
2239
그러면 가게에서 물건을 훔쳤거나
01:03
tried시도한 an illegal불법 drug
21
51783
2000
마약을 해봤거나
01:05
or got into a physical물리적 인 fight싸움 --
22
53807
1679
몸싸움을 해본 분은요?
형제자매도 포함해서요.
01:07
yes, even with a sibling형제?
23
55510
1439
01:10
Now, how many많은 of you
ever spent지출하다 one day in jail교도소
24
58659
3941
그럼 이런 행동 때문에
감옥에서 하루를 보낸 분은
01:14
for any of those decisions결정들?
25
62624
1795
몇 분이나 계십니까?
01:21
How many많은 of you sitting좌석 here today오늘
26
69809
1634
오늘 여기 계신 분 중에
본인이 사회에 위험한 존재이거나
01:23
think that you're a danger위험 to society사회
27
71467
1811
청소년기 비행이 자신의 본모습이라고
생각하시는 분 계십니까?
01:25
or should be defined한정된 by those actions행위
of youthful젊은 indiscretion무분별?
28
73302
3320
01:29
(Laughter웃음)
29
77907
1393
(웃음)
01:32
Point포인트 taken취한.
30
80185
1649
잘 알겠습니다.
01:35
When we talk about
criminal범죄자 justice정의 reform개정,
31
83504
2305
형사 사법제도 개혁에 대해 말할 때
01:37
we often자주 focus초점 on a few조금 things,
32
85833
2522
보통 일부에만 집중하는 경향이 있는데
01:40
and that's what I want
to talk to you about today오늘.
33
88379
4086
바로 그 점에 대해
오늘 말씀드리고 싶습니다.
01:44
But first I'm going to --
since이후 you shared공유 된 with me,
34
92783
2387
그 전에, 여러분께서 털어놓으신 것처럼
저도 작은 고백을 하나 할까 합니다.
01:47
I'm going to give you
a confession고백 on my part부품.
35
95194
2167
제가 로스쿨에 간 건
01:49
I went갔다 to law school학교
36
97385
1404
01:50
to make money.
37
98813
1269
돈을 벌기 위해서였습니다.
01:52
I had no interest관심
in being존재 a public공공의 servant하인,
38
100725
2071
공무원이 되고 싶은
생각은 조금도 없었고
01:54
I had no interest관심 in criminal범죄자 law,
39
102820
1687
형법에도 관심이 없었고
01:56
and I definitely명확히 didn't think
that I would ever be a prosecutor수행자.
40
104531
3530
검사가 되리라는 생각은
전혀 못 했어요.
02:00
Near가까운 the end종료 of my first year
of law school학교, I got an internship인턴쉽
41
108888
3006
로스쿨 1학년이 끝나갈 무렵,
인턴을 하게 됐습니다.
02:03
in the Roxbury록스 버리 Division분할
of Boston보스턴 Municipal시립의 Court법정.
42
111918
2979
보스턴 시 법원 록스베리 지청에서요.
02:06
I knew알고 있었다 of Roxbury록스 버리 as an impoverished가난한
neighborhood이웃 in Boston보스턴,
43
114921
3520
제가 알기로 록스베리는
보스턴의 빈곤 지역이고
02:10
plagued괴롭다 by gun violence폭력 and drug crime범죄.
44
118465
3592
총기와 마약 범죄가
들끓는 곳이었습니다.
02:15
My life and my legal적법한 career직업 changed변경된
the first day of that internship인턴쉽.
45
123835
4777
그 인턴의 첫날, 제 인생과
법조계 진로가 바뀌었습니다.
02:21
I walked걸었다 into a courtroom법정,
and I saw an auditorium강당 of people
46
129973
3922
법정으로 걸어 들어가자
빽빽이 들어찬 사람들이 보였습니다.
02:25
who, one by one, would approach접근
the front of that courtroom법정
47
133919
2833
한 명씩 차례로 판사 앞으로 다가가서
02:28
to say two words and two words only:
48
136776
1736
모두가 똑같은 두 마디만 했어요.
"전 무죄입니다."
02:30
"Not guilty저지른."
49
138536
1150
02:32
They were predominately우세하게 black검은 and brown갈색.
50
140352
2259
그들은 대부분 유색인종이었습니다.
02:36
And then a judge판사, a defense방어
attorney변호사 and a prosecutor수행자
51
144152
2510
그러고 나서 판사,
피고인 측 변호사와 검사는
02:38
would make life-altering인생을 바꾸는 decisions결정들
about that person사람 without없이 their그들의 input입력.
52
146686
3735
아무 얘기도 더 듣지 않고
인생을 바꾸는 결정을 내립니다.
02:43
They were predominately우세하게 white화이트.
53
151571
1710
그들은 대부분 백인이었죠.
02:47
As each마다 person사람, one by one,
approached접근하다 the front of that courtroom법정,
54
155230
3163
한 명씩 판사 앞으로 나설 때마다
이 생각만 들었습니다.
02:50
I couldn't할 수 없었다 stop but think:
55
158417
1578
저들은 어떻게 여기 오게 됐을까?
그들의 사연을 듣고 싶었습니다.
02:52
How did they get here?
56
160019
1151
02:53
I wanted to know their그들의 stories이야기.
57
161194
1714
02:55
And as the prosecutor수행자
read독서 the facts사리 of each마다 case케이스,
58
163773
3100
검사로서 각 사건의 사실을 읽으면서
02:59
I was thinking생각 to myself자기,
59
167762
1763
전 속으로 생각했습니다.
03:01
we could have predicted예언 된 that.
60
169549
1745
이건 예측할 수 있는 일이었다고.
03:04
That seems~ 같다 so preventable예방할 수있는...
61
172099
1751
충분히 예방할 수 있었던 일 같다고.
03:07
not because I was an expert전문가
in criminal범죄자 law,
62
175575
2159
제가 형법 전문가여서가 아니라
03:09
but because it was common공유지 sense감각.
63
177758
2047
그저 상식적으로 그랬습니다.
그 인턴을 하는 동안
03:13
Over the course코스 of the internship인턴쉽,
64
181525
1644
저는 그곳에 모인 사람들에 대해
인지하기 시작했습니다.
03:15
I began시작되었다 to recognize인정하다
people in the auditorium강당,
65
183193
2154
그들이 범죄의 천재여서가 아니라
03:17
not because they were
criminal범죄자 masterminds기안자
66
185371
2092
03:19
but because they were
coming오는 to us for help
67
187487
2000
그들이 우리에게 도움을 청하러 왔는데도
03:21
and we were sending배상 them out without없이 any.
68
189511
2200
그냥 내몰았기 때문이라는 것을요.
03:25
My second둘째 year of law school학교 I worked일한
as a paralegal보조원 보조원 for a defense방어 attorney변호사,
69
193774
3579
로스쿨 2학년 땐 피고 측 변호사의
법률 보조인으로 일하면서
03:29
and in that experience경험 I met만난 many많은
young어린 men남자 accused고발 당한 of murder살인.
70
197377
3289
살인 혐의를 받은 젊은이들을
많이 만났습니다.
03:32
Even in our "worst가장 나쁜," I saw human인간의 stories이야기.
71
200690
3223
최악의 상황에서도
인간적인 이야기들을 봤어요.
03:36
And they all contained포함 된 childhood어린 시절 trauma외상,
72
204642
2876
그들은 모두 유년기에 정신적 고통이나
03:39
victimization희생, poverty가난, loss손실,
73
207542
2236
범죄 피해, 가난, 가족의 사망을 겪고
03:41
disengagement해방 from school학교,
74
209802
1698
학교생활에 적응하지 못하고
03:43
early이른 interaction상호 작용 with the police경찰
and the criminal범죄자 justice정의 system체계,
75
211524
3135
어린 나이에 경찰과
사법제도를 접했습니다.
03:46
all leading주요한 to a seat좌석 in a courtroom법정.
76
214683
2706
이 모든 것이 그들을 법정에 앉게 했죠.
03:49
Those convicted유죄 판결을받은 of murder살인
were condemned저주 받은 to die주사위 in prison감옥,
77
217862
2990
살인 유죄 판결을 받은 이들은
종신형을 선고받았는데
03:52
and it was during...동안 those meetings회의
with those men남자 that I couldn't할 수 없었다 fathom
78
220876
4118
그들과 면담하면서 저는
도저히 이해할 수가 없게 되었습니다.
03:57
why we would spend보내 so much money
79
225018
1787
우리는 왜 이 한 사람을
80년간 감옥에 가두기 위해
그렇게 큰돈을 쓰는가.
03:58
to keep this one person사람 in jail교도소
for the next다음 것 80 years연령
80
226829
2722
04:01
when we could have reinvested재투자 된 it up front,
81
229575
2007
그 돈을 미리 투자한다면
04:03
and perhaps혹시 prevented예방 된 the whole완전한 thing
from happening사고 in the first place장소.
82
231606
3478
애초에 모든 일이 벌어지는 걸
막을 수 있을 텐데 말이죠.
04:07
(Applause박수 갈채)
83
235108
4134
(박수)
04:12
My third제삼 year of law school학교,
84
240715
1345
로스쿨 3학년 때는 경범죄 혐의를
받은 이들을 변호했습니다.
04:14
I defended변호받은 people accused고발 당한
of small작은 street거리 crimes범죄,
85
242084
2628
대부분 정신질환이 있었고, 노숙자였으며
04:16
mostly대개 mentally정신적으로 ill,
86
244736
1151
04:17
mostly대개 homeless노숙자,
87
245911
1151
마약 중독자여서
도움이 절실한 이들이었습니다.
04:19
mostly대개 drug-addicted약물 중독 된,
88
247086
1151
04:20
all in need of help.
89
248261
1303
04:23
They would come to us,
90
251194
1707
우리에게 오더라도
04:24
and we would send보내다 them away
without없이 that help.
91
252925
2316
돕지 않고 내몰아 버렸습니다.
04:28
They were in need of our assistance보조.
92
256557
2946
그들에게는 우리 도움이 필요했는데도
04:32
But we weren't하지 않았다 giving주는 them any.
93
260621
2393
우리는 아무것도 해주지 않았습니다.
04:36
Prosecuted기소 된, adjudged판결 된 and defended변호받은
94
264933
3133
그들에 대해 아무것도 모르는 사람들이
04:40
by people who knew알고 있었다 nothing about them.
95
268090
3136
구형하고, 판결하고, 변호했죠.
04:44
The staggering비틀 거리는 inefficiency비효율 is what
drove운전했다 me to criminal범죄자 justice정의 work.
96
272493
3456
이 충격적인 비효율성 때문에
전 형법 분야에서 일하게 됐습니다.
04:48
The unfairness불공평 of it all
made만든 me want to be a defender방어자.
97
276425
2901
이 모든 불공평함이 저를
변호인이 되고 싶게 했고
04:52
The power dynamic동적
that I came왔다 to understand알다
98
280382
2984
제가 이해하게 된 권력관계가
04:56
made만든 me become지다 a prosecutor수행자.
99
284156
1704
저를 검사가 되게 했습니다.
04:59
I don't want to spend보내 a lot of time
talking말하는 about the problem문제.
100
287383
2931
문제 자체에 대해서는
길게 얘기하고 싶지 않습니다.
형사 사법제도가 개혁돼야
한다는 건 모두가 알죠.
05:02
We know the criminal범죄자 justice정의
system체계 needs필요 reform개정,
101
290338
2340
05:04
we know there are 2.3 million백만
people in American미국 사람 jails감옥 and prisons교도소,
102
292702
3206
현재 미국에는 230만 명이
감옥과 구치소에 있는데
05:07
making만들기 us the most가장 incarcerated감금 된
nation민족 on the planet행성.
103
295932
2579
세계에서 수감자가
가장 많은 나라입니다.
05:10
We know there's another다른 seven일곱 million백만
people on probation집행 유예 or parole맹세,
104
298535
3277
보호 관찰이나 가석방 상태인
사람도 700만 명이나 되죠.
05:13
we know that the criminal범죄자 justice정의 system체계
105
301836
2214
우리는 형사 사법제도가
유색인종, 특히 빈곤 계층에게
05:16
disproportionately불균형으로 affects영향을 미치다
people of color색깔,
106
304074
2008
불균형하게 적용되는 걸 압니다.
05:18
particularly특별히 poor가난한 people of color색깔.
107
306106
1624
제도의 문제점이 여기저기서 발생해서
05:19
And we know there are system체계 failures실패
happening사고 everywhere어디에나
108
307754
2754
사람들이 법정에 오게 되는 것도 알죠.
05:22
that bring가져오다 people to our courtrooms법정.
109
310532
1770
그러나 검사들이 얼마나 준비가
안 됐는지는 논하지 않습니다.
05:24
But what we do not discuss즐기며 먹다
110
312326
1262
05:25
is how ill-equipped부주의 한 our prosecutors검찰
are to receive받다 them.
111
313612
2682
05:29
When we talk about
criminal범죄자 justice정의 reform개정,
112
317151
2024
형사 사법제도 개혁을 논할 때
05:31
we, as a society사회, focus초점 on three things.
113
319199
2307
우리 사회는 세 가지에 주목하죠.
05:33
We complain불평하다, we tweet짹짹, we protest항의
114
321530
1812
불평하고, 트윗하고, 시위하는 주제는
05:35
about the police경찰, about sentencing양형 laws법률
115
323366
2129
경찰과 형량법, 그리고
05:37
and about prison감옥.
116
325519
1355
감옥에 대해서일 뿐입니다.
05:40
We rarely드물게, if ever, talk
about the prosecutor수행자.
117
328031
4265
하지만 검사에 대해서는
거의 논하지 않아요.
05:46
In the fall가을 of 2009,
118
334367
1643
2009년 가을에
05:48
a young어린 man was arrested체포 된
by the Boston보스턴 Police경찰 Department학과.
119
336735
3026
보스턴 경찰이 한 청년을 체포했습니다.
05:51
He was 18 years연령 old늙은,
he was African아프리카 사람 American미국 사람
120
339785
2303
18살에 아프리카계 미국인이었고
05:54
and he was a senior연장자
at a local노동 조합 지부 public공공의 school학교.
121
342112
2205
근처 공립 고등학교 졸업반이었어요.
05:56
He had his sights명소 set세트 on college칼리지
122
344706
1924
대학 진학을 원했지만
05:58
but his part-time시간제, minimum-wage최저 임금 job
wasn't아니었다. providing제공하는 the financial재정적 인 opportunity기회
123
346654
3724
아르바이트를 해도 최저임금으로는
등록금을 마련할 수 없었습니다.
06:02
he needed필요한 to enroll싸다 in school학교.
124
350402
1490
잘못된 몇 가지 결심 끝에
06:04
In a series시리즈 of bad나쁜 decisions결정들,
125
352709
1427
06:06
he stole스톨 30 laptops노트북 from a store저장
and sold팔린 them on the Internet인터넷.
126
354160
3605
그는 노트북 30대를 훔쳐
인터넷을 통해 팔았습니다.
06:10
This led to his arrest체포
127
358424
1489
그러다 체포됐고
06:11
and a criminal범죄자 complaint불평
of 30 felony중죄 charges요금.
128
359937
4256
중범죄 30건으로 기소됐습니다.
06:17
The potential가능성 jail교도소 time he faced직면 한 is what
stressed압박받는 Christopher크리스토퍼 out the most가장.
129
365677
3548
감옥에 갈 생각을 하니
크리스토퍼는 눈앞이 캄캄했습니다.
06:21
But what he had little understanding이해 of
130
369249
2094
그러나 그가 알지 못했던 것은
06:23
was the impact충격 a criminal범죄자 record기록
would have on his future미래.
131
371367
3310
전과가 그의 미래에 드리울
그림자였습니다.
06:28
I was standing서 있는 in arraignments합의 that day
132
376311
1893
크리스토퍼의 사건이 배정됐을 때,
저는 기소 사실 인부 절차 중이었습니다.
06:30
when Christopher's크리스토퍼 case케이스
came왔다 across건너서 my desk책상.
133
378228
2096
06:32
And at the risk위험 of sounding수심 측량
dramatic극적인, in that moment순간,
134
380348
2516
극적으로 들리겠지만, 그 순간
크리스토퍼의 인생이
제 손에 달려 있었습니다.
06:34
I had Christopher's크리스토퍼 life in my hands소유.
135
382888
1951
06:37
I was 29 years연령 old늙은,
a brand-new아주 새로운 prosecutor수행자,
136
385505
2251
전 29살 새내기 검사였고
06:39
and I had little appreciation감사
for how the decisions결정들 I would make
137
387780
3096
제 결정이 크리스토퍼의 삶에
어떤 영향을 줄지 잘 알지 못했습니다.
06:42
would impact충격 Christopher's크리스토퍼 life.
138
390900
2586
06:46
Christopher's크리스토퍼 case케이스 was a serious진지한 one
139
394906
1816
크리스토퍼의 사건은 심각했고
06:48
and it needed필요한 to be dealt처리하다 with as such이러한,
140
396746
1881
심각히 다루어져야 했지만
06:50
but I didn't think branding브랜딩 him
a felon표저 for the rest휴식 of his life
141
398651
3039
크리스토퍼를 흉악범으로
평생 낙인 찍는 것이
06:53
was the right answer대답.
142
401714
1158
옳은 답이 아니라 생각했습니다.
06:56
For the most가장 part부품,
prosecutors검찰 step단계 onto~에 the job
143
404400
2263
대부분 검사들은 자신의 결정이
06:58
with little appreciation감사
of the impact충격 of our decisions결정들,
144
406687
2651
의도에 관계없이 어떤 결과를
가져오는지 그다지 생각하지 않고
07:01
regardless관계없이 of our intent의지.
145
409362
1309
일에 임합니다.
07:02
Despite무례 our broad넓은 discretion신중,
146
410695
1515
폭넓은 재량권에도 불구하고
07:04
we learn배우다 to avoid기피 risk위험 at all cost비용,
147
412234
3172
최대한 위험 감수를 피하는 법을 배워서
07:07
rendering표현 our discretion신중
148
415430
1738
검사들의 재량권을
쓸모없는 것으로 만들어요.
07:09
basically원래 useless편치 않은.
149
417192
1284
07:11
History역사 has conditioned조건부 us
to believe that somehow어쩐지,
150
419971
2392
역사는 우리에게
형사 사법제도가 책임감을 느끼게 하고
사회 안전을 고취한다는 인상을 주었습니다.
07:14
the criminal범죄자 justice정의 system체계
brings가져다 준다 about accountability책임
151
422387
2787
07:17
and improves개선하다 public공공의 safety안전,
152
425198
1330
07:18
despite무례 evidence증거 to the contrary반대로.
153
426552
1707
현실은 반대인데도 말이죠.
07:21
We're judged판단하다 internally내부적으로 and externally외부 적으로
by our convictions신념 and our trial시도 wins이기다,
154
429100
3644
검사들은 유죄 선고나 승소율로써
대내외로 평가받기 때문에
07:24
so prosecutors검찰 aren't있지 않다. really
incentivized인센티브를받는 to be creative창조적 인
155
432768
3498
사건에 대한 처분을 내림에 있어
창조성을 발휘하거나
07:28
at our case케이스 dispositions처분,
156
436290
2107
굳이 하지 않아도 되는 모험을
감수하려고 하지 않습니다.
07:30
or to take risks위험 on people
we might not otherwise그렇지 않으면.
157
438421
3147
07:34
We stick스틱 to an outdated시대에 뒤진 method방법,
158
442666
1497
낡아빠진 방법을 고수하죠.
07:36
counterproductive비생산적인 to achieving달성
the very goal that we all want,
159
444187
3131
그것이 우리 모두가 원하는
목표를 방해합니다.
07:39
and that's safer더 안전한 communities커뮤니티.
160
447342
1955
더 안전한 사회요.
07:42
Yet아직 most가장 prosecutors검찰 standing서 있는 in my space공간
would have arraigned기소 된 Christopher크리스토퍼.
161
450004
3811
제 입장의 검사들은 대부분
크리스토퍼를 기소했을 겁니다.
07:46
They have little appreciation감사
for what we can do.
162
454897
3378
우리가 뭘 할 수 있는지
잘 모르거든요.
07:50
ArraigningArraigning Christopher크리스토퍼
would give him a criminal범죄자 record기록,
163
458299
3110
크리스토퍼를 기소하면 전과가 생겨서
07:54
making만들기 it harder열심히 for him to get a job,
164
462426
2110
일자리를 구하기가 힘들어지고
07:57
setting환경 in motion운동 a cycle주기
165
465020
1689
오늘날 형사 사법제도의 실패를 보여주는
악순환에 빠져들었을 겁니다.
07:58
that defines정의하다 the failing실패
criminal범죄자 justice정의 system체계 today오늘.
166
466733
2856
전과가 있는 무직자가 되면
08:04
With a criminal범죄자 record기록 and without없이 a job,
167
472073
1985
08:06
Christopher크리스토퍼 would be unable할 수 없는 to find
employment고용, education교육 or stable안정된 housing주택.
168
474082
4521
크리스토퍼는 취직도, 진학도 못 하고
안정적인 집도 구할 수 없게 됩니다.
08:10
Without없이 those protective보호적인
factors요인들 in his life,
169
478627
2119
이런 기본 조건이
보장되지 않는 상황에서
08:12
Christopher크리스토퍼 would be more likely아마도
to commit범하다 further더욱이, more serious진지한 crime범죄.
170
480770
3370
크리스토퍼는 더 심각한 범죄를
저지르게 될 가능성이 크죠.
08:16
The more contact접촉 Christopher크리스토퍼 had
with the criminal범죄자 justice정의 system체계,
171
484164
3125
형사 사법제도를 접하게 될 때마다
크리스토퍼는 다시 범죄를 저질러
몇 번이고 돌아올 확률이 높고
08:19
the more likely아마도 it would be
that he would return반환 again
172
487313
2544
08:21
and again and again --
173
489881
1969
08:23
all at tremendous거대한 social사회적인 cost비용
to his children어린이, to his family가족
174
491874
3804
그때마다 자녀와 가족, 주변인들에게
엄청난 사회적 비용을 끼칩니다.
08:27
and to his peers동료.
175
495702
1151
신사 숙녀 여러분
08:28
And, ladies숙녀 and gentlemen신사,
176
496877
1305
이것은 우리 나머지 사람들에게
끔찍한 공공 치안으로 귀결됩니다.
08:30
it is a terrible무서운 public공공의 safety안전
outcome결과 for the rest휴식 of us.
177
498206
3475
08:36
When I came왔다 out of law school학교,
178
504509
2275
제가 로스쿨을 졸업했을 때
08:38
I did the same같은 thing as everybody각자 모두 else그밖에.
179
506808
2206
저도 남들과 똑같은 일을 했습니다.
08:41
I came왔다 out as a prosecutor수행자
expected예상 한 to do justice정의,
180
509546
2456
정의를 실현하기 위해 검사가 되었는데
08:44
but I never learned배운 what
justice정의 was in my classes수업 --
181
512026
2503
수업 시간에 정의가 무엇인지
배운 적이 없었습니다. 아무도요.
08:46
none없음 of us do.
182
514553
1150
08:48
None없음 of us do.
183
516203
1150
아무도요.
08:50
And yet아직, prosecutors검찰
are the most가장 powerful강한 actors배우들
184
518960
2487
그러나 검사들은 형사 사법제도에서
가장 강력한 행위자들입니다.
08:53
in the criminal범죄자 justice정의 system체계.
185
521471
1610
08:56
Our power is virtually사실상 boundless무한한.
186
524229
1693
검사 권한에는 사실상 제한이 없습니다.
08:57
In most가장 cases사례, not the judge판사,
187
525946
1453
대부분의 재판에서 판사, 경찰, 의원,
08:59
not the police경찰, not the legislature입법부,
188
527423
1730
시장, 주지사, 심지어 대통령도
09:01
not the mayor시장, not the governor지사,
not the President대통령
189
529177
2373
어떻게 기소할지 검사에게
지시할 수 없습니다.
09:03
can tell us how to prosecute기소하다 our cases사례.
190
531574
1936
09:07
The decision결정 to arraign용의주의 Christopher크리스토퍼
and give him a criminal범죄자 record기록
191
535006
3116
크리스토퍼를 기소하고
전과를 남길지에 대한 결정은
09:10
was exclusively독점적으로 mine광산.
192
538146
1229
온전히 저의 몫이었습니다.
09:12
I would choose고르다 whether인지 어떤지 to prosecute기소하다
him for 30 felonies중죄, for one felony중죄,
193
540343
3486
중범죄 30건으로 기소할지
1건 만으로 기소할지
09:15
for a misdemeanor경범죄,
194
543853
1151
경범죄로 기소할지,
아니면 아예 안 할지요.
09:17
or at all.
195
545028
1177
09:18
I would choose고르다 whether인지 어떤지 to leverage이점
Christopher크리스토퍼 into a plea항변 deal거래
196
546229
2976
크리스토퍼에게 형량 거래를
밀어붙일 수도 있고
09:21
or take the case케이스 to trial시도, and ultimately궁극적으로,
197
549229
2029
사건을 재판으로 가져가 궁극적으로
09:23
I would be in a position위치 to ask청하다
for Christopher크리스토퍼 to go to jail교도소.
198
551282
2991
크리스토퍼를 감옥에 보내라고
주장할 수도 있었습니다.
09:27
These are decisions결정들 that prosecutors검찰
make every...마다 day unfettered자유로운,
199
555920
3669
이런 결정을 검사들은
매일 자유롭게 내리는데
09:32
and we are unaware알지 못하는 and untrained훈련받지 않은
200
560613
2809
그것이 어떤 심각한 결과를 가져오는지는
09:35
of the grave consequences결과
of those decisions결정들.
201
563446
2914
알지도 못하고 훈련받지도 못했습니다.
09:40
One night this past과거 summer여름,
202
568498
1322
지난여름 어느 날 밤에
09:41
I was at a small작은 gathering모임
of professional직업적인 men남자 of color색깔
203
569844
3902
저는 지역 유색인종 직업인들의
소규모 모임에 참석했습니다.
09:45
from around the city시티.
204
573770
1587
거기 서서 여느 공무원처럼
09:47
As I stood서서 there stuffing
free비어 있는 finger손가락 sandwiches샌드위치 into my mouth,
205
575381
2957
공짜 샌드위치를 입에 욱여넣는데
09:50
as you do as public공공의 servant하인 --
206
578362
1483
09:51
(Laughter웃음)
207
579869
1016
(웃음)
09:52
I noticed알아 차 렸던 across건너서 the room,
208
580909
1563
저쪽에서
09:54
a young어린 man waving물결 치는 and smiling웃고있는
at me and approaching접근하는 me.
209
582496
3799
한 젊은이가 미소 짓고 손을 흔들며
제게 다가오는 걸 봤습니다.
09:59
And I recognized인정 된 him,
but I couldn't할 수 없었다 place장소 from where,
210
587527
3024
낯은 익었지만, 어디서 봤는지
기억이 안 났는데
10:02
and before I knew알고 있었다 it,
this young어린 man was hugging포옹 me.
211
590575
3588
어느새 그가 저를 안았습니다.
10:07
And thanking감사 me.
212
595134
1387
고맙다면서요.
10:09
"You cared관심이있는 about me,
and you changed변경된 my life."
213
597766
2301
"저에게 마음을 쓰셨고,
제 삶을 바꿔주셨어요."
10:13
It was Christopher크리스토퍼.
214
601339
1490
바로 크리스토퍼였습니다.
10:15
See, I never arraigned기소 된 Christopher크리스토퍼.
215
603836
1686
그러니까, 전 그를
기소하지 않았습니다.
10:17
He never faced직면 한 a judge판사 or a jail교도소,
216
605546
1600
재판을 받거나 감옥에 가지 않았고
10:19
he never had a criminal범죄자 record기록.
217
607170
1579
전과도 남지 않게 됐죠.
10:21
Instead대신, I worked일한 with Christopher크리스토퍼;
218
609133
1758
대신 그 친구와 같이 노력했습니다.
10:22
first on being존재 accountable책임감있는
for his actions행위,
219
610915
2719
우선 자신의 행동에 책임을 지게 했고
10:25
and then, putting퍼팅 him in a position위치
where he wouldn't~ 않을거야. re-offend재범.
220
613658
3089
재범을 저지르지 않을
자리로 옮겨줬습니다.
10:29
We recovered회복 된 75 percent퍼센트
of the computers컴퓨터들 that he sold팔린
221
617665
2953
팔아치운 컴퓨터의 75%를 되찾아서
10:32
and gave them back to Best베스트 Buy사다,
222
620642
1503
베스트바이(전자제품 매장)에 돌려주고
10:34
and came왔다 up with a financial재정적 인 plan계획
223
622169
1604
못 찾은 컴퓨터는
값을 치를 계획을 세웠습니다.
10:35
to repay갚다 for the computers컴퓨터들
we couldn't할 수 없었다 recover다시 덮다.
224
623797
2215
사회봉사를 이수했고
10:38
Christopher크리스토퍼 did community커뮤니티 service서비스.
225
626036
1715
10:39
He wrote an essay수필 reflecting반영 on how
this case케이스 could impact충격 his future미래
226
627775
3279
이 사건이 자신의 미래와 공동체에
끼쳤을 영향에 대해 글을 썼습니다.
10:43
and that of the community커뮤니티.
227
631078
1351
대학에 지원했고, 학자금 지원을 받아서
10:44
He applied적용된 to college칼리지,
228
632453
1207
10:45
he obtained획득 한 financial재정적 인 aid도움,
229
633684
1260
10:46
and he went갔다 on to graduate졸업하다
from a four-year4 년 school학교.
230
634968
2561
마침내 4년제 대학을 졸업했습니다.
10:50
(Applause박수 갈채)
231
638523
6484
(박수)
10:57
After we finished끝마친 hugging포옹,
I looked보았다 at his name이름 tag꼬리표,
232
645574
2440
포옹을 나눈 후 이름표를 봤더니
보스턴 큰 은행의
관리자라고 적혀 있었습니다.
11:00
to learn배우다 that Christopher크리스토퍼 was the manager매니저
of a large bank은행 in Boston보스턴.
233
648038
3249
많은 것을 성취했어요.
저보다 훨씬 많이 벌거든요.
11:03
Christopher크리스토퍼 had accomplished뛰어난 --
and making만들기 a lot more money than me --
234
651311
3300
(웃음)
11:06
(Laughter웃음)
235
654635
1001
록스베리 법원에서 처음 본지
6년 만에 이 모든 걸 이뤄냈습니다.
11:07
He had accomplished뛰어난 all of this
236
655660
1506
11:09
in the six years연령 since이후 I had first
seen him in Roxbury록스 버리 Court법정.
237
657190
3095
11:12
I can't take credit신용 for Christopher's크리스토퍼
journey여행 to success성공,
238
660909
3067
크리스토퍼의 성공이 제 덕은 아니지만
11:16
but I certainly확실히 did my part부품
to keep him on the path통로.
239
664731
3158
성공을 향한 길로 가는 데에
저는 분명히 역할을 했습니다.
11:20
There are thousands수천
of Christophers크리스토퍼 out there,
240
668992
3079
지금 수천 명의 크리스토퍼가 있습니다.
11:24
some locked잠긴 in our jails감옥 and prisons교도소.
241
672593
1781
일부는 구치소와 감옥에 갇혀 있죠.
11:26
We need thousands수천 of prosecutors검찰
242
674398
1865
이를 인식하고 그들을 보호할
수천 명의 검사가 있어야 합니다.
11:28
to recognize인정하다 that and to protect보호 them.
243
676287
2824
11:32
An employed고용 된 Christopher크리스토퍼 is better
for public공공의 safety안전 than a condemned저주 받은 one.
244
680508
3516
전과자보다는 직업이 있는 크리스토퍼가
사회 안전에 이롭습니다.
11:36
It's a bigger더 큰 win승리 for all of us.
245
684462
2643
우리 모두에게 더 큰 성취입니다.
11:40
In retrospect회고, the decision결정 not
to throw던지다 the book도서 at Christopher크리스토퍼
246
688438
3081
지금 생각하면, 크리스토퍼를
엄벌하지 않은 것이 타당합니다.
11:43
makes~을 만든다 perfect완전한 sense감각.
247
691543
1151
11:44
When I saw him that first day
in Roxbury록스 버리 Court법정,
248
692718
2212
록스베리 법원 출근 첫날 그를 봤을 때
범죄자로 보이지가 않았으니까요.
11:46
I didn't see a criminal범죄자 standing서 있는 there.
249
694954
1872
11:48
I saw myself자기 -- a young어린 person사람
in need of intervention중재.
250
696850
2795
저 자신이 보였습니다.
개도가 필요한 젊은이요.
11:51
As an individual개인 caught잡힌 selling판매 a large
quantity수량 of drugs약제 in my late늦은 teens열대,
251
699669
4313
스스로가 십 대 후반에 다량의 마약을
팔다가 잡혔던 사람으로서
형사 사법제도의 엄벌이 아니라
기회가 가진 힘을
11:56
I knew알고 있었다 firsthand직접 the power of opportunity기회
252
704006
2925
11:58
as opposed반대하는 to the wrath격노
of the criminal범죄자 justice정의 system체계.
253
706955
2886
저는 직접 겪어서 알고 있습니다.
12:04
Along을 따라서 the way, with the help
and guidance지도 of my district지구 attorney변호사,
254
712341
3911
그동안 지방 검사님, 관리자님,
판사님들의 도움과 지도로
12:08
my supervisor감독자 and judges심사 위원,
255
716276
2973
12:11
I learned배운 the power of the prosecutor수행자
256
719273
2527
저는 삶을 망치는 대신 바꿔주는
검사의 힘을 배웠습니다.
12:13
to change변화 lives instead대신에 of ruining폐허가 된 them.
257
721824
2722
그래서 보스턴에서 저희는
그렇게 하고 있습니다.
12:18
And that's how we do it in Boston보스턴.
258
726542
1637
12:21
We helped도움이 된 a woman여자 who was arrested체포 된
for stealing훔침 groceries식료 잡화류 to feed먹이 her kids아이들
259
729206
3545
아이들을 먹이려 음식을 훔치다
체포된 여자에게는 직장을 구해줬고
12:24
get a job.
260
732775
1150
12:26
Instead대신 of putting퍼팅 an abused학대받는
teenager십대 in adult성인 jail교도소
261
734401
3148
다른 아이를 때린 학대 받은 청소년을
12:29
for punching펀칭 another다른 teenager십대,
262
737573
1453
성인 감옥에 가두는 대신
12:31
we secured확보 된 mental지적인 health건강 treatment치료
and community커뮤니티 supervision감독.
263
739050
2890
정신 건강 치료와 지역 내 감독을
알선해줬습니다.
12:34
A runaway도망자 girl소녀 who was arrested체포 된
264
742288
1647
길거리에서 살아남기 위해
매춘하다 체포된 가출 소녀에게는
12:35
for prostituting매춘하는, to survive생존하다
on the streets시가,
265
743959
2103
12:38
needed필요한 a safe안전한 place장소 to live살고 있다 and grow자라다 --
266
746086
2741
살아나가고 성장할
안전한 장소가 필요했습니다.
12:40
something we could help her with.
267
748851
2003
우리가 도울 수 있는 것들이죠.
12:42
I even helped도움이 된 a young어린 man
268
750878
1476
저는 심지어 방과 후에 나타나는
12:44
who was so afraid두려워하는 of the older더 오래된 gang한 떼 kids아이들
showing전시 up after school학교,
269
752378
3103
나이 많은 깡패 청소년들이 무서워서
어느 날 도시락 대신에
장전된 9mm 권총을 가방에 챙긴
12:47
that one morning아침 instead대신에
of a lunchbox점심 도시락 into his backpack배낭,
270
755505
2675
12:50
he put a loaded짐을 실은 9-millimeter-밀리미터.
271
758204
1625
한 청소년을 돕기도 했습니다.
12:53
We would spend보내 our time that we'd우리는
normally정상적으로 take prepping준비 our cases사례
272
761467
4036
저희는 평소 다가올
재판을 준비하기 위해
12:57
for months개월 and months개월
for trial시도 down the road도로
273
765527
2167
몇 달이고 썼을 시간을
12:59
by coming오는 up with real레알 solutions솔루션
to the problems문제들 as they presented제시된.
274
767718
3901
사건에 제시된 문제를
진짜로 해결하는 데 사용했습니다.
13:04
Which어느 is the better way to spend보내 our time?
275
772699
2286
검사가 어떻게 시간을 쓰는 게
더 좋은 방법인가요?
13:07
How would you prefer취하다
your prosecutors검찰 to spend보내 theirs그들의 것?
276
775969
2734
여러분은 지역 검사들이
어떻게 시간을 쓰길 원하십니까?
13:11
Why are we spending지출 80 billion십억 dollars불화
277
779901
2368
이미 망해가는 걸 모두가 아는
13:14
on a prison감옥 industry산업
that we know is failing실패,
278
782293
2442
교도소 산업에 800억
달러나 쓰는 대신에
13:16
when we could take that money
and reallocate재 할당하다 it into education교육,
279
784759
3564
왜 그 예산을 교육이나
정신 건강 치료
13:20
into mental지적인 health건강 treatment치료,
280
788347
1409
약물 중독 치료와
13:21
into substance물질 abuse남용 treatment치료
281
789780
1497
13:23
and to community커뮤니티 investment투자
so we can develop나타나게 하다 our neighborhoods이웃?
282
791301
3058
공동체 발전에 투자하지 않습니까?
13:26
(Applause박수 갈채)
283
794383
6516
(박수)
13:33
So why should this matter문제 to you?
284
801616
1604
이것이 왜 여러분께 중요할까요?
13:35
Well, one, we're spending지출 a lot of money.
285
803244
3118
우선 우리는 큰 예산을 쓰고 있습니다.
13:39
Our money.
286
807294
1237
우리 세금이죠.
13:41
It costs소송 비용 109,000 dollars불화 in some states
287
809063
2406
어떤 주에서는 10대를 1년 가두는 데
10만 9천 달러가 드는데
13:43
to lock자물쇠 up a teenager십대 for a year,
288
811493
1590
60% 확률로 그 청소년은
같은 제도로 돌아옵니다.
13:45
with a 60 percent퍼센트 chance기회 that that person사람
will return반환 to the very same같은 system체계.
289
813107
4452
13:49
That is a terrible무서운 return반환 on investment투자.
290
817583
3423
투자 수익률이 끔찍한 수준이죠.
13:54
Number번호 two: it's the right thing to do.
291
822706
2274
두 번째, 이건 옳은 일입니다.
13:57
If prosecutors검찰 were a part부품
of creating창조 the problem문제,
292
825004
2955
검사들도 문제를 만들어낸
사회의 일부분이라면
13:59
it's incumbent쑥 내민 on us to create몹시 떠들어 대다 a solution해결책
293
827983
2229
해결책을 만드는 것도 우리 의무입니다.
14:02
and we can do that using~을 사용하여 other disciplines분야
294
830236
2047
이미 수집해 둔 데이터와 연구 결과를
이용함으로써 그렇게 할 수 있습니다.
14:04
that have already이미 done끝난 the data데이터
and research연구 for us.
295
832307
2516
14:06
And number번호 three:
296
834847
1169
셋째로
14:08
your voice목소리 and your vote투표
can make that happen우연히 있다.
297
836040
2601
여러분의 의견과 투표 참여가
이것을 실현합니다.
14:10
The next다음 것 time there's a local노동 조합 지부
district지구 attorney's변호사 election선거
298
838665
2680
다음에 여러분의 선거구에서
검찰 총장 선거가 있을 때
14:13
in your jurisdiction관할권,
299
841369
1152
후보자들에게 물어보세요.
14:14
ask청하다 candidates후보자 these questions질문들.
300
842545
1494
첫째, 나와 이웃의 안전을 위해
무엇을 하고 있습니까?
14:16
One: What are you doing to make
me and my neighbors이웃 safer더 안전한?
301
844063
3187
14:19
Two: What data데이터 are you collecting수집,
302
847274
2380
둘째, 그것이 잘 작동하도록
14:21
and how are you training훈련 your prosecutors검찰
303
849678
2221
어떤 데이터를 수집하고
어떻게 검사들을 교육합니까?
14:23
to make sure that it's working?
304
851923
1671
14:25
And number번호 three:
305
853618
1165
셋째
14:26
If it's not working for everybody각자 모두,
306
854807
1856
만약 제도가 모두에게 유효한 것이
아니라면, 어떻게 고칠 것입니까?
14:28
what are you doing to fix고치다 it?
307
856687
1554
14:30
If they can't answer대답 the questions질문들,
308
858562
1712
이런 질문에 대답할 수 없다면
14:32
they shouldn't해서는 안된다. be doing the job.
309
860298
1887
그들은 당선될 자격이 없습니다.
14:35
Each마다 one of you that raised높인 your hand
at the beginning처음 of this talk
310
863480
3217
오늘 시작할 때 손을 들었던 여러분
모두가 살아 숨 쉬는 증거입니다.
14:38
is a living생활, breathing호흡 example
of the power of opportunity기회,
311
866721
3438
기회의 힘과
14:42
of intervention중재,
312
870183
1151
개도의 힘, 지지의 힘,
그리고 사랑의 힘에 대해서요.
14:43
of support지원하다
313
871358
1151
14:44
and of love.
314
872533
1281
14:45
While each마다 of you may할 수있다 have faced직면 한
your own개인적인 brand상표 of discipline징계
315
873838
2901
여러분이 무슨 나쁜 짓을 저질렀든
14:48
for whatever도대체 무엇이 malfeasances불법 행위 you committed저지른,
316
876763
2113
각자 훈육을 받으셨겠지만
현재 여러분의 모습이 되기 위해
14:50
barely간신히 any of you needed필요한 a day in jail교도소
317
878900
1865
감옥에 갈 필요는 없었습니다.
14:52
to make you the people
that you are today오늘 --
318
880789
2079
이 세상의 위대한 지성인
지금의 모습 말입니다.
14:54
some of the greatest가장 큰 minds마음 on the planet행성.
319
882892
2062
14:57
Every마다 day, thousands수천 of times타임스 a day,
320
885748
1879
매일, 하루에도 수천 번씩
14:59
prosecutors검찰 around the United유나이티드 States
wield휘두르다 power so great
321
887651
2946
미국 전역의 검사들은
엄청난 권한을 행사해서
15:02
that it can bring가져오다 about catastrophe대단원
322
890621
1740
순식간에 파국을 가져오기도 하고
15:04
as quickly빨리 as it can
bring가져오다 about opportunity기회,
323
892385
2578
순식간에 기회와
15:06
intervention중재,
324
894987
1232
개도
15:08
support지원하다
325
896243
1159
지원
15:09
and yes, even love.
326
897426
2118
네, 사랑을 가져오기도 합니다.
15:12
Those qualities자질 are the hallmarks각인
of a strong강한 community커뮤니티,
327
900758
2906
이것들은 강한 사회에
필요한 특징입니다.
15:15
and a strong강한 community커뮤니티 is a safe안전한 one.
328
903688
1794
강한 사회가 안전한 사회죠.
15:17
If our communities커뮤니티 are broken부서진,
329
905506
1456
우리 공동체가 망가졌더라도
여러분이 선출한 법조인들이
15:18
don't let the lawyers변호사
that you elect선택된 fix고치다 them
330
906986
2097
낡고 비효율적이고 비싼 방법으로
고치게 하지 마십시오.
15:21
with outdated시대에 뒤진, inefficient무능한,
expensive비싼 methods행동 양식.
331
909107
2183
더 요구하세요.
사람들을 감옥에 넣는 대신
15:23
Demand수요 more; vote투표 for the prosecutor수행자
who's누가 helping거들기 people stay머무르다 out of jail교도소,
332
911314
3643
가지 않게 하는 검찰총장을 뽑으십시오.
15:26
not putting퍼팅 them in.
333
914981
1152
더 잘하라고 요구하세요.
15:28
Demand수요 better.
334
916157
1151
여러분도, 아이들도 누릴 자격이 있고
15:29
You deserve받을 만하다 it, your children어린이 deserve받을 만하다 it,
335
917332
2006
사법제도에 엮여버린 사람들도
누릴 자격이 있지만
15:31
the people who are tied묶인 up
in the system체계 deserve받을 만하다 it,
336
919362
2438
무엇보다도
15:33
but most가장 of all,
337
921824
1152
우리가 보호하고 섬기겠다고
선서한 이들이 그것을 요구합니다.
15:35
the people that we are sworn맹세 한 to protect보호
and do justice정의 for demand수요 it.
338
923000
3247
우리는 반드시
15:38
We must절대로 필요한 것,
339
926271
1151
반드시 더 잘해야 합니다.
15:39
we must절대로 필요한 것 do better.
340
927446
1382
15:40
Thank you.
341
928852
1157
감사합니다.
15:42
(Applause박수 갈채)
342
930033
1977
(박수)
15:46
Thank you.
343
934549
1439
감사합니다.
15:48
(Applause박수 갈채)
344
936012
2206
(박수)
15:51
Thank you very much.
345
939213
2276
대단히 감사합니다.
Translated by Nahn Ju Kim
Reviewed by Hansol Ryu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Foss - Juvenile justice reformer
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor.

Why you should listen

As Assistant District Attorney in the Juvenile Division of Suffolk County, Adam Foss has become one of Boston's leading voices for compassion in criminal justice. Recognizing that prosecutors have a unique opportunity to intervene in offender's lives, Foss co-founded the Roxbury CHOICE Program, a collaborative effort between defendants, the court, the probation department, and the D.A. to recast probation as a transformative experience rather than a punitive process.

In addition to his work with the DA's office, Foss is the founder of the SCDAO Reading Program, a project designed to bridge the achievement gap of area elementary school students.

More profile about the speaker
Adam Foss | Speaker | TED.com