ABOUT THE SPEAKER
Dina Zielinski - Bench scientist, bioinformatician
Dina Zielinski brings biological data to life, from decoding mutations in cancer to encoding data in DNA.

Why you should listen

Dina Zielinski is a bench scientist and bioinformatician with broad experience in genetics and genomics. Her current projects are in developmental biology and neurology, but she is motivated to keep learning and using her skills to answer scientific questions that challenge our deepest knowledge.

More profile about the speaker
Dina Zielinski | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Dina Zielinski: How we can store digital data in DNA

Dina Zielinski: Comment stocker des données numériques dans l'ADN

Filmed:
1,777,866 views

Des disquettes aux clés USB, tous les supports de stockage de données finissent par devenir obsolètes. Et si on pouvait trouver une manière de stocker indéfiniment toutes les données du monde ? Dina Zielinski, bio-informaticienne, révèle la science qui se cache derrière une solution présente depuis quelques milliards d'années : l'ADN.
- Bench scientist, bioinformatician
Dina Zielinski brings biological data to life, from decoding mutations in cancer to encoding data in DNA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I could fiten forme all moviesfilms ever madefabriqué
insideà l'intérieur of this tubetube.
0
652
5196
Je pourrais rassembler tous les films
jamais réalisés à l'intérieur de ce tube.
00:17
If you can't see it,
that's kindgentil of the pointpoint.
1
5872
2253
Si vous n'arrivez pas à le voir,
c'est le but.
00:20
(LaughterRires)
2
8149
1016
(Rires)
00:21
Before we understandcomprendre how this is possiblepossible,
3
9189
3243
Avant de comprendre
comment c'est possible,
00:24
it's importantimportant to understandcomprendre
the valuevaleur of this featfeat.
4
12456
3746
il est important de comprendre
la valeur de cet exploit.
00:29
All of our thoughtspensées
and actionsactes these daysjournées,
5
17075
2266
Toutes nos pensées et nos actions
de nos jours,
00:31
throughpar photosPhotos and videosvidéos --
6
19365
1986
sous la forme de photos et de vidéos --
00:33
even our fitnessremise en forme activitiesActivités --
7
21375
1879
même nos activités sportives --
00:35
are storedstockés as digitalnumérique dataLes données.
8
23278
2133
sont stockées en tant que
données numériques.
00:38
AsideCôté from runningfonctionnement out of spaceespace
9
26109
1517
À part le manque de place
00:39
on our phonesTéléphones,
10
27650
1151
dans nos téléphones,
00:40
we rarelyrarement think about
our digitalnumérique footprintempreinte.
11
28825
2314
on pense rarement à
notre empreinte numérique.
00:43
But humanityhumanité has collectivelycollectivement
generatedgénéré more dataLes données
12
31536
3528
Mais l'Homme a collectivement
créé plus de données
00:47
in the last fewpeu yearsannées
13
35088
1873
au cours des dernières années
00:48
than all of precedingqui précède humanHumain historyhistoire.
14
36985
2530
que durant le reste de l'histoire
de l'humanité.
00:51
BigGros dataLes données has becomedevenir a biggros problemproblème.
15
39902
2898
Les gros volumes de données sont devenus
un gros problème.
00:55
DigitalDigital storageespace de rangement is really expensivecoûteux,
16
43229
2817
Le stockage numérique est très cher,
00:58
and noneaucun of these devicesdispositifs that we have
really standsupporter the testtester of time.
17
46070
3723
et aucun de ces appareils ne résistent
à l'épreuve du temps.
01:03
There's this nonprofitnon lucratif websitesite Internet
calledappelé the InternetInternet ArchiveArchives.
18
51256
3750
Il y a un site Internet à but non lucratif
appelé Internet Archive.
01:07
In additionune addition to freegratuit bookslivres and moviesfilms,
19
55030
2645
En plus de livres et de films gratuits,
01:09
you can accessaccès webweb pagespages
as farloin back as 1996.
20
57699
4364
on peut y trouver des pages Internet
remontant à 1996.
01:14
Now, this is very temptingTempting,
21
62087
1684
Ceci est trop excitant,
01:15
but I decideddécidé to go back and look at
the TEDTED website'sde site Web very humblehumble beginningsdébuts.
22
63795
5989
et je suis allée jeter un coup d'œil
aux débuts modestes du site de TED.
01:21
As you can see, it's changedmodifié
quiteassez a bitbit in the last 30 yearsannées.
23
69808
3912
On peut voir qu'il a pas mal changé
au cours des 30 dernières années.
01:26
So this led me to the first-everpremière TEDTED,
24
74720
2824
Cela m'a donc amenée au tout premier TED
01:29
back in 1984,
25
77568
2180
en 1984,
01:31
and it just so happenedarrivé
to be a SonySony executiveexécutif
26
79772
2525
et il s'est avéré que
c'était un cadre de Sony
01:34
explainingexpliquer how a compactcompact diskdisque workstravaux.
27
82321
3058
qui expliquait le fonctionnement
d'un disque compact.
01:37
(LaughterRires)
28
85403
1079
(Rires)
01:38
Now, it's really incredibleincroyable
to be ablecapable to go back in time
29
86506
4264
C'est incroyable de pouvoir remonter
dans le temps
01:42
and accessaccès this momentmoment.
30
90794
2286
et d'accéder à ce moment.
01:45
It's alsoaussi really fascinatingfascinant
that after 30 yearsannées, after that first TEDTED,
31
93548
5363
Ce qui est aussi fascinant,
c'est que 30 ans après ce premier TED,
01:50
we're still talkingparlant about digitalnumérique storageespace de rangement.
32
98935
2779
on parle encore de stockage numérique.
01:54
Now, if we look back anotherun autre 30 yearsannées,
33
102827
2787
Et en remontant 30 ans de plus en arrière,
01:57
IBMIBM releasedlibéré the first-everpremière harddifficile driveconduire
34
105638
3185
IBM lançait le tout premier disque dur
02:00
back in 1956.
35
108847
2127
en 1956.
02:02
Here it is beingétant loadedchargé for shippinglivraison
in frontde face of a smallpetit audiencepublic.
36
110998
4197
On le voit ici être chargé pour livraison
devant un petit public.
02:07
It heldtenu the equivalentéquivalent of one MPMP3 songchant
37
115569
3110
Il contenait l'équivalent
d'une chanson MP3
02:11
and weighedpesé over one tonton.
38
119354
2004
et pesait plus d'une tonne.
02:14
At 10,000 dollarsdollars a megabytemégaoctet,
39
122100
2651
À presque 9 000 euros le mégaoctet,
02:16
I don't think anyonen'importe qui in this roomchambre
would be interestedintéressé in buyingachat this thing,
40
124775
3587
je pense que personne ici
ne souhaiterait l'acheter,
02:20
exceptsauf maybe as a collector'sCollector itemarticle.
41
128386
1760
sauf peut-être un collectionneur.
02:22
But it's the bestmeilleur we could do at the time.
42
130817
2988
Mais c'était le mieux
qu'on pouvait faire à l'époque.
02:26
We'veNous avons come suchtel a long way
in dataLes données storageespace de rangement.
43
134832
3116
On a tant accompli en termes
de stockage numérique.
02:29
DevicesDispositifs de have evolvedévolué dramaticallydramatiquement.
44
137972
2898
Les appareils ont énormément évolué.
02:32
But all mediamédias eventuallyfinalement wearporter out
or becomedevenir obsoleteobsolète.
45
140894
4024
Mais ces supports finissent par s'user
ou deviennent obsolètes.
02:37
If someoneQuelqu'un handedremis you a floppydisquette driveconduire todayaujourd'hui
to back up your presentationprésentation,
46
145401
4417
Si quelqu'un vous donnait une disquette
pour sauvegarder votre exposé aujourd'hui,
02:41
you'dtu aurais probablyProbablement look at them
kindgentil of strangeétrange, maybe laughrire,
47
149842
2940
vous seriez tenté de rire ou
de le regarder d'un drôle d'œil,
02:44
but you'dtu aurais have no way
to use the damnZut thing.
48
152806
2415
mais vous n'auriez aucun moyen
de l'utiliser.
02:47
These devicesdispositifs can no longerplus long meetrencontrer
our storageespace de rangement needsBesoins,
49
155854
3141
Ces supports ne répondent plus
à nos besoins de stockage,
02:51
althoughbien que some of them can be repurposedréaffectés.
50
159019
2702
bien que certains d'entre eux
peuvent être reconvertis.
02:54
All technologyLa technologie eventuallyfinalement diesmeurt or is lostperdu,
51
162682
3109
Toute technologie finit par
s'éteindre ou se perdre,
02:57
alongle long de with our dataLes données,
52
165815
1851
avec nos données,
02:59
all of our memoriessouvenirs.
53
167690
1540
tous nos souvenirs.
03:02
There's this illusionillusion that
the storageespace de rangement problemproblème has been solvedrésolu,
54
170210
4116
Il y a cette illusion selon laquelle
le problème de stockage est résolu,
03:06
but really, we all just externalizeexternaliser it.
55
174350
2493
mais on ne fait que l'externaliser.
03:08
We don't worryinquiéter about storingstocker
our emailsemails and our photosPhotos.
56
176867
3477
On ne se soucie pas du stockage
de nos e-mails et photos.
03:12
They're just in the cloudnuage.
57
180368
1723
Ils se trouvent juste dans le cloud.
03:15
But behindderrière the scenesscènes,
storageespace de rangement is problematicproblématique.
58
183231
2937
Mais dans les coulisses, le stockage
est un vrai problème.
03:18
After all, the cloudnuage is just
a lot of harddifficile drivesdisques.
59
186192
3980
Après tout, le cloud, ce n'est que
de nombreux disques durs.
03:23
Now, mostles plus digitalnumérique dataLes données,
we could arguese disputer, is not really criticalcritique.
60
191156
4040
On peut dire que les données numériques
ne sont pas essentielles pour la plupart.
03:27
SurelySûrement, we could just deleteeffacer it.
61
195220
2123
On pourrait juste les effacer.
03:29
But how can we really know
what's importantimportant todayaujourd'hui?
62
197957
3535
Mais comment savoir
ce qui est important aujourd'hui ?
03:34
We'veNous avons learnedappris so much about humanHumain historyhistoire
63
202132
2536
On a tellement appris sur
l'histoire de l'humanité
03:36
from drawingsdessins and writingsécrits in cavescavernes,
64
204692
2826
grâce aux peintures rupestres,
03:39
from stonepierre tabletscomprimés.
65
207542
1614
ou aux tablettes en pierre.
03:41
We'veNous avons deciphereddéchiffré languageslangues
from the RosettaRosetta StonePierre.
66
209180
3397
On a déchiffré des langues avec
la pierre de Rosette.
03:45
You know, we'llbien never really have
the wholeentier storyrécit, thoughbien que.
67
213841
3609
On ne connaîtra cependant pas
toute l'histoire.
03:49
Our dataLes données is our storyrécit,
68
217474
1894
Nos données sont notre histoire,
03:51
even more so todayaujourd'hui.
69
219392
1735
et encore plus aujourd'hui.
03:53
We won'thabitude have our recordrecord
recordedenregistré on stonepierre tabletscomprimés.
70
221508
3261
Nos données ne seront pas enregistrées
sur des tablettes en pierre.
03:57
But we don't have to choosechoisir
what is importantimportant now.
71
225692
2698
Mais on n'a pas à décider
ce qui importe maintenant.
04:00
There's a way to storele magasin it all.
72
228847
1893
Il y a un moyen de tout stocker.
04:03
It turnsse tourne out that there's
a solutionSolution that's been around
73
231519
2598
Il se trouve que la solution existe
04:06
for a fewpeu billionmilliard yearsannées,
74
234141
2443
depuis quelques milliards d'années,
04:08
and it's actuallyréellement in this tubetube.
75
236608
1840
et elle se trouve dans ce tube.
04:12
DNAADN is nature'sla nature oldestplus ancienne storageespace de rangement devicedispositif.
76
240044
3722
L'ADN est le système
de stockage naturel le plus ancien.
04:15
After all, it containscontient
all the informationinformation necessarynécessaire
77
243790
3371
Après tout, il contient
l'information nécessaire
04:19
to buildconstruire and maintainmaintenir a humanHumain beingétant.
78
247185
2830
pour construire et préserver
un être humain.
04:22
But what makesfait du DNAADN so great?
79
250583
2204
Qu'est-ce qui rend l'ADN
aussi formidable ?
04:25
Well, let's take our ownposséder genomegénome
80
253493
1756
Prenons notre propre génome
04:27
as an exampleExemple.
81
255273
1560
comme exemple.
04:28
If we were to printimpression out
all threeTrois billionmilliard A'sA., T'sT, C'sC. and G'sDe G
82
256857
4770
Si on devait imprimer les trois milliards
de A, T, C et G
04:33
on a standardla norme fontpolice, standardla norme formatformat,
83
261651
3631
dans une police de caractère,
dans un format standard,
04:37
and then we were
to stackempiler all of those paperspapiers,
84
265306
2740
et empiler toutes les feuilles de papier,
04:40
it would be about 130 metersmètres highhaute,
85
268070
2660
cette pile mesurerait environ
130 mètres de haut,
04:42
somewherequelque part betweenentre the StatueStatue de of LibertyLiberty
and the WashingtonWashington MonumentMonument.
86
270754
3659
entre la Statue de la liberté
et le monument de Washington.
04:46
Now, if we convertedconverti
all those A'sA., T'sT, C'sC. and G'sDe G
87
274437
2447
Maintenant, si on convertissait
ces A, T, C et G
04:48
to digitalnumérique dataLes données, to zeroeszéros and onesceux,
88
276898
2556
en données numériques, en zéros et uns,
04:51
it would totaltotal a fewpeu gigstravail occasionnel.
89
279478
1769
on obtiendrait quelques gigaoctets.
04:53
And that's in eachchaque cellcellule of our bodycorps.
90
281786
2339
Et ce, dans chaque cellule de notre corps.
04:56
We have more than 30 trillionbillion cellscellules.
91
284516
2838
On a plus de 30 000 milliards de cellules.
04:59
You get the ideaidée:
92
287757
1500
Vous avez saisi l'idée :
05:01
DNAADN can storele magasin a tonton of informationinformation
in a minusculeminuscule spaceespace.
93
289281
4675
l'ADN peut stocker une tonne d'information
dans un espace minuscule.
05:07
DNAADN is alsoaussi very durabledurable,
94
295620
1825
L'ADN est aussi très résistant,
05:09
and it doesn't even requireexiger
electricityélectricité to storele magasin it.
95
297469
2834
et n'a même pas besoin d'électricité
pour fonctionner.
05:12
We know this because scientistsscientifiques
have recoveredrécupérés DNAADN from ancientancien humanshumains
96
300327
4276
On le sait parce que des scientifiques
ont retrouvé de l'ADN d'humains
05:16
that livedvivait hundredsdes centaines
of thousandsmilliers of yearsannées agodepuis.
97
304627
2752
ayant vécu il y a des centaines
de milliers d'années.
05:19
One of those is ÖtziTzi the IcemanIceman.
98
307739
2627
L'un d'eux étant Ötzi, l'homme des glaces,
05:22
TurnsTour à tour out, he's AustrianAutrichien.
99
310390
1683
qui s'avère être autrichien.
05:24
(LaughterRires)
100
312097
1600
(Rires)
05:25
He was founda trouvé highhaute, well-preservedbien conservés,
101
313721
1630
On l'a trouvé bien préservé,
05:27
in the mountainsles montagnes
betweenentre ItalyItalie and AustriaAutriche,
102
315375
2814
en haute montagne,
entre l'Italie et l'Autriche,
05:30
and it turnsse tourne out that he has livingvivant
geneticgénétique relativesmembres de la famille here in AustriaAutriche todayaujourd'hui.
103
318213
3984
et il se trouve qu'il a
des parents génétiques en Autriche.
05:34
So one of you could be a cousincousin of ÖtziTzi.
104
322221
2342
L'un d'entre vous pourrait
être un cousin d'Ötzi.
05:36
(LaughterRires)
105
324587
1055
(Rires)
05:38
The pointpoint is that we have a better chancechance
of recoveringrécupération informationinformation
106
326043
3853
Le fait est qu'on a plus de chance
de récupérer de l'information
05:41
from an ancientancien humanHumain
107
329920
1225
d'un humain ancestral
05:43
than we do from an oldvieux phonetéléphone.
108
331169
2042
que d'un vieux téléphone.
05:45
It's alsoaussi much lessMoins likelyprobable
that we'llbien loseperdre the abilitycapacité to readlis DNAADN
109
333783
4645
Il est moins probable de perdre
la capacité de lire l'ADN
05:50
than any singleunique man-madesynthétiques ou artificielles devicedispositif.
110
338452
2434
que celle d'un appareil fait par l'homme.
05:53
EveryChaque singleunique newNouveau storageespace de rangement formatformat
requiresa besoin a newNouveau way to readlis it.
111
341567
4112
Tout nouveau support de stockage
exige un nouveau moyen de le lire.
05:57
We'llNous allons always be ablecapable to readlis DNAADN.
112
345703
2133
On pourra toujours lire l'ADN.
05:59
If we can no longerplus long sequenceséquence,
we have biggerplus gros problemsproblèmes
113
347860
3068
Si on ne peut plus séquencer l'ADN,
on a des problèmes plus gros
06:02
than worryinginquiétant about dataLes données storageespace de rangement.
114
350952
2281
que de se soucier du stockage numérique.
06:05
StoringStockage dataLes données on DNAADN is not newNouveau.
115
353725
3071
Stocker des données dans l'ADN
n'est pas une idée nouvelle.
06:08
Nature'sDe nature been doing it
for severalnombreuses billionmilliard yearsannées.
116
356820
3099
La nature le fait depuis
plusieurs milliards d'années.
06:11
In factfait, everychaque livingvivant thing
is a DNAADN storageespace de rangement devicedispositif.
117
359943
3892
En fait, chaque être vivant est
un support de stockage d'ADN.
06:16
But how do we storele magasin dataLes données on DNAADN?
118
364397
2786
Mais comment stocker
des données dans l'ADN ?
06:19
This is PhotoPhoto 51.
119
367725
1791
Ceci est la photo 51.
06:21
It's the first-everpremière photophoto of DNAADN,
120
369540
2627
C'est la toute première photo d'ADN,
06:24
takenpris about 60 yearsannées agodepuis.
121
372191
2252
prise il y a environ 60 ans.
06:26
This is around the time that
that sameMême harddifficile driveconduire was releasedlibéré by IBMIBM.
122
374467
4382
C'est à peu près au même moment
que le disque dur d'IBM.
06:31
So really, our understandingcompréhension of digitalnumérique
storageespace de rangement and of DNAADN have coevolvedcoévolué.
123
379246
5492
La connaissance du stockage numérique et
celle de l'ADN ont évolué en même temps.
06:37
We first learnedappris to sequenceséquence, or readlis DNAADN,
124
385600
3316
On a appris à séquencer ou lire l'ADN,
06:40
and very soonbientôt after, how to writeécrire it,
125
388940
2012
et rapidement après, à l'écrire
06:42
or synthesizesynthétiser it.
126
390976
1559
ou le synthétiser.
06:44
This is much like how we learnapprendre
a newNouveau languagela langue.
127
392559
3564
C'est comparable à l'apprentissage
d'une nouvelle langue.
06:48
And now we have the abilitycapacité
to readlis, writeécrire and copycopie DNAADN.
128
396812
4613
Et maintenant, on peut lire,
écrire et copier l'ADN.
06:53
We do it in the lablaboratoire all the time.
129
401449
2080
On le fait constamment en laboratoire.
06:56
So anything, really anything,
that can be storedstockés as zeroeszéros and onesceux
130
404283
3882
Donc, tout ce qui peut être stocké
sous la forme de zéros et uns
07:00
can be storedstockés in DNAADN.
131
408189
1719
peut être stocké dans l'ADN.
07:02
To storele magasin something digitallynumériquement,
like this photophoto,
132
410579
3195
Pour stocker quelque chose numériquement,
comme cette photo,
07:05
we convertconvertir it to bitsmorceaux, or binarybinaire digitschiffres.
133
413798
3306
on le convertit en bits ou
chiffres binaires.
07:09
EachChaque pixelpixel in a black-and-whitenoir et blanc photophoto
is simplysimplement a zerozéro or a one.
134
417128
4211
Chaque pixel d'une photo en noir et blanc
est simplement un zéro ou un un.
07:13
And we can writeécrire DNAADN much like an inkjetjet d'encre
printerimprimante can printimpression lettersdes lettres on a pagepage.
135
421849
4824
On peut écrire l'ADN comme une imprimante
peut imprimer des lettres sur une page.
07:18
We just have to convertconvertir our dataLes données,
all of those zeroeszéros and onesceux,
136
426697
3824
On doit juste convertir nos données,
tous ces zéros et uns,
07:22
to A'sA., T'sT, C'sC. and G'sDe G,
137
430545
2138
en A, T, C et G,
07:24
and then we sendenvoyer this
to a synthesisla synthèse companycompagnie.
138
432707
2258
et envoyer le tout à
une entreprise de synthèse.
07:26
So we writeécrire it, we can storele magasin it,
139
434989
1947
Donc on écrit, on sauvegarde,
07:28
and when we want to recoverrécupérer our dataLes données,
we just sequenceséquence it.
140
436960
3234
et pour récupérer nos données,
on séquence.
07:32
Now, the funamusement partpartie of all of this
is decidingdécider what filesfichiers to includecomprendre.
141
440218
4081
Maintenant, le plus amusant est de
décider quel genre de fichier inclure.
07:36
We're serioussérieux scientistsscientifiques,
so we had to includecomprendre a manuscriptmanuscrit
142
444323
3377
Nous sommes des chercheurs sérieux ;
on a donc dû intégrer un manuscrit
07:39
for good posteritypostérité.
143
447724
1743
pour les générations à venir.
07:41
We alsoaussi includedinclus a $50 AmazonAmazon giftcadeau cardcarte --
144
449491
2833
On a aussi inclus une carte-cadeau
Amazon de 45 euros --
07:44
don't get too excitedexcité, it's alreadydéjà
been spentdépensé, someoneQuelqu'un decodeddécodé it --
145
452348
3531
pas d'affolement, la carte est vide,
quelqu'un l'a décodée --
07:47
as well as an operatingen fonctionnement systemsystème,
146
455903
2210
ainsi qu'un système d'exploitation,
07:50
one of the first moviesfilms ever madefabriqué
147
458137
2371
l'un des premiers films jamais créés
07:52
and a PioneerPionnier plaqueplaque.
148
460532
1738
et une plaque de Pioneer.
07:54
Some of you mightpourrait have seenvu this.
149
462294
1669
Vous l'avez peut-être vue.
07:55
It has a depictionreprésentation of a typicaltypique --
apparentlyApparemment -- malemâle and femalefemelle,
150
463987
3456
On y voit la description, apparemment,
typique de l'homme et de la femme,
07:59
and our approximateapproximatif locationemplacement
in the SolarSolar SystemSystème,
151
467467
2562
et notre position dans le système solaire,
08:02
in caseCas the PioneerPionnier spacecraftvaisseau spatial
ever encountersrencontres extraterrestrialsextraterrestres.
152
470053
4002
au cas où la sonde Pioneer rencontrerait
des extra-terrestres.
08:06
So onceune fois que we decideddécidé what sortTrier of filesfichiers
we want to encodeEncoder,
153
474861
2929
Une fois qu'on a décidé quel genre
de fichiers encoder,
08:09
we packagepaquet up the dataLes données,
154
477814
1468
on a traité les données,
08:11
convertconvertir those zeroeszéros and onesceux
to A'sA., T'sT, C'sC. and G'sDe G,
155
479306
3654
converti les zéros et uns en A, T, C et G,
08:14
and then we just sendenvoyer this filefichier off
to a synthesisla synthèse companycompagnie.
156
482984
3277
et on a envoyé le fichier à
une entreprise de synthèse.
08:18
And this is what we got back.
157
486285
1770
Et voici ce qu'on nous a renvoyé.
08:20
Our filesfichiers were in this tubetube.
158
488079
1919
Tous nos fichiers sont dans ce tube.
08:22
All we had to do was sequenceséquence it.
159
490022
2098
On n'a eu qu'à les séquencer.
08:24
This all soundsdes sons prettyjoli straightforwardsimple,
160
492525
2531
Ça a l'air assez simple comme ça,
08:27
but the differencedifférence betweenentre
a really coolcool, funamusement ideaidée
161
495080
2978
mais la différence entre une super idée
08:30
and something we can actuallyréellement use
162
498082
2155
et une chose qu'on peut vraiment utiliser
08:32
is overcomingsurmonter les these practicalpratique challengesdéfis.
163
500261
2496
surpasse ces défis pratiques.
08:35
Now, while DNAADN is more robustrobuste
than any man-madesynthétiques ou artificielles devicedispositif,
164
503453
3972
L'ADN est peut-être plus solide que
n'importe quel appareil fait par l'homme,
08:39
it's not perfectparfait.
165
507449
1285
mais il n'est pas parfait.
08:40
It does have some weaknessesfaiblesses.
166
508758
1950
Il a ses faiblesses.
08:43
We recoverrécupérer our messagemessage
by sequencingséquençage the DNAADN,
167
511364
3431
On récupère le message
en séquençant l'ADN,
08:46
and everychaque time dataLes données is retrievedRécupérée,
168
514819
2013
et une fois les données extraites,
08:48
we loseperdre the DNAADN.
169
516856
1786
on perd l'ADN.
08:50
That's just partpartie
of the sequencingséquençage processprocessus.
170
518666
2414
Cela fait partie du processus
de séquençage.
08:53
We don't want to runcourir out of dataLes données,
171
521104
1935
On ne veut pas être à court de données,
08:55
but luckilyHeureusement, there's a way to copycopie the DNAADN
172
523063
3096
mais heureusement, l'ADN peut être copié,
08:58
that's even cheapermoins cher and easierPlus facile
than synthesizingsynthétiser it.
173
526183
4585
ce qui est moins cher et plus facile
que de le synthétiser.
09:03
We actuallyréellement testedtesté a way to make
200 trillionbillion copiescopies of our filesfichiers,
174
531275
4858
On a essayé de faire 200 000
milliards de copies de nos fichiers,
09:08
and we recoveredrécupérés
all the dataLes données withoutsans pour autant errorErreur.
175
536157
2732
et on a récupéré
toutes les données sans erreur.
09:11
So sequencingséquençage alsoaussi introducesintroduit
errorsles erreurs into our DNAADN,
176
539556
3867
Le séquençage introduit aussi
des erreurs dans notre ADN,
09:15
into the A'sA., T'sT, C'sC. and G'sDe G.
177
543447
2307
dans les A, T, C et G.
09:18
NatureNature has a way
to dealtraiter with this in our cellscellules.
178
546135
2978
La nature a un moyen d'y faire face
dans nos cellules.
09:21
But our dataLes données is storedstockés
in syntheticsynthétique DNAADN in a tubetube,
179
549137
5890
Mais nos données sont stockées
dans de l'ADN synthétique en tube ;
09:27
so we had to find our ownposséder way
to overcomesurmonter this problemproblème.
180
555051
3252
on a donc dû trouver notre propre solution
pour résoudre ce problème.
09:30
We decideddécidé to use an algorithmalgorithme de
that was used to streamcourant videosvidéos.
181
558724
4243
On a donc utilisé un algorithme destiné
à la diffusion de vidéos en continu.
09:35
When you're streamingdiffusion a videovidéo,
182
563452
1453
Regarder une vidéo en streaming
09:36
you're essentiallyessentiellement tryingen essayant to recoverrécupérer
the originaloriginal videovidéo, the originaloriginal filefichier.
183
564929
4461
consiste en gros à essayer de récupérer
la vidéo originale, le fichier d'origine.
09:41
When we're tryingen essayant to recoverrécupérer
our originaloriginal filesfichiers,
184
569414
2909
Lorsqu'on essaie de récupérer
nos fichiers originaux,
09:44
we're simplysimplement sequencingséquençage.
185
572347
1848
on fait tout simplement du séquençage.
09:46
But really, bothtous les deux of these processesprocessus are
about recoveringrécupération enoughassez zeroeszéros and onesceux
186
574219
4088
En réalité, les deux procédés consistent à
récupérer suffisamment de zéros et uns
09:50
to put our dataLes données back togetherensemble.
187
578331
1793
pour rétablir nos données.
09:52
And so, because of our codingcodage strategystratégie,
188
580711
2041
Donc, grâce à notre stratégie de codage,
09:54
we were ablecapable to packagepaquet up all of our dataLes données
189
582776
2551
on a pu traiter toutes nos données
09:57
in a way that allowedpermis us to make
millionsdes millions and trillionsbillions of copiescopies
190
585351
3772
de façon à pouvoir faire
des milliards de copies
10:01
and still always recoverrécupérer
all of our filesfichiers back.
191
589147
2976
et récupérer à chaque fois
tous nos fichiers.
10:04
This is the moviefilm we encodedcodé.
192
592708
1750
Voici le film qu'on a encodé.
10:06
It's one of the first moviesfilms ever madefabriqué,
193
594482
2580
C'est l'un des premiers films
jamais réalisés,
10:09
and now the first to be copiedcopié
more than 200 trillionbillion timesfois on DNAADN.
194
597086
4759
et désormais le premier à être copié plus
de 200 000 milliards de fois sur de l'ADN.
10:14
SoonBientôt after our work was publishedpublié,
195
602377
2130
Peu après la publication de notre travail,
10:16
we participatedparticipé in an "AskDemander Me Anything"
on the websitesite Internet redditReddit.
196
604531
3747
on a participé à un débat
« Ask Me Anything » du site Reddit.
10:20
If you're a fellowcompagnon nerdnerd,
you're very familiarfamilier with this websitesite Internet.
197
608302
3175
Si vous êtes aussi un fan,
vous connaissez bien ce site Internet.
10:23
MostPlupart questionsdes questions were thoughtfulréfléchi.
198
611501
1945
La plupart des questions étaient censées.
10:25
Some were comicalcomique.
199
613470
1872
D'autres plutôt drôles.
10:27
For exampleExemple, one userutilisateur wanted to know
when we would have a literallittéral thumbpouce driveconduire.
200
615366
4128
Comme celle de savoir à quand le transfert
littéral de données en main propre.
10:32
Now, the thing is,
201
620091
2276
Une chose cependant :
10:34
our DNAADN alreadydéjà storesmagasins everything
needednécessaire to make us who we are.
202
622391
4142
notre ADN comprend déjà tout le nécessaire
pour faire de nous ce que nous sommes.
10:38
It's a lot saferplus sûr to storele magasin dataLes données on DNAADN
203
626557
3818
Il est beaucoup plus sûr
de stocker des données
10:42
in syntheticsynthétique DNAADN in a tubetube.
204
630399
2821
sur de l'ADN synthétique en tube.
10:46
WritingÉcriture and readingen train de lire dataLes données from DNAADN
is obviouslyévidemment a lot more time-consumingbeaucoup de temps
205
634704
5426
Écrire et lire des données dans l'ADN
demande certes beaucoup plus de temps
10:52
than just savingéconomie all your filesfichiers
on a harddifficile driveconduire --
206
640154
3095
que la simple sauvegarde de tous
vos fichiers sur un disque dur --
10:55
for now.
207
643273
1291
pour le moment.
10:57
So initiallyinitialement, we should focusconcentrer
on long-termlong terme storageespace de rangement.
208
645159
3781
En premier temps, on devrait donc se
concentrer sur le stockage à long terme.
11:02
MostPlupart dataLes données are ephemeraléphémère.
209
650630
2310
La plupart des données sont éphémères.
11:04
It's really harddifficile to graspsaisir
what's importantimportant todayaujourd'hui,
210
652964
2588
Il est difficile de décider
ce qui est important,
11:07
or what will be importantimportant
for futureavenir generationsgénérations.
211
655576
3252
aujourd'hui ou pour
les générations futures.
11:10
But the pointpoint is,
we don't have to decidedécider todayaujourd'hui.
212
658852
2563
Mais le fait est qu'on n'a pas
à décider aujourd'hui.
11:14
There's this great programprogramme by UNESCOUNESCO
calledappelé the "MemoryMémoire of the WorldMonde" programprogramme.
213
662065
4988
L'UNESCO a lancé le formidable programme
intitulé « Mémoire du Monde »
11:19
It's been createdcréé to preservepréserver
historicalhistorique materialsmatériaux
214
667077
3267
qui a été créé pour préserver
des documents historiques
11:22
that are consideredpris en considération of valuevaleur
to all of humanityhumanité.
215
670368
3127
considérés comme précieux
pour l'ensemble de l'humanité.
11:26
ItemsArticles are nominatednommé
to be addedajoutée to the collectioncollection,
216
674210
2977
Des éléments sont nominés pour être
ajoutés à cette collection,
11:29
includingcomprenant that filmfilm that we encodedcodé.
217
677211
2255
notamment le film qu'on a encodé.
11:32
While a wonderfulformidable way
to preservepréserver humanHumain heritagepatrimoine,
218
680188
3582
Même si c'est un formidable moyen
de préserver le patrimoine humain,
11:35
it doesn't have to be a choicechoix.
219
683794
1912
on n'est pas obligé de choisir.
11:38
InsteadAu lieu de cela of askingdemandant
the currentactuel generationgénération -- us --
220
686088
3454
Au lieu de demander
à la génération actuelle -- nous --
11:41
what mightpourrait be importantimportant in the futureavenir,
221
689566
2222
ce qui peut être important à l'avenir,
11:43
we could storele magasin everything in DNAADN.
222
691812
2334
on peut juste tout stocker dans l'ADN.
11:47
StorageStockage is not just about how manybeaucoup bytesoctets
223
695543
2440
Le stockage, ce n'est pas juste
le nombre d'octets,
11:50
but how well we can actuallyréellement
storele magasin the dataLes données and recoverrécupérer it.
224
698007
3501
mais notre compétence à stocker
les données et à les récupérer.
11:53
There's always been this tensiontension
betweenentre how much dataLes données we can generateGénérer
225
701940
3431
Une tension a toujours régné entre
le volume de données qu'on peut créer,
11:57
and how much we can recoverrécupérer
226
705395
1715
le volume qu'on peut récupérer
11:59
and how much we can storele magasin.
227
707134
1769
et le volume qu'on peut stocker.
12:01
EveryChaque advanceavance in writingl'écriture dataLes données
has requiredChamps obligatoires a newNouveau way to readlis it.
228
709841
4039
Chaque avancée dans l'écriture de données
a exigé un nouveau moyen de lecture.
12:05
We can no longerplus long readlis oldvieux mediamédias.
229
713904
2343
On ne peut plus lire les vieux supports.
12:08
How manybeaucoup of you even have
a diskdisque driveconduire in your laptopportable,
230
716271
3741
Combien d'entre vous ont encore un lecteur
de CD dans votre ordinateur,
12:12
never mindesprit a floppydisquette driveconduire?
231
720036
1724
et encore moins, de disquette ?
12:14
This will never be the caseCas with DNAADN.
232
722151
2552
Ce ne sera jamais le cas avec l'ADN.
12:16
As long as we're around, DNAADN is around,
233
724727
3177
Tant qu'on sera en vie,
l'ADN sera présent,
12:19
and we'llbien find a way to sequenceséquence it.
234
727928
2180
et on trouvera un moyen de le séquencer.
12:23
ArchivingArchivage the worldmonde around us
is partpartie of humanHumain naturela nature.
235
731214
3459
Archiver le monde autour de nous
fait partie de la nature humaine.
12:27
This is the progressle progrès we'venous avons madefabriqué
in digitalnumérique storageespace de rangement in 60 yearsannées,
236
735172
4624
Voici le progrès accompli en termes
de stockage numérique en 60 ans,
12:31
at a time when we were only
beginningdébut to understandcomprendre DNAADN.
237
739820
3376
à une époque où l'on commençait tout juste
à comprendre l'ADN.
12:35
YetEncore, we'venous avons madefabriqué similarsimilaire progressle progrès
in halfmoitié that time with DNAADN sequencersséquenceurs,
238
743725
4845
Mais on a avancé de la même façon au sujet
du séquençage en moitié moins de temps,
12:40
and as long as we're around,
DNAADN will never be obsoleteobsolète.
239
748594
4943
et tant qu'on sera en vie,
l'ADN ne sera jamais obsolète.
12:46
Thank you.
240
754107
1181
Merci.
12:47
(ApplauseApplaudissements)
241
755312
4981
(Applaudissements)
Translated by Vantha Ung
Reviewed by Ben Djellal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dina Zielinski - Bench scientist, bioinformatician
Dina Zielinski brings biological data to life, from decoding mutations in cancer to encoding data in DNA.

Why you should listen

Dina Zielinski is a bench scientist and bioinformatician with broad experience in genetics and genomics. Her current projects are in developmental biology and neurology, but she is motivated to keep learning and using her skills to answer scientific questions that challenge our deepest knowledge.

More profile about the speaker
Dina Zielinski | Speaker | TED.com