ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Stamets: 6 ways mushrooms can save the world

Paul Stamets présente 6 manières de changer le monde avec les champignons

Filmed:
6,118,855 views

Le mycologue Paul Stamets dresse la liste des 6 moyens de sauver l'univers avec les mycélium des champigons : dépolluer les sols, créer des insecticides, traiter la variole et même la grippe ... lisez la suite.
- Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I love a challengedéfi, and savingéconomie the EarthTerre is probablyProbablement a good one.
0
0
4000
J'aime les défis, et sauver la Terre est probablement un bon défi.
00:22
We all know the EarthTerre is in troubledifficulté.
1
4000
2000
Nous savons tous que la Terre est en danger.
00:24
We have now enteredentré in the 6X,
2
6000
2000
Nous sommes entrés dans le sixième X --
00:26
the sixthsixième majorMajeur extinctionextinction on this planetplanète.
3
8000
3000
la sixième grande extinction de la planète.
00:29
I oftensouvent wondereddemandé, if there was a UnitedUnie OrganizationOrganisation of OrganismsOrganismes --
4
11000
3000
Je me suis souvent demandé s'il y avait une Organisation Unie des Organismes --
00:32
otherwiseautrement knownconnu as "Uh-OhUh-Oh" --
5
14000
2000
connue aussi sous le nom de "Oh - oh" --
00:34
(LaughterRires) -- and everychaque organismorganisme had a right to votevote,
6
16000
3000
(Rires) - et si tous les organismes avaient un droit de vote,
00:37
would we be votedvoté on the planetplanète, or off the planetplanète?
7
19000
3000
le résultat du vote serait-il pour notre maintien sur la planète, ou pour notre expulsion?
00:40
I think that votevote is occurringse produire right now.
8
22000
3000
Je pense que ce vote se déroule en ce moment même.
00:43
I want to presentprésent to you a suitesuite of sixsix mycologicalmycologique solutionssolutions,
9
25000
3000
Je tiens à vous présenter une série de six solutions mycologiques
00:46
usingen utilisant fungichampignons, and these solutionssolutions are basedbasé on myceliummycélium.
10
28000
6000
qui utilisent les champignons, et ces solutions sont fondées sur le mycélium.
00:53
The myceliummycélium infusesinfuse all landscapespaysages,
11
35000
3000
Le mycelium est présent dans tous les paysages,
00:56
it holdstient soilssols togetherensemble, it's extremelyextrêmement tenacioustenace.
12
38000
3000
il retient les sols, il est extrêmement tenace.
00:59
This holdstient up to 30,000 timesfois its massMasse.
13
41000
3000
Celui-ci retient jusqu'à 30 000 fois sa masse.
01:02
They're the grandgrandiose molecularmoléculaire disassemblersdésassembleurs of naturela nature -- the soilsol magiciansmagiciens.
14
44000
3000
Ce sont les grands désassembleurs moléculaires de la nature -- les magiciens du sol.
01:05
They generateGénérer the humushumus soilssols acrossà travers the landmassesdes terres of EarthTerre.
15
47000
4000
Ils génèrent l'humus sur tous les continents de la Terre.
01:09
We have now discovereddécouvert that there is a multi-directionalmulti-directionnelle transfertransfert
16
51000
5000
Nous avons maintenant découvert qu'il existe un transfert multi-directionnel
01:14
of nutrientsnutriments betweenentre plantsles plantes, mitigatedatténués by the mcyeliummcyelium --
17
56000
4000
de nutriments entre les plantes coordonné par le mycélium --
01:18
so the myceliummycélium is the mothermère
18
60000
2000
le mycélium donc est la mère
01:20
that is givingdonnant nutrientsnutriments from alderaulne and birchbouleau treesdes arbres
19
62000
2000
qui donne les nutriments de l'aulne et du bouleau
01:22
to hemlockspruches, cedarscèdres and DouglasDouglas firssapins.
20
64000
2000
aux pruches, aux cèdres et aux sapins Douglas.
01:24
DustyPoussiéreux and I, we like to say, on SundayDimanche, this is where we go to churchéglise.
21
66000
5000
Dusty et moi, nous nous plaisons à dire que le dimanche, c'est là que nous allons à l'église.
01:29
I'm in love with the old-growthvieux-croissance forestforêt,
22
71000
2000
Je suis amoureux des forêts anciennes,
01:31
and I'm a patrioticpatriotique AmericanAméricain because we have those.
23
73000
4000
et je suis un patriote américain parce que nous en avons.
01:35
MostPlupart of you are familiarfamilier with PortobelloPortobello mushroomschampignons.
24
77000
3000
La plupart d'entre vous connaissez bien les champignons de Paris.
01:38
And franklyfranchement, I facevisage a biggros obstacleobstacle.
25
80000
2000
Et franchement, je suis face à un obstacle majeur :
01:40
When I mentionmention mushroomschampignons to somebodyquelqu'un,
26
82000
2000
lorsque je parle à quelqu'un de champignons,
01:42
they immediatelyimmédiatement think PortobellosPortobellos or magicla magie mushroomschampignons,
27
84000
2000
il pense immédiatement champignons de Paris ou champignons hallucinogènes,
01:44
theirleur eyesles yeux glazeglaçage over, and they think I'm a little crazyfou.
28
86000
3000
leur regard devient terne, et ils pensent que je suis un peu fou.
01:47
So, I hopeespérer to piercePierce that prejudicepréjudice foreverpour toujours with this groupgroupe.
29
89000
3000
J'espère donc faire éclater ce préjugé une fois pour toute avec votre groupe .
01:50
We call it mycophobiamycophobia,
30
92000
2000
Nous appelons ça la mycophobie,
01:52
the irrationalirrationnel fearpeur of the unknowninconnu, when it comesvient to fungichampignons.
31
94000
5000
la peur irrationnelle de l'inconnu quand il s'agit de champignons.
01:57
MushroomsChampignons are very fastvite in theirleur growthcroissance.
32
99000
3000
Les champignons ont une croissance très rapide.
02:00
Day 21, day 23, day 25.
33
102000
4000
21ème Jour, 23ème jour, 25ème jour.
02:04
MushroomsChampignons produceproduire strongfort antibioticsantibiotiques.
34
106000
2000
Les champignons produisent de puissants antibiotiques.
02:06
In factfait, we're more closelyétroitement relateden relation to fungichampignons than we are to any other kingdomRoyaume.
35
108000
3000
En fait, nous sommes plus proches des champignons que de tout autre règne.
02:09
A groupgroupe of 20 eukaryoticeucaryote microbiologistsmicrobiologistes
36
111000
3000
Un groupe de 20 microbiologistes eucaryotes
02:12
publishedpublié a paperpapier two yearsannées agodepuis erectingérection opisthokontaOpisthokonta --
37
114000
3000
a publié un article il y a deux ans, qui érigeait les opisthocontes --
02:15
a super-kingdomSuper-Royaume-Uni that joinsrejoint animaliaAnimalia and fungichampignons togetherensemble.
38
117000
3000
un super-règne qui rassemble le règne animal et les champignons.
02:18
We sharepartager in commoncommun the sameMême pathogenspathogènes.
39
120000
3000
Nous partageons les mêmes agents pathogènes.
02:21
FungiChampignons don't like to rotpourriture from bacteriades bactéries,
40
123000
2000
Les champignons n'aiment pas pourrir à à cause de bactéries,
02:23
and so our bestmeilleur antibioticsantibiotiques come from fungichampignons.
41
125000
4000
et donc nos meilleurs antibiotiques viennent des champignons.
02:27
But here is a mushroomchampignon that's pastpassé its primepremier.
42
129000
2000
Mais voici un champignon qui n'est plus de première jeunesse.
02:29
After they sporulatesporuler, they do rotpourriture.
43
131000
2000
Après avoir sporulé, ils pourrissent.
02:31
But I proposeproposer to you that the sequenceséquence of microbesmicrobes
44
133000
3000
Mais je postule que la série de microbes
02:34
that occurse produire on rottingpourriture mushroomschampignons
45
136000
2000
qui apparaissent sur les champignons en train de pourrir
02:36
are essentialessentiel for the healthsanté of the forestforêt.
46
138000
2000
sont essentiels pour la santé de la forêt.
02:38
They give riseaugmenter to the treesdes arbres,
47
140000
2000
Ils permettent aux arbres de pousser,
02:40
they createcréer the debrisdébris fieldsdes champs that feedalimentation the myceliummycélium.
48
142000
3000
ils créent les champs de débris qui nourrissent le mycélium.
02:43
And so we see a mushroomchampignon here sporulatingsporulantes.
49
145000
3000
Et donc, nous voyons ici un champignon en train de sporuler.
02:46
And the sporesspores are germinatingen germination,
50
148000
2000
Et les spores germinent,
02:48
and the myceliummycélium formsformes and goesva undergroundsouterrain.
51
150000
3000
et le mycélium se forme et va dans le sous-sol.
02:51
In a singleunique cubiccubes inchpouce of soilsol, there can be more than eighthuit milesmiles of these cellscellules.
52
153000
4000
Dans un seul pouce cube (2,54 cm cube) de sol, il peut y avoir plus de huit miles (12,87 kilomètres) de ces cellules.
02:55
My footpied is coveringcouvrant approximatelyapproximativement 300 milesmiles of myceliummycélium.
53
157000
3000
Mon pied couvre environ 300 miles (483 kilomètres) de mycélium.
02:58
This is photomicrographsphotomicrographies from NickNick ReadLire and PatrickPatrick HickeyHickey.
54
160000
5000
Voici des microphotographies de Nick Read et Patrick Hickey.
03:03
And noticeremarquer that as the myceliummycélium growsgrandit,
55
165000
2000
Et remarquez que pendant que le mycélium se développe,
03:05
it conquersconquiert territoryterritoire and then it beginscommence the netnet.
56
167000
3000
il conquiert le territoire et puis il commence à former un réseau.
03:11
I've been a scanningbalayage electronélectron microscopistmicroscopie for manybeaucoup yearsannées,
57
173000
3000
Je suis un spécialiste du microscope à balayage électronique depuis de nombreuses années,
03:14
I have thousandsmilliers of electronélectron micrographsmicrographies,
58
176000
2000
J'ai des milliers de micrographes électroniques,
03:16
and when I'm staringregarder at the myceliummycélium,
59
178000
2000
et quand je regarde le mycélium
03:18
I realizeprendre conscience de that they are microfiltrationmicrofiltration membranesmembranes.
60
180000
2000
je me rends compte que ce sont des membranes de microfiltration.
03:20
We exhaleexhaler carboncarbone dioxidedioxyde, so does myceliummycélium.
61
182000
3000
Nous expirons du dioxyde de carbone, le mycélium aussi.
03:23
It inhalesinhale oxygenoxygène, just like we do.
62
185000
3000
Il inhale de l'oxygène, tout comme nous.
03:26
But these are essentiallyessentiellement externalizedexternalisé stomachsestomacs and lungspoumons.
63
188000
4000
Mais ce sont essentiellement des estomacs et des poumons externalisés.
03:30
And I presentprésent to you a conceptconcept that these are extendedélargi neurologicalneurologique membranesmembranes.
64
192000
5000
Et je vous présente un concept selon lequel ce sont des membranes neurologiques étendues.
03:35
And in these cavitiescavités, these micro-cavitiesmicro-cavités formforme,
65
197000
3000
Et dans ces cavités, ces microcavités se forment,
03:38
and as they fusefusible soilssols, they absorbabsorber watereau.
66
200000
2000
et alors qu'elles fusionnent les sols, elles absorbent de l'eau.
03:40
These are little wellspuits.
67
202000
2000
Ce sont de petits puits.
03:42
And insideà l'intérieur these wellspuits, then microbialmicrobienne communitiescommunautés begincommencer to formforme.
68
204000
3000
Et à l'intérieur de ces puits, des communautés microbiennes commencent à se former ensuite.
03:45
And so the spongyspongieux soilsol not only resistsrésiste à la erosionérosion,
69
207000
4000
Et c'est ainsi que le sol spongieux, non seulement résiste à l'érosion,
03:49
but setsensembles up a microbialmicrobienne universeunivers
70
211000
2000
mais met en place un univers microbien
03:51
that givesdonne riseaugmenter to a pluralitypluralité of other organismsorganismes.
71
213000
5000
qui donne naissance à une pluralité d'autres organismes.
03:56
I first proposedproposé, in the earlyde bonne heure 1990s,
72
218000
2000
J'ai d'abord avancé, au début des années 1990,
03:58
that myceliummycélium is Earth'sDe la terre naturalNaturel InternetInternet.
73
220000
4000
que le mycélium est l'Internet naturel de la planète.
04:02
When you look at the myceliummycélium, they're highlytrès branchedramifiée.
74
224000
5000
Quand vous regardez le mycélium, il est très ramifié.
04:07
And if there's one branchbranche that is brokencassé, then very quicklyrapidement,
75
229000
5000
Et si il y a une branche qui est cassée, alors très vite,
04:12
because of the nodesnœuds of crossingtraversée --
76
234000
2000
grâce aux noeuds de croisements --
04:14
InternetInternet engineersingénieurs maybe call them hotchaud pointspoints --
77
236000
2000
les ingénieurs Internet peuvent les appeller des points chauds --
04:16
there are alternativealternative pathwaysvoies for channelingChanneling nutrientsnutriments and informationinformation.
78
238000
5000
il y a des parcours de substitution pour l'acheminement de nutriments et d'informations.
04:21
The myceliummycélium is sentientsensible.
79
243000
2000
Le mycélium est doué de sensations.
04:23
It knowssait that you are there.
80
245000
2000
Il sait que vous êtes là.
04:25
When you walkmarche acrossà travers landscapespaysages,
81
247000
2000
Lorsque vous vous promenez à travers les paysages,
04:27
it leapssauts up in the aftermathconséquences of your footstepstraces tryingen essayant to grabsaisir debrisdébris.
82
249000
5000
il bondit dans les traces de vos pas en essayant de récupérer des débris.
04:34
So, I believe the inventioninvention of the computerordinateur InternetInternet
83
256000
4000
Je pense donc que l'invention de l'Internet des ordinateurs
04:38
is an inevitableinévitable consequenceconséquence
84
260000
2000
est une conséquence inévitable
04:40
of a previouslyprécédemment provenéprouvé, biologicallybiologiquement successfulréussi modelmaquette.
85
262000
3000
d'un modèle abouti antérieurement et biologiquement prouvé.
04:43
The EarthTerre inventeda inventé the computerordinateur InternetInternet for its ownposséder benefitavantage,
86
265000
4000
La Terre a inventé l'Internet des ordinateurs pour son propre bénéfice,
04:47
and we now, beingétant the topHaut organismorganisme on this planetplanète,
87
269000
4000
et nous maintenant, qui sommes l'organisme au sommet du système sur cette planète,
04:51
are tryingen essayant to allocateallouer resourcesRessources in ordercommande to protectprotéger the biospherebiosphère.
88
273000
6000
essayons de répartir les ressources afin de protéger la biosphère.
04:57
Going way out, darkfoncé mattermatière conformsest conforme to the sameMême mycelialmycélium archetypearchétype.
89
279000
5000
Si on pousse à l'extrême, la matière noire suit le même archétype mycéliaire.
05:02
I believe mattermatière begetsengendre life;
90
284000
2000
Je pense que la matière engendre la vie,
05:04
life becomesdevient singleunique cellscellules; singleunique cellscellules becomedevenir stringscordes;
91
286000
3000
la vie devient des cellules isolées, les cellules isolées deviennent des cordes,
05:07
stringscordes becomedevenir chainsChaînes; chainsChaînes networkréseau.
92
289000
3000
les cordes deviennent des chaînes, les chaînes un réseau.
05:10
And this is the paradigmparadigme that we see throughouttout au long de the universeunivers.
93
292000
5000
Et c'est le paradigme que nous voyons dans tout l'univers.
05:16
MostPlupart of you maymai not know that fungichampignons were the first organismsorganismes to come to landterre.
94
298000
3000
La plupart d'entre vous ne savent peut-être pas que les champignons ont été les premiers organismes à venir sur la terre.
05:19
They camevenu to landterre 1.3 billionmilliard yearsannées agodepuis,
95
301000
3000
Ils sont venus sur la terre il y a 1,3 milliards d'années,
05:22
and plantsles plantes followedsuivi severalnombreuses hundredcent millionmillion yearsannées laterplus tard.
96
304000
3000
et les plantes ont suivi plusieurs centaines de millions d'années plus tard.
05:25
How is that possiblepossible?
97
307000
2000
Comment est-ce possible?
05:27
It's possiblepossible because the myceliummycélium producesproduit oxalicoxalique acidsacides,
98
309000
3000
C'est possible parce que le mycélium produit des acides oxaliques
05:30
and manybeaucoup other acidsacides and enzymesenzymes,
99
312000
2000
et bien d'autres acides et enzymes,
05:32
pockmarkingpockmarking rockRoche and grabbingsaisir calciumcalcium and other mineralsminéraux
100
314000
4000
qui attaquent la roche et capturent le calcium et d'autres minéraux
05:36
and formingformant calciumcalcium oxalatesoxalates.
101
318000
2000
et forment les oxalates de calcium.
05:38
MakesFait the rocksroches crumblecrumble, and the first stepétape in the generationgénération of soilsol.
102
320000
5000
Il fait s'effriter les rochers, et c'est la première étape dans la production de sol.
05:43
OxalicOxalique acidacide is two carboncarbone dioxidedioxyde moleculesmolécules joinedrejoint togetherensemble.
103
325000
4000
L'acide oxalique est fait de deux molécules de dioxyde de carbone assemblées.
05:47
So, fungichampignons and myceliummycélium
104
329000
2000
Ainsi, les champignons et le mycelium
05:49
sequesterséquestrer carboncarbone dioxidedioxyde in the formforme of calciumcalcium oxalatesoxalates.
105
331000
4000
renferment du dioxyde de carbone sous la forme d'oxalates de calcium.
05:53
And all sortssortes of other oxalatesoxalates
106
335000
2000
Et toutes sortes d'autres oxalates
05:55
are alsoaussi sequesteringséquestrant carboncarbone dioxidedioxyde throughpar the mineralsminéraux
107
337000
3000
renferment aussi du dioxyde de carbone par le biais des minéraux
05:58
that are beingétant formedformé and takenpris out of the rockRoche matrixmatrice.
108
340000
4000
qui sont formés et sortis de la matrice rocheuse.
06:02
This was first discovereddécouvert in 1859.
109
344000
2000
On a découvert cela pour la première fois en 1859.
06:04
This is a photographphotographier by FranzFranz HueberHueber.
110
346000
2000
Voici une photographie de Franz Hueber.
06:06
This photograph'sde la photographie takenpris 1950s in SaudiArabie saoudite ArabiaArabia.
111
348000
3000
Cette photographie a été prise en 1950 en Arabie saoudite.
06:09
420 millionmillion yearsannées agodepuis, this organismorganisme existedexisté.
112
351000
4000
Il y a 420 millions d'années, cet organisme existait.
06:13
It was calledappelé PrototaxitesPrototaxites.
113
355000
2000
On l'a appelé Prototaxites.
06:15
PrototaxitesPrototaxites, layingportant down, was about threeTrois feetpieds tallgrand.
114
357000
4000
Prototaxites, couché, mesurait environ 90 cm de hauteur.
06:19
The tallestplus haut plantsles plantes on EarthTerre at that time were lessMoins than two feetpieds.
115
361000
5000
Les plus grandes plantes sur la Terre à l'époque mesuraient moins de 60 cm.
06:24
DrDr. BoyceBoyce, at the UniversityUniversité of ChicagoChicago,
116
366000
4000
Le Dr Boyce, à l'Université de Chicago,
06:28
publishedpublié an articlearticle in the JournalJournal of GeologyGéologie
117
370000
3000
a publié un article dans le Journal de géologie
06:31
this pastpassé yearan determiningdéterminer that PrototaxitesPrototaxites was a giantgéant funguschampignon,
118
373000
6000
l'an dernier dans lequel il a été déterminé que Prototaxites était un fungus géant,
06:37
a giantgéant mushroomchampignon.
119
379000
2000
un champignon géant.
06:39
AcrossDans l’ensemble the landscapespaysages of EarthTerre were dottedpointillé these giantgéant mushroomschampignons.
120
381000
4000
Ces champignons géants étaient disséminés sur toute la Terre.
06:43
All acrossà travers mostles plus landterre massesmasses.
121
385000
3000
Sur la plupart des terres émergées.
06:46
And these existedexisté for tensdizaines of millionsdes millions of yearsannées.
122
388000
3000
Et ils ont existé pendant des dizaines de millions d'années.
06:49
Now, we'venous avons had severalnombreuses extinctionextinction eventsévénements, and as we marchMars forwardvers l'avant --
123
391000
4000
Maintenant, nous avons eu plusieurs vagues d'extinction et, comme nous avançons --
06:53
65 millionmillion yearsannées agodepuis -- mostles plus of you know about it --
124
395000
3000
il y a 65 millions d'années -- la plupart d'entre vous sait ça --
06:56
we had an asteroidastéroïde impactimpact.
125
398000
2000
nous avons subi l'impact d'un astéroïde.
06:58
The EarthTerre was struckfrappé by an asteroidastéroïde,
126
400000
2000
La terre a été frappée par un astéroïde,
07:00
a hugeénorme amountmontant of debrisdébris was jettisonedlargué into the atmosphereatmosphère.
127
402000
4000
une énorme quantité de débris a été larguée dans l'atmosphère.
07:04
SunlightLumière du soleil was cutCouper off, and fungichampignons inheritedhérité the EarthTerre.
128
406000
5000
La lumière du soleil n'arrivait plus, et les champignons ont hérité de la Terre.
07:09
Those organismsorganismes that pairedjumelé with fungichampignons were rewardedrécompensé,
129
411000
4000
Les organismes qui s'étaient associés avec des champignons ont été récompensés,
07:13
because fungichampignons do not need lightlumière.
130
415000
2000
parce que les champignons n'ont pas besoin de lumière.
07:16
More recentlyrécemment, at EinsteinEinstein UniversityUniversité,
131
418000
2000
Plus récemment, à l'Université Einstein,
07:18
they just determineddéterminé that fungichampignons use radiationradiation as a sourcela source of energyénergie,
132
420000
5000
on vient d'établir que les champignons utilisent des rayons en tant que source d'énergie,
07:23
much like plantsles plantes use lightlumière.
133
425000
2000
comme les plantes utilisent la lumière.
07:25
So, the prospectperspective of fungichampignons existingexistant on other planetsplanètes elsewhereautre part,
134
427000
4000
Ainsi, la perspective de champignons existant ailleurs sur d'autres planètes,
07:29
I think, is a forgonenon perçues conclusionconclusion,
135
431000
2000
est, je crois, courue d'avance,
07:31
at leastmoins in my ownposséder mindesprit.
136
433000
2000
au moins dans mon esprit.
07:33
The largestplus grand organismorganisme in the worldmonde is in EasternOrientale OregonOregon.
137
435000
3000
Le plus grand organisme au monde est dans l'Est de l'Oregon.
07:36
I couldn'tne pouvait pas missmanquer it. It was 2,200 acresacres in sizeTaille:
138
438000
3000
Je ne pouvais pas le manquer. Il fait 2200 acres (9 km carrés).
07:39
2,200 acresacres in sizeTaille, 2,000 yearsannées oldvieux.
139
441000
4000
2200 acres (9 km carrés) de superficie, 2000 ans d'äge.
07:43
The largestplus grand organismorganisme on the planetplanète is a mycelialmycélium mattapis, one cellcellule wallmur thicképais.
140
445000
4000
Le plus grand organisme de la planète est un tapis myceliaire, une paroi avec une seule cellule d'épaisseur.
07:47
How is it that this organismorganisme can be so largegrand,
141
449000
5000
Comment se fait-il que cet organisme puisse être si grand,
07:52
and yetencore be one cellcellule wallmur thicképais,
142
454000
2000
et pourtant n'avoir l'épaisseur que d'une seule cellule,
07:54
whereastandis que we have fivecinq or sixsix skinpeau layerscouches that protectprotéger us?
143
456000
2000
alors que nous sommes protégés par cinq ou six couches de peau?
07:56
The myceliummycélium, in the right conditionsconditions, producesproduit a mushroomchampignon --
144
458000
3000
Le mycélium, dans de bonnes conditions, produit un champignon --
07:59
it burstssalves throughpar with suchtel ferocityférocité that it can breakPause asphaltasphalte.
145
461000
3000
il traverse le sol avec une férocité telle qu'il peut briser l'asphalte.
08:02
We were involvedimpliqué with severalnombreuses experimentsexpériences.
146
464000
3000
Nous avons participé à plusieurs expériences.
08:05
I'm going to showmontrer you sixsix, if I can,
147
467000
2000
Je vais vous montrer six, si je le peux,
08:07
solutionssolutions for helpingportion to saveenregistrer the worldmonde.
148
469000
2000
solutions pour aider à sauver le monde.
08:09
BattelleBattelle LaboratoriesLaboratoires and I joinedrejoint up in BellinghamBellingham, WashingtonWashington.
149
471000
3000
Les laboratoires Battelle et moi-même avons travaillé ensemble à Bellingham, dans l'état de Washington.
08:12
There were fourquatre pilespieux saturatedsaturé with dieseldiesel and other petroleumpétrole wastedéchets:
150
474000
4000
Il y avait quatre tas saturés de diesel et d'autres déchets pétroliers.
08:16
one was a controlcontrôle pilepile; one pilepile was treatedtraité with enzymesenzymes;
151
478000
4000
Le premier est un tas contrôle, un autre tas a été traité avec des enzymes,
08:20
one pilepile was treatedtraité with bacteriades bactéries;
152
482000
4000
un autre tas a été traité avec des bactéries
08:24
and our pilepile we inoculatedinoculés with mushroomchampignon myceliummycélium.
153
486000
2000
et nous avons inoculé notre tas avec du mycélium de champignon.
08:26
The myceliummycélium absorbsabsorbe the oilpétrole.
154
488000
3000
Le mycélium absorbe l'huile.
08:29
The myceliummycélium is producingproduisant enzymesenzymes --
155
491000
2000
Le mycélium produit des enzymes --
08:31
peroxidasesperoxydases -- that breakPause carbon-hydrogencarbone-hydrogène bondsobligations.
156
493000
3000
des peroxydases - qui brisent les liaisons carbone-hydrogène.
08:34
These are the sameMême bondsobligations that holdtenir hydrocarbonshydrocarbures togetherensemble.
157
496000
3000
Ce sont les mêmes liaisons qui font la cohésion des hydrocarbures.
08:37
So, the myceliummycélium becomesdevient saturatedsaturé with the oilpétrole,
158
499000
3000
Donc, le mycélium est saturé de ce pétrole,
08:40
and then, when we returnedrevenu sixsix weekssemaines laterplus tard,
159
502000
3000
et puis, lorsque nous sommes revenus six semaines plus tard,
08:43
all the tarpsbâches were removedsupprimé,
160
505000
2000
toutes les bâches ont été enlevées,
08:45
all the other pilespieux were deadmort, darkfoncé and stinkyStinky.
161
507000
2000
tous les autres tas étaient morts, noirs et puants.
08:47
We camevenu back to our pilepile, it was coveredcouvert
162
509000
2000
Nous sommes revenus à notre tas, il était couvert
08:49
with hundredsdes centaines of poundslivres sterling of oysterhuître mushroomschampignons,
163
511000
1000
de centaines de kilos de pleurotes --
08:50
and the colorCouleur changedmodifié to a lightlumière formforme.
164
512000
3000
et sa couleur avait viré au clair.
08:53
The enzymesenzymes remanufacturedremis à neuf the hydrocarbonshydrocarbures
165
515000
3000
Les enzymes ont re-combiné les hydrocarbures
08:56
into carbohydratesles glucides -- fungalfongique sugarsles sucres.
166
518000
2000
en hydrates de carbone - des sucres fongiques.
08:58
Some of these mushroomschampignons are very happycontent mushroomschampignons.
167
520000
2000
Certains de ces champignons sont des champignons très heureux.
09:00
They're very largegrand.
168
522000
2000
Ils sont très grands.
09:02
They're showingmontrer how much nutritionnutrition that they could'veaurait pu obtainedobtenu.
169
524000
2000
Ils montrent toute l'alimentation qu'ils ont pu obtenir.
09:04
But something elseautre happenedarrivé, whichlequel was an epiphanyÉpiphanie in my life.
170
526000
4000
Mais quelque chose d'autre s'est produit, qui a été une révélation dans ma vie.
09:08
They sporulatedsporule, the sporesspores attractattirer insectsinsectes,
171
530000
2000
Ils ont sporulé, les spores ont attiré des insectes,
09:10
the insectsinsectes laidposé eggsoeufs, eggsoeufs becamedevenu larvaelarves.
172
532000
4000
les insectes ont pondu des oeufs, les oeufs sont devenus des larves.
09:14
BirdsOiseaux then camevenu, bringingapportant in seedsdes graines,
173
536000
2000
Les oiseaux sont venus ensuite, en apportant des graines,
09:16
and our pilepile becamedevenu an oasisOasis of life.
174
538000
2000
et notre tas est devenu une oasis de vie.
09:18
WhereasAlors que the other threeTrois pilespieux were deadmort, darkfoncé and stinkyStinky,
175
540000
4000
Alors que les trois autres tas étaient morts, noirs et puants,
09:22
and the PAH'sPAH s -- the aromaticaromatique hydrocarbonshydrocarbures --
176
544000
3000
et les HAP - les hydrocarbures aromatiques --
09:25
wentest allé from 10,000 partsles pièces perpar millionmillion to lessMoins than 200 in eighthuit weekssemaines.
177
547000
4000
sont passés de 10.000 parts par million à moins de 200 en huit semaines.
09:29
The last imageimage we don't have.
178
551000
3000
La dernière image, que nous n'avons pas --
09:32
The entiretout pilepile was a greenvert bermberme of life.
179
554000
2000
est celle du tas tout entier devenu un talus vert grouillant de vie.
09:34
These are gatewaypasserelle speciesespèce,
180
556000
2000
Ce sont des espèces d'introduction.
09:36
vanguardVanguard speciesespèce that openouvrir the doorporte for other biologicalbiologique communitiescommunautés.
181
558000
5000
Des espèces d'avant-garde qui ouvrent la porte à d'autres communautés biologiques.
09:41
So I inventeda inventé burlaptoile de jute sackssacs, bunkerBunker spawnfrayer --
182
563000
4000
Alors j'ai inventé des sacs de toile de jute - de la semence en abris --
09:45
and puttingen mettant the myceliummycélium -- usingen utilisant stormorage blownsoufflé debrisdébris,
183
567000
3000
et en mettant le mycélium - en utilisant les débris ramenés par les tempêtes
09:48
you can take these burlaptoile de jute sackssacs and put them downstreamen aval
184
570000
3000
vous pouvez prendre ces sacs de toile de jute et les mettre en aval
09:51
from a farmferme that's producingproduisant E. colicoli, or other wastesdéchets,
185
573000
3000
d'une ferme qui produit de la bactérie E. coli, ou d'autres déchets,
09:54
or a factoryusine with chemicalchimique toxinstoxines,
186
576000
2000
ou d'une usine de produits chimiques toxiques,
09:56
and it leadspistes to habitathabitat restorationrestauration.
187
578000
2000
et on obtient la restauration de l'habitat.
09:58
So, we setensemble up a sitesite in MasonMason CountyComté de, WashingtonWashington,
188
580000
3000
Donc, nous avons mis en place un site à Mason County, état de Washington,
10:01
and we'venous avons seenvu a dramaticdramatique decreasediminution in the amountmontant of coliformscoliformes fécaux.
189
583000
3000
et nous avons constaté une diminution spectaculaire de la quantité de coliformes.
10:04
And I'll showmontrer you a graphgraphique here.
190
586000
3000
Et je vais vous montrer un graphique ici.
10:07
This is a logarithmiclogarithmique scaleéchelle, 10 to the eighthhuitième powerPuissance.
191
589000
2000
Il s'agit d'une échelle logarithmique, 10 à la puissance huit.
10:09
There's more than a 100 millionmillion coloniescolonies perpar gramgramme,
192
591000
3000
Il y a plus de 100 millions de colonies par gramme,
10:12
and 10 to the thirdtroisième powerPuissance is around 1,000.
193
594000
3000
et 10 à la puissance trois en a environ 1000.
10:15
In 48 hoursheures to 72 hoursheures, these threeTrois mushroomchampignon speciesespèce
194
597000
4000
En 48 à 72 heures, ces trois espèces de champignons
10:19
reducedréduit the amountmontant of coliformcoliformes bacteriades bactéries 10,000 timesfois.
195
601000
4000
ont réduit la quantité de bactéries coliformes par un facteur de 10 000.
10:23
Think of the implicationsimplications.
196
605000
2000
Pensez à ce que ça implique.
10:25
This is a space-conservativeespace-conservateur methodméthode that usesles usages stormorage debrisdébris --
197
607000
4000
Il s'agit d'une méthode qui économise l'espace et qui utilise des débris laissés par les tempêtes --
10:29
and we can guaranteegarantie that we will have stormstempêtes everychaque yearan.
198
611000
2000
et nous pouvons être assurés que nous aurons des tempêtes chaque année.
10:31
So, this one mushroomchampignon, in particularparticulier, has drawntiré our interestintérêt over time.
199
613000
5000
Donc, ce champignon, en particulier, a attiré notre intérêt avec le temps.
10:36
This is my wifefemme DustyPoussiéreux,
200
618000
2000
Voici ma femme Dusty
10:38
with a mushroomchampignon calledappelé FomitopsisFomitopsis officinalisofficinalis -- AgarikonAgarikon.
201
620000
2000
avec un champignon appelé Fomitopsis officinalis - Agaricon.
10:40
It's a mushroomchampignon exclusiveexclusif to the old-growthvieux-croissance forestforêt
202
622000
3000
C'est un champignon qu'on ne trouve que dans la forêt ancienne,
10:43
that DioscoridesDioscoride first describeddécrit in 65 A.D.
203
625000
2000
et que Dioscorides a décrit pour la première fois en 65 après J-C.
10:45
as a treatmenttraitement againstcontre consumptionconsommation.
204
627000
2000
comme un traitement contre la tuberculose.
10:47
This mushroomchampignon growsgrandit in WashingtonWashington StateÉtat, OregonOregon,
205
629000
3000
Ce champignon pousse dans l'état de Washington, en Oregon,
10:50
northernnord CaliforniaCalifornie, BritishBritannique ColumbiaColumbia, now thought to be extinctdisparu in EuropeL’Europe.
206
632000
3000
en Californie du Nord, en Colombie-Britannique, et semble avoir aujourd'hui disparu en Europe.
10:53
MayMai not seemsembler that largegrand --
207
635000
2000
Il ne semble peut-être pas si grand --
10:55
let's get closerplus proche.
208
637000
2000
approchons nous.
10:57
This is extremelyextrêmement rarerare funguschampignon.
209
639000
2000
C'est un champignon extrêmement rare.
10:59
Our teaméquipe -- and we have a teaméquipe of expertsexperts that go out --
210
641000
3000
Notre équipe -- et nous avons une équipe d'experts qui vont sur le terrain --
11:02
we wentest allé out 20 timesfois in the old-growthvieux-croissance forestforêt last yearan.
211
644000
3000
nous sommes sortis 20 fois dans les forêts anciennes l'an dernier.
11:05
We founda trouvé one sampleéchantillon to be ablecapable to get into cultureCulture.
212
647000
3000
Nous avons trouvé un échantillon pour pouvoir le mettre en culture.
11:08
PreservingPréservant the genomegénome of these fungichampignons in the old-growthvieux-croissance forestforêt
213
650000
4000
Préserver le génome de ces champignons dans les forêts anciennes
11:12
I think is absolutelyabsolument criticalcritique for humanHumain healthsanté.
214
654000
3000
est, je crois, absolument essentiel pour la santé humaine.
11:15
I've been involvedimpliqué with the U.S. DefenseDéfense DepartmentDépartement BioShieldBioShield programprogramme.
215
657000
4000
J'ai été impliqué dans le programme Bioshield du Ministère Américain de la Défense.
11:19
We submittedsoumis over 300 sampleséchantillons of mushroomschampignons that were boiledbouillie in hotchaud watereau,
216
661000
3000
Nous avons présenté plus de 300 échantillons de champignons qui ont été bouillis dans de l'eau chaude,
11:22
and myceliummycélium harvestingla récolte these extracellularextracellulaire metabolitesmétabolites.
217
664000
3000
et le mycélium qui récolte ces métabolites extracellulaires.
11:25
And a fewpeu yearsannées agodepuis,
218
667000
3000
Et il y a quelques années,
11:28
we receivedreçu these resultsrésultats.
219
670000
2000
nous avons reçus ces résultats.
11:31
We have threeTrois differentdifférent strainssouches of AgarikonAgarikon mushroomschampignons
220
673000
5000
Nous avons trois différentes souches de champignons Agaricon
11:36
that were highlytrès activeactif againstcontre poxvirusespoxvirus.
221
678000
2000
qui ont été très actives contre le virus de la variole.
11:38
DrDr. EarlEarl KernKern, who'squi est a smallpoxvariole expertexpert
222
680000
3000
Dr. Earl Kern, qui est un expert sur la variole
11:41
of the U.S. DefenseDéfense DepartmentDépartement, statesÉtats that any compoundscomposés
223
683000
2000
du Ministère américain de la Défense, indique que tous les composés
11:43
that have a selectivitysélectivité indexindice of two or more are activeactif.
224
685000
3000
qui ont un indice de sélectivité de deux ou plus sont actifs.
11:46
10 or greaterplus grand are consideredpris en considération to be very activeactif.
225
688000
2000
10 ou plus sont considérés comme très actifs.
11:48
Our mushroomchampignon strainssouches were in the highlytrès activeactif rangegamme.
226
690000
4000
Nous souches de champignons étaient dans la tranche très active.
11:52
There's a vettedvalidées presspresse releaseLibération that you can readlis --
227
694000
3000
Il y a un communiqué de presse approuvé que vous pouvez lire --
11:55
it's vettedvalidées by DODDOD --
228
697000
2000
il est approuvé par le Ministère de la Défense,
11:57
if you GoogleGoogle "StametsPaul Stamets" and "smallpoxvariole."
229
699000
2000
si vous tapez dans Google "Stamets" et "variole"
11:59
Or you can go to NPRNPR.orgorg and listen to a livevivre interviewentretien.
230
701000
3000
Ou vous pouvez aller sur NPR.org et écouter une interview en direct.
12:02
So, encouragedencouragé by this, naturallynaturellement we wentest allé to flugrippe virusesles virus.
231
704000
5000
Donc, encouragés par ce résultat, naturellement, nous sommes passés aux virus de la grippe.
12:07
And so, for the first time, I am showingmontrer this.
232
709000
3000
Et pour la première fois je montre ceci.
12:10
We have threeTrois differentdifférent strainssouches of AgarikonAgarikon mushroomschampignons
233
712000
3000
Nous avons trois différentes souches de champignons Agaricon
12:13
highlytrès activeactif againstcontre flugrippe virusesles virus.
234
715000
2000
hautement actifs contre les virus de la grippe.
12:15
Here'sVoici the selectivitysélectivité indexindice numbersNombres --
235
717000
2000
Voici les indices de la sélectivité --
12:17
againstcontre poxvariole, you saw 10s and 20s -- now againstcontre flugrippe virusesles virus,
236
719000
3000
contre la variole, vous avez vu des 10 et des 20 - maintenant contre les virus de la grippe,
12:20
comparedpar rapport to the ribavirinribavirine controlscontrôles,
237
722000
2000
par rapport aux groupes de contrôles avec la ribavirine,
12:22
we have an extraordinarilyextraordinairement highhaute activityactivité.
238
724000
3000
nous avons une activité extraordinairement élevée.
12:25
And we're usingen utilisant a naturalNaturel extractextrait
239
727000
2000
Et nous utilisons un extrait naturel
12:27
withindans the sameMême dosagedosage windowfenêtre as a purepur pharmaceuticalpharmaceutique.
240
729000
2000
dans la même fenêtre de dosage qu'un produit pharmaceutique pur.
12:29
We trieda essayé it againstcontre flugrippe A virusesles virus -- H1N1, H3N2 --
241
731000
4000
Nous l'avons essayé contre les virus de grippe A - H1N1, H3N2 --
12:33
as well as flugrippe B virusesles virus.
242
735000
2000
ainsi que contre les virus de grippe B.
12:35
So then we trieda essayé a blendBlend,
243
737000
2000
Et ensuite nous avons essayé un mélange,
12:37
and in a blendBlend combinationcombinaison we trieda essayé it againstcontre H5N1,
244
739000
4000
et dans une combinaison de mélange, nous l'avons essayé contre le virus H5N1,
12:41
and we got greaterplus grand than 1,000 selectivitysélectivité indexindice.
245
743000
4000
et nous avons obtenu un index de sélectivité supérieur à 1000.
12:45
(ApplauseApplaudissements)
246
747000
1000
(Applaudissements)
12:46
I then think that we can make the argumentargument
247
748000
5000
Je pense donc que nous pouvons dire
12:51
that we should saveenregistrer the old-growthvieux-croissance forestforêt
248
753000
2000
que nous devons sauver la forêt ancienne
12:53
as a mattermatière of nationalnationale defensela défense.
249
755000
4000
car c'est une question de défense nationale.
12:57
(ApplauseApplaudissements)
250
759000
3000
(Applaudissements)
13:00
I becamedevenu interestedintéressé in entomopathogenicentomopathogènes fungichampignons --
251
762000
4000
Je me suis intéressé à des champignons entomopathogènes --
13:04
fungichampignons that killtuer insectsinsectes.
252
766000
2000
les champignons qui tuent les insectes.
13:06
Our housemaison was beingétant destroyeddétruit by carpentermenuisier antsfourmis.
253
768000
2000
Des fourmis charpentières détruisaient notre maison.
13:08
So, I wentest allé to the EPAEPA homepagehomepage, and they were recommendingrecommander studiesétudes
254
770000
3000
Je suis donc allé sur la page d'accueil de l'Agence pour la protection de l'environnement (EPA), et ils recommandaient des études
13:11
with metarhiziumMetarhizium speciesespèce of a groupgroupe of fungichampignons
255
773000
3000
avec des espèces de Metarhizium d'un groupe de champignons
13:14
that killtuer carpentermenuisier antsfourmis, as well as termitestermites.
256
776000
3000
qui tuent les fourmis, ainsi que les termites.
13:17
I did something that nobodypersonne elseautre had doneterminé.
257
779000
2000
J'ai fait quelque chose que personne d'autre n'avait fait.
13:19
I actuallyréellement chasedchassé the myceliummycélium, when it stoppedarrêté producingproduisant sporesspores.
258
781000
3000
J'ai chassé le mycélium quand il a cessé de produire des spores.
13:22
These are sporesspores -- this is in theirleur sporesspores.
259
784000
2000
Voici des spores - c'est dans leurs spores.
13:24
I was ablecapable to morphMorph the cultureCulture
260
786000
2000
J'ai été en mesure de transformer la culture
13:26
into a non-sporulatingnon sporulants formforme.
261
788000
2000
en une forme non sporulante.
13:28
And so the industryindustrie has spentdépensé over 100 millionmillion dollarsdollars
262
790000
3000
Et donc l'industrie a dépensé plus de 100 millions de dollars
13:31
specificallyPlus précisément on baitappât stationsstations to preventprévenir termitestermites from eatingen mangeant your housemaison.
263
793000
4000
uniquement sur des appêts pour empécher les termites de dévorer votre maison.
13:35
But the insectsinsectes aren'tne sont pas stupidstupide,
264
797000
2000
Mais les insectes ne sont pas stupides,
13:37
and they would avoidéviter the sporesspores when they camevenu closeFermer,
265
799000
2000
et ils évitaient les spores quand ils se rapprochaient,
13:39
and so I morphedmorphé the culturesdes cultures into a non-sporulatingnon sporulants formforme.
266
801000
3000
et donc j'ai transformé les cultures en une forme non-sporulante.
13:42
And I got my daughter'sfille BarbieBarbie dollpoupée dishplat,
267
804000
2000
Et j'ai pris l'assiette Barbie de ma fille,
13:44
I put it right where a bunchbouquet of carpentermenuisier antsfourmis
268
806000
2000
je l'ai mis là où un groupe de fourmis charpentières
13:46
were makingfabrication debrisdébris fieldsdes champs, everychaque day,
269
808000
2000
faisaient des champs de débris, tous les jours,
13:48
in my housemaison, and the antsfourmis were attracteda attiré to the myceliummycélium,
270
810000
4000
dans ma maison, et les fourmis ont été attirées par le mycélium,
13:52
because there's no sporesspores.
271
814000
2000
parce qu'il n'y a pas de spores.
13:54
They gavea donné it to the queenreine.
272
816000
1000
Elles l'ont donné à la reine.
13:55
One weekla semaine laterplus tard, I had no sawdustsciure de bois pilespieux whatsoeverquoi que ce soit.
273
817000
3000
Une semaine plus tard, je n'avais plus aucun tas de sciure.
13:58
And then -- a delicatedélicat danceDanse betweenentre dinnerdîner and deathdécès --
274
820000
6000
Et ensuite -- danse délicate entre le dîner et la mort --
14:04
the myceliummycélium is consumedconsommé by the antsfourmis,
275
826000
3000
le mycélium est consommé par les fourmis,
14:07
they becomedevenir mummifiedmomifié, and, boingBoing, a mushroomchampignon popspolluants organiques persistants out of theirleur headtête.
276
829000
4000
elles sont momifiées et, bang, un champignon sort de leur tête.
14:11
(LaughterRires)
277
833000
1000
(Rires)
14:12
Now after sporulationsporulation, the sporesspores repelrepousser les.
278
834000
4000
Maintenant, après sporulation, les spores agissent comme un répulsif.
14:16
So, the housemaison is no longerplus long suitableadapté for invasioninvasion.
279
838000
4000
Ainsi, la maison ne convient plus à une invasion.
14:20
So, you have a near-permanentquasi permanente solutionSolution for reinvasionréinvasion of termitestermites.
280
842000
4000
Vous avez donc une solution quasi-permanente contre la ré-invasion de termites.
14:24
And so my housemaison camevenu down, I receivedreçu my first patentbrevet
281
846000
3000
Et donc ma maison a été démolie, j'ai reçu mon premier brevet
14:27
againstcontre carpentermenuisier antsfourmis, termitestermites and fireFeu antsfourmis.
282
849000
2000
contre les foumis charpentières, les termites et les fourmis rouges.
14:29
Then we trieda essayé extractsextraits, and lolo and beholdvoir,
283
851000
3000
Ensuite, nous avons essayé des extraits, et admirez,
14:32
we can steerSteer insectsinsectes to differentdifférent directionsdirections.
284
854000
2000
nous pouvons orienter les insectes vers des directions différentes.
14:34
This has hugeénorme implicationsimplications.
285
856000
2000
Cela a des implications énormes.
14:36
I then receivedreçu my secondseconde patentbrevet -- and this is a biggros one.
286
858000
2000
J'ai ensuite reçu mon deuxiême brevet - et c'est un gros.
14:38
It's been calledappelé an AlexanderAlexandre GrahamGraham BellBell patentbrevet.
287
860000
2000
On l'appelle un brevet Alexander Graham Bell --
14:40
It coverscouvre over 200,000 speciesespèce.
288
862000
2000
Il couvre plus de 200,000 espèces.
14:42
This is the mostles plus disruptiveperturbateur technologyLa technologie --
289
864000
2000
C'est la technologie la plus dérangeante,
14:44
I've been told by executivescadres supérieurs of the pesticidepesticide industryindustrie --
290
866000
3000
des cadres de l'industrie des pesticides m'ont confié,
14:47
that they have ever witnessedété témoin.
291
869000
2000
qu'ils aient jamais rencontrée.
14:49
This could totallytotalement revampRevamp the pesticidepesticide industriesles industries throughouttout au long de the worldmonde.
292
871000
3000
Cela pourrait réorganiser totalement l'industrie des pesticides dans le monde entier.
14:52
You could flymouche 100 PhPH.D. studentsélèves underen dessous de the umbrellaparapluie of this conceptconcept,
293
874000
4000
Vous pourriez mettre 100 étudiants en doctorat sur ce concept,
14:56
because my suppositionsupposition is that entomopathogenicentomopathogènes fungichampignons,
294
878000
3000
parce que mon hypothèse est que les champignons entomopathogènes,
14:59
prioravant to sporulationsporulation, attractattirer the very insectsinsectes
295
881000
2000
avant la sporulation, attirent les mêmes insectes.
15:01
that are otherwiseautrement repelledrepoussé by those sporesspores.
296
883000
3000
qui sont par ailleurs repoussés par leurs spores.
15:04
And so I camevenu up with a Life BoxBoîte de, because I needednécessaire a deliverylivraison systemsystème.
297
886000
4000
Et donc j'ai créé une Life Box, une boîte de vie parce que j'avais besoin d'un système de livraison.
15:08
The Life BoxBoîte de -- you're gonna be gettingobtenir a DVDDVD of the TEDTED conferenceconférence --
298
890000
4000
La Life Box -- vous allez recevoir un DVD de la conférence TED --
15:12
you addajouter soilsol, you addajouter watereau,
299
894000
2000
vous ajoutez de la terre, vous ajoutez de l'eau,
15:14
you have mycorrhizalmycorhizes and endophyticendophytes fungichampignons as well as sporesspores,
300
896000
5000
vous avez des champignons mycorhizes et des champignons endophytes, ainsi que des spores,
15:19
like of the AgarikonAgarikon mushroomchampignon.
301
901000
2000
comme ceux du champignon Agaricon.
15:21
The seedsdes graines then are motheredmaterner by this myceliummycélium.
302
903000
3000
Ce mycelium va ensuite donner vie aux graines
15:24
And then you put treearbre seedsdes graines in here,
303
906000
3000
Et puis, vous mettez des graines d'arbre là dedans,
15:27
and then you endfin up growingcroissance -- potentiallypotentiellement --
304
909000
3000
et puis vous vous retrouverez en train de cultiver -- potentiellement --
15:30
an old-growthvieux-croissance forestforêt from a cardboardcarton boxboîte.
305
912000
2000
une forêt ancienne dans une boîte en carton.
15:32
I want to reinventréinventer the deliverylivraison systemsystème,
306
914000
3000
Je tiens à réinventer le systême de livraison,
15:35
and the use of cardboardcarton around the worldmonde,
307
917000
2000
et l'utilisation du carton dans le monde,
15:37
so they becomedevenir ecologicalécologique footprintsempreintes.
308
919000
2000
afin qu'ils deviennent des empreintes écologiques.
15:39
If there's a YouTube-likeYouTube-like sitesite that you could put up,
309
921000
3000
S'il on pouvait mettre en place un site comme YouTube,
15:42
you could make it interactiveinteractif, zipZip *: français codecode specificspécifique --
310
924000
2000
on pourrait le rendre interactif, en fonction du code postal,
15:44
where people could joinjoindre togetherensemble,
311
926000
2000
les gens pourraient s'y réunir,
15:46
and throughpar satelliteSatellite imagingd’imagerie systemssystèmes,
312
928000
2000
et grâce à des systèmes d'imagerie par satellite,
15:48
throughpar VirtualVirtuel EarthTerre or GoogleGoogle EarthTerre,
313
930000
2000
grâce à Virtual Earth ou Google Earth,
15:50
you could confirmconfirmer carboncarbone creditscrédits are beingétant sequesteredséquestré
314
932000
2000
on pourrait confirmer que les crédits carbone sont emprisonnés.
15:52
by the treesdes arbres that are comingvenir throughpar Life BoxesBoîtes de.
315
934000
3000
par les arbres qui poussent par le biais des Life Box.
15:55
You could take a cardboardcarton boxboîte deliveringlivrer shoeschaussures,
316
937000
3000
Vous pouvez prendre une boîte en carton pour la livraison des chaussures,
15:58
you could addajouter watereau -- I developeddéveloppé this for the refugeeréfugié communitycommunauté --
317
940000
4000
vous pouvez ajouter de l'eau -- ce que j'ai développé pour la communauté de réfugiés --
16:02
cornscors, beansharicots and squashcourge and onionsoignons.
318
944000
2000
du maïs, des haricots et des courges, et des oignons.
16:04
I tooka pris severalnombreuses containersconteneurs -- my wifefemme said, if I could do this, anybodyn'importe qui could --
319
946000
4000
J'ai pris plusieurs contenants -- ma femme a dit que si je pouvais le faire, n'importe qui pouvait le faire --
16:08
and I endedterminé up growingcroissance a seedla graine gardenjardin.
320
950000
2000
et j'ai fini par faire un jardin de graines. 
16:10
Then you harvestrécolte the seedsdes graines --
321
952000
2000
Ensuite on récolte les graines -
16:12
and thank you, EricEric RasmussenRasmussen, for your help on this --
322
954000
4000
et merci à vous, Eric Rasmussen, pour votre aide sur ce point --
16:16
and then you're harvestingla récolte the seedla graine gardenjardin.
323
958000
2000
et ensuite, vous pouvez récolter les graines.
16:18
Then you can harvestrécolte the kernelsnoyaux, and then you just need a fewpeu kernelsnoyaux.
324
960000
4000
Ensuite, vous pouvez récolter les grains, puis il vous suffit de quelques grains --
16:22
I addajouter myceliummycélium to it, and then I inoculateinoculer the corncobsépis de maïs.
325
964000
4000
J'y ajoute du mycelium, et ensuite j'inocule les épis de maïs.
16:26
Now, threeTrois corncobsépis de maïs, no other graingrain --
326
968000
3000
Maintenant, trois épis de maïs, pas d'autre grain --
16:29
lots of mushroomschampignons begincommencer to formforme.
327
971000
2000
beaucoup de champignons commencent à se former
16:31
Too manybeaucoup withdrawalsretraits from the carboncarbone bankbanque,
328
973000
3000
Trop de retraits de la banque carbone,
16:34
and so this populationpopulation will be shutfermer down.
329
976000
2000
et ce sera la fin de cette population.
16:36
But watch what happensarrive here.
330
978000
2000
Mais regardez ce qui se passe ici.
16:40
The mushroomschampignons then are harvestedrécoltée,
331
982000
2000
Les champignons sont ensuite récoltés,
16:42
but very importantlyimportant,
332
984000
4000
mais ce qui est très important,
16:46
the myceliummycélium has convertedconverti the cellulosecellulose into fungalfongique sugarsles sucres.
333
988000
3000
le mycelium a converti la cellulose en sucres fongiques.
16:49
And so I thought, how could we addressadresse the energyénergie crisiscrise in this countryPays?
334
991000
5000
Et alors, je me suis dit, comment pourrions nous aborder la crise de l'énergie dans notre pays?
16:56
And we camevenu up with EconolEconol.
335
998000
3000
Et nous avons créé l'Econol.
16:59
GeneratingGénérer des ethanoléthanol from cellulosecellulose usingen utilisant myceliummycélium as an intermediaryintermédiaire --
336
1001000
5000
Produire de l'éthanol à partir de cellulose en utilisant le mycelium comme intermédiaire --
17:04
and you gainGain all the benefitsavantages that I've describeddécrit to you alreadydéjà.
337
1006000
3000
approte tous les bienfaits que je vous ai déjà décrits.
17:07
But to go from cellulosecellulose to ethanoléthanol is ecologicallyécologiquement unintelligentinintelligent,
338
1009000
5000
Mais passer de la cellulose à l'éthanol est écologiquement stupide
17:12
and I think that we need to be econologicallyeconologically intelligentintelligent
339
1014000
4000
et je crois que nous devons nous montrer éconologiquement intelligents
17:16
about the generationgénération of fuelscarburants.
340
1018000
2000
quant à la production de carburants.
17:18
So, we buildconstruire the carboncarbone banksbanques on the planetplanète, renewrenouveler the soilssols.
341
1020000
3000
Donc mettons en place des banques carbone sur la planète, renouvelons les sols --
17:21
These are a speciesespèce that we need to joinjoindre with.
342
1023000
3000
voici une espèce avec laquelle nous devons collaborer.
17:24
I think engagingengageant myceliummycélium can help saveenregistrer the worldmonde.
343
1026000
5000
Je pense qu'utiliser le mycélium peut aider à sauver le monde.
17:29
Thank you very much.
344
1031000
2000
Merci beaucoup.
17:31
(ApplauseApplaudissements)
345
1033000
2000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Isabelle Roughol

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com