ABOUT THE SPEAKER
Dina Zielinski - Bench scientist, bioinformatician
Dina Zielinski brings biological data to life, from decoding mutations in cancer to encoding data in DNA.

Why you should listen

Dina Zielinski is a bench scientist and bioinformatician with broad experience in genetics and genomics. Her current projects are in developmental biology and neurology, but she is motivated to keep learning and using her skills to answer scientific questions that challenge our deepest knowledge.

More profile about the speaker
Dina Zielinski | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Dina Zielinski: How we can store digital data in DNA

디나 질린스키(Dina Zielinski): 디지털 데이터를 DNA에 저장하는 방법

Filmed:
1,777,866 views

플로피 디스크부터 USB 메모리까지 데이터를 저장하는 모든 방법은 결국 쓸모없어지게 됩니다. 만약 이 세상의 모든 데이터를 영원히 저장하는 방법을 찾는다면 어떻게 될까요? 생물정보학자 디나 질린스키가 그 과학적 해법에 대해 이야기 합니다. 수십억 년 전부터 이미 존재해 온 그 해법은 바로, DNA입니다.
- Bench scientist, bioinformatician
Dina Zielinski brings biological data to life, from decoding mutations in cancer to encoding data in DNA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I could fit적당한 all movies영화 산업 ever made만든
inside내부 of this tube튜브.
0
652
5196
저는 지금껏 만들어진 모든 영화를
이 시험관에 넣을 수 있습니다.
00:17
If you can't see it,
that's kind종류 of the point포인트.
1
5872
2253
여러분이 볼 수 없다는 것.
바로 그게 문제죠.
00:20
(Laughter웃음)
2
8149
1016
(웃음)
00:21
Before we understand알다 how this is possible가능한,
3
9189
3243
이것이 어떻게 가능한지 알기 전에
00:24
it's important중대한 to understand알다
the value of this feat위업.
4
12456
3746
이 업적의 가치를
이해하는 것이 중요합니다.
00:29
All of our thoughts생각들
and actions행위 these days,
5
17075
2266
오늘날 우리의 모든 생각과 행동들
00:31
through...을 통하여 photos사진들 and videos비디오 --
6
19365
1986
사진과 영상
00:33
even our fitness적합 activities활동들 --
7
21375
1879
심지어 신체활동까지
00:35
are stored저장된 as digital디지털 data데이터.
8
23278
2133
모든 게 디지털 데이터로 저장됩니다.
00:38
Aside곁에 from running달리는 out of space공간
9
26109
1517
우리 핸드폰 용량이
부족하다는 것 말고는
00:39
on our phones전화,
10
27650
1151
00:40
we rarely드물게 think about
our digital디지털 footprint발자국.
11
28825
2314
그 디지털 발자취에 대해서는
별로 생각하지 않죠.
00:43
But humanity인류 has collectively공동으로
generated생성 된 more data데이터
12
31536
3528
하지만 지난 몇 년간 우리 인류는
더 많은 데이터를 생산하고 있습니다.
00:47
in the last few조금 years연령
13
35088
1873
00:48
than all of preceding선행 human인간의 history역사.
14
36985
2530
이전의 모든 인류 역사가
생산한 양에 비해서 말이죠.
00:51
Big data데이터 has become지다 a big problem문제.
15
39902
2898
많은 데이터는 큰 문젯거리가 되었습니다.
00:55
Digital디지털 storage저장 is really expensive비싼,
16
43229
2817
디지털 저장장치는 매우 비싸고
00:58
and none없음 of these devices장치들 that we have
really stand the test테스트 of time.
17
46070
3723
이 장치들 중 어느 것도
세월이 지나도 건재하지 않습니다.
01:03
There's this nonprofit비영리 단체 website웹 사이트
called전화 한 the Internet인터넷 Archive아카이브.
18
51256
3750
여기 인터넷 아카이브라는
비영리 웹사이트가 있습니다.
01:07
In addition부가 to free비어 있는 books서적 and movies영화 산업,
19
55030
2645
무료 책과 영화는 물론이고
01:09
you can access접속하다 web편물 pages페이지들
as far멀리 back as 1996.
20
57699
4364
1996년부터의 웹페이지 기록을
볼 수 있는 사이트입니다.
01:14
Now, this is very tempting유혹하는,
21
62087
1684
정말 솔깃하지요.
01:15
but I decided결정적인 to go back and look at
the TED테드 website's웹사이트의 very humble겸손한 beginnings시작.
22
63795
5989
그래서 저는 TED 홈페이지의
초라한 시작점을 돌아보고 싶었습니다.
01:21
As you can see, it's changed변경된
quite아주 a bit비트 in the last 30 years연령.
23
69808
3912
보시는 것처럼 지난 30년간
꽤 많이 변모했습니다.
01:26
So this led me to the first-ever최초의 TED테드,
24
74720
2824
이를 통해 최초의 TED를
접할 수 있었어요.
01:29
back in 1984,
25
77568
2180
1984년으로 돌아가봤죠.
01:31
and it just so happened일어난
to be a Sony소니 executive행정부
26
79772
2525
마침 소니 경영진의 강연을 보게 됐고
01:34
explaining설명하는 how a compact콤팩트 disk디스크 works공장.
27
82321
3058
그는 CD가 어떻게 작동하는지
설명하고 있었습니다.
01:37
(Laughter웃음)
28
85403
1079
(웃음)
01:38
Now, it's really incredible놀랄 만한
to be able할 수 있는 to go back in time
29
86506
4264
과거로 돌아갈 수 있다는 것은
정말 놀랍습니다.
01:42
and access접속하다 this moment순간.
30
90794
2286
그 순간을 접할 수 있다는 것도 말이죠.
01:45
It's also또한 really fascinating매혹적인
that after 30 years연령, after that first TED테드,
31
93548
5363
정말 흥미로운 점은
최초의 TED 이후에
30년이 지난 지금도
01:50
we're still talking말하는 about digital디지털 storage저장.
32
98935
2779
여전히 디지털 저장장치에 대해
이야기하고 있다는 것입니다.
01:54
Now, if we look back another다른 30 years연령,
33
102827
2787
이제 30년을 더 되돌아 가보면
01:57
IBMIBM released석방 된 the first-ever최초의 hard단단한 drive드라이브
34
105638
3185
IBM이 최초의 하드 드라이브를
출시했습니다.
02:00
back in 1956.
35
108847
2127
1956년의 일이죠.
02:02
Here it is being존재 loaded짐을 실은 for shipping배송
in front of a small작은 audience청중.
36
110998
4197
이것은 몇몇 사람들 앞에서
그 장치를 배에 싣고 있는 모습입니다.
02:07
It held개최 된 the equivalent동등한 of one MPMP3 song노래
37
115569
3110
이 장치에는 MP3 파일
하나를 저장할 수 있었고
02:11
and weighed무게를다는 over one ton.
38
119354
2004
무게는 1톤이 넘었습니다.
02:14
At 10,000 dollars불화 a megabyte메가 바이트,
39
122100
2651
1 메가 바이트당 비용이
10,000 달러였죠.
02:16
I don't think anyone누군가 in this room
would be interested관심있는 in buying구매 this thing,
40
124775
3587
여기 계시는 그 누구도
이걸 사려고 하실 분은 없을 거예요.
02:20
except maybe as a collector's수집가의 item.
41
128386
1760
수집 목적이 아니고서 말이죠.
02:22
But it's the best베스트 we could do at the time.
42
130817
2988
하지만 당시에는 이것이 최선이었습니다.
02:26
We've우리는 come such이러한 a long way
in data데이터 storage저장.
43
134832
3116
우리는 데이터 저장장치 분야에서
긴 여정을 거쳐왔습니다.
02:29
Devices장치들 have evolved진화 된 dramatically극적으로.
44
137972
2898
장치들은 급격하게 발전했죠.
02:32
But all media미디어 eventually결국 wear입고 있다 out
or become지다 obsolete구식의.
45
140894
4024
하지만 모든 저장수단은 결국
소멸하거나 쓸모없게 됩니다.
02:37
If someone어떤 사람 handed넘겨주는 you a floppy기운 없는 drive드라이브 today오늘
to back up your presentation표시,
46
145401
4417
만약 오늘 누군가 발표자료를 저장하라고
여러분에게 플로피 디스크를 건넸다면
02:41
you'd당신은 probably아마 look at them
kind종류 of strange이상한, maybe laugh웃음,
47
149842
2940
그를 이상한 눈으로 봤을 거예요.
혹은 비웃었을지도 모르죠.
02:44
but you'd당신은 have no way
to use the damn조금도 thing.
48
152806
2415
게다가 그 고물을 쓸 방법도 없어요.
02:47
These devices장치들 can no longer더 길게 meet만나다
our storage저장 needs필요,
49
155854
3141
이 저장장치는 우리의 저장 수요를
더이상 충족할 수 없습니다.
02:51
although이기는 하지만 some of them can be repurposed용도 변경.
50
159019
2702
다른 용도로 쓸 수는 있겠네요.
02:54
All technology과학 기술 eventually결국 dies죽다 or is lost잃어버린,
51
162682
3109
모든 기술은 결국
사라지거나 소실됩니다.
02:57
along...을 따라서 with our data데이터,
52
165815
1851
정보는 물론이고
02:59
all of our memories기억.
53
167690
1540
우리 기억도 마찬가지죠.
03:02
There's this illusion환각 that
the storage저장 problem문제 has been solved해결 된,
54
170210
4116
저장 문제가 해결되었다고
착각하기도 합니다.
03:06
but really, we all just externalize외부화하다 it.
55
174350
2493
하지만 표면적으로는
그렇게 보일 뿐입니다.
03:08
We don't worry걱정 about storing저장
our emails이메일 and our photos사진들.
56
176867
3477
이메일이나 사진을 저장하는 건
걱정거리가 아닙니다.
03:12
They're just in the cloud구름.
57
180368
1723
클라우드 안에 다 있으니까요.
03:15
But behind뒤에 the scenes장면들,
storage저장 is problematic문제가있는.
58
183231
2937
하지만 그 이면에는
저장 방법에 문제가 있습니다.
03:18
After all, the cloud구름 is just
a lot of hard단단한 drives드라이브.
59
186192
3980
결국, 클라우드도 그저
많은 하드 드라이브일 뿐이니까요.
03:23
Now, most가장 digital디지털 data데이터,
we could argue논하다, is not really critical결정적인.
60
191156
4040
자, 대부분의 데이터는 그리
중요하지 않다고 주장할 수도 있습니다.
03:27
Surely확실히, we could just delete지우다 it.
61
195220
2123
그런 것들은 그냥 삭제하면 되겠죠.
03:29
But how can we really know
what's important중대한 today오늘?
62
197957
3535
하지만 지금 무엇이 중요한지
어떻게 알 수 있을까요?
03:34
We've우리는 learned배운 so much about human인간의 history역사
63
202132
2536
우리는 인류 역사에서
정말 많은 것을 배웠습니다.
03:36
from drawings그림들 and writings in caves동굴,
64
204692
2826
동굴 안의 벽화와 글
03:39
from stone tablets정제.
65
207542
1614
석판에서 말이죠.
03:41
We've우리는 deciphered해독 한 languages언어
from the Rosetta로제타 Stone.
66
209180
3397
우리는 로제타 석판의 언어를
해독하기도 했습니다.
03:45
You know, we'll never really have
the whole완전한 story이야기, though그래도.
67
213841
3609
하지만 그 전체 이야기를
알 수는 없을 것입니다.
03:49
Our data데이터 is our story이야기,
68
217474
1894
우리의 데이터는 우리의 이야기입니다.
03:51
even more so today오늘.
69
219392
1735
심지어 오늘날에는 더욱 그렇죠.
03:53
We won't습관 have our record기록
recorded기록 된 on stone tablets정제.
70
221508
3261
이제는 우리에 대한 기록을
석판에 새기지 않습니다.
03:57
But we don't have to choose고르다
what is important중대한 now.
71
225692
2698
그러나 이제 무엇이 중요한지
선택하지 않아도 됩니다.
04:00
There's a way to store저장 it all.
72
228847
1893
모든 걸 저장할 방법이 있으니까요.
04:03
It turns회전 out that there's
a solution해결책 that's been around
73
231519
2598
알고보니 해결책이 이미
우리 주위에 있었습니다.
04:06
for a few조금 billion십억 years연령,
74
234141
2443
수십억 년 전부터 말이죠.
04:08
and it's actually사실은 in this tube튜브.
75
236608
1840
그리고 그게 이 시험관 안에 있습니다.
04:12
DNADNA is nature's자연의 oldest가장 오래된 storage저장 device장치.
76
240044
3722
DNA는 자연의 가장 오래된
저장장치입니다.
04:15
After all, it contains포함하다
all the information정보 necessary필요한
77
243790
3371
여기에는 모든 정보가 담겨 있습니다.
우리 인간을 만들고 유지하는 데
필요한 모든 정보가 들어있죠.
04:19
to build짓다 and maintain유지하다 a human인간의 being존재.
78
247185
2830
04:22
But what makes~을 만든다 DNADNA so great?
79
250583
2204
DNA가 어떻게 그렇게
대단한 일을 할 수 있을까요?
04:25
Well, let's take our own개인적인 genome게놈
80
253493
1756
우리 인간의 게놈을 예를 들어보죠.
04:27
as an example.
81
255273
1560
04:28
If we were to print인쇄 out
all three billion십억 A's같이, T'sT의, C'sC and G'sG
82
256857
4770
30억 개의 A, T, C, G를
출력한다고 생각해보세요.
04:33
on a standard표준 font세례반, standard표준 format체재,
83
261651
3631
기본 글꼴, 기본 서식으로요.
04:37
and then we were
to stack스택 all of those papers서류,
84
265306
2740
그렇게 출력된 종이를 모두 쌓으면
04:40
it would be about 130 meters미터 high높은,
85
268070
2660
높이가 130m 쯤 될 것입니다.
04:42
somewhere어딘가에 between중에서 the Statue동상 of Liberty자유
and the Washington워싱턴 Monument기념물.
86
270754
3659
자유의 여신상과 워싱턴 기념비의
중간 정도가 되겠군요.
04:46
Now, if we converted개종 한
all those A's같이, T'sT의, C'sC and G'sG
87
274437
2447
이제, 모든 A, T, C, G를
디지털 형태인 0과 1로 바꾼다면
04:48
to digital디지털 data데이터, to zeroes0 and ones그들,
88
276898
2556
04:51
it would total합계 a few조금 gigs공연.
89
279478
1769
총 몇 기가 바이트가 될 것입니다.
04:53
And that's in each마다 cell세포 of our body신체.
90
281786
2339
바로 그게 우리 몸의
각 세포에 들어 있는 것이죠.
04:56
We have more than 30 trillion일조 cells세포들.
91
284516
2838
우리 몸에는 30조개가 넘는
세포가 있습니다.
04:59
You get the idea생각:
92
287757
1500
한번 생각해보세요.
05:01
DNADNA can store저장 a ton of information정보
in a minuscule소문자 space공간.
93
289281
4675
DNA는 엄청난 양의 정보를
아주 작은 공간에 저장할 수 있습니다.
05:07
DNADNA is also또한 very durable튼튼한,
94
295620
1825
DNA는 튼튼할 뿐만 아니라
05:09
and it doesn't even require요구하다
electricity전기 to store저장 it.
95
297469
2834
저장하는 데에 전기조차도
필요하지 않습니다.
05:12
We know this because scientists과학자들
have recovered회복 된 DNADNA from ancient고대의 humans인간
96
300327
4276
과학자들이 고대인류의 DNA를
복원했기에 이 사실을 알아냈습니다.
05:16
that lived살았던 hundreds수백
of thousands수천 of years연령 ago...전에.
97
304627
2752
수십만 년전에 살았던 고대인류죠.
05:19
One of those is ÖtziTzi the Iceman아이스 맨.
98
307739
2627
그 중 하나가 아이스맨 "외치"입니다.
05:22
Turns out, he's Austrian오스트리아 사람.
99
310390
1683
그는 오스트리아인으로 밝혀졌죠.
05:24
(Laughter웃음)
100
312097
1600
(웃음)
05:25
He was found녹이다 high높은, well-preserved잘 보존 된,
101
313721
1630
이탈리아와 오스트리아 사이의 산에서
매우 잘 보존된 상태로 발견되었습니다.
05:27
in the mountains산들
between중에서 Italy이탈리아 and Austria오스트리아,
102
315375
2814
05:30
and it turns회전 out that he has living생활
genetic유전적인 relatives친척 here in Austria오스트리아 today오늘.
103
318213
3984
그의 유전적 친척이 오늘날 여기
오스트리아에 산다는 것도 밝혀졌습니다.
05:34
So one of you could be a cousin사촌 of ÖtziTzi.
104
322221
2342
그러니까 여러분 중 누군가는
외치의 사촌일 수도 있는 것이죠.
05:36
(Laughter웃음)
105
324587
1055
(웃음)
05:38
The point포인트 is that we have a better chance기회
of recovering회복 중 information정보
106
326043
3853
핵심은 고대 인류로부터 정보를
복구할 수 있었다는 사실입니다.
05:41
from an ancient고대의 human인간의
107
329920
1225
05:43
than we do from an old늙은 phone전화.
108
331169
2042
오래된 핸드폰보다 더 낫죠.
05:45
It's also또한 much less적게 likely아마도
that we'll lose잃다 the ability능력 to read독서 DNADNA
109
333783
4645
DNA를 읽어낼 방법이 없어질
가능성 또한 적습니다.
05:50
than any single단일 man-made인공의 device장치.
110
338452
2434
인간이 만든 그 어떤
저장장치에 비해서 말이죠.
05:53
Every마다 single단일 new새로운 storage저장 format체재
requires요구하다 a new새로운 way to read독서 it.
111
341567
4112
모든 새로운 저장 형식은
새로운 방법으로 읽어야 합니다.
05:57
We'll always be able할 수 있는 to read독서 DNADNA.
112
345703
2133
DNA는 언제든 읽을 수 있죠.
05:59
If we can no longer더 길게 sequence순서,
we have bigger더 큰 problems문제들
113
347860
3068
만약 그걸 해독할 수 없게 된다면
더 큰 문제가 될 것입니다.
06:02
than worrying걱정하는 about data데이터 storage저장.
114
350952
2281
데이터 저장장치 자체를
염려하는 것 이상으로요.
06:05
Storing저장 data데이터 on DNADNA is not new새로운.
115
353725
3071
DNA에 데이터를 저장하는 것은
새롭지 않습니다.
06:08
Nature's자연의 been doing it
for several수개 billion십억 years연령.
116
356820
3099
자연이 수십억 년간 해온 일이니까요.
06:11
In fact, every...마다 living생활 thing
is a DNADNA storage저장 device장치.
117
359943
3892
실제로, 모든 생물은
DNA 저장장치입니다.
06:16
But how do we store저장 data데이터 on DNADNA?
118
364397
2786
하지만 어떻게 DNA에
데이터를 저장할 수 있을까요?
06:19
This is Photo사진 51.
119
367725
1791
51번 사진입니다.
06:21
It's the first-ever최초의 photo사진 of DNADNA,
120
369540
2627
DNA를 찍은 최초의 사진이죠.
06:24
taken취한 about 60 years연령 ago...전에.
121
372191
2252
60년 전에 찍은 것입니다.
06:26
This is around the time that
that same같은 hard단단한 drive드라이브 was released석방 된 by IBMIBM.
122
374467
4382
IBM이 하드 드라이브를
출시할 때와 비슷한 시기죠.
06:31
So really, our understanding이해 of digital디지털
storage저장 and of DNADNA have coevolvedcoevolved.
123
379246
5492
디지털 저장장치와 DNA에 대한 이해가
동시에 발전한 것입니다.
06:37
We first learned배운 to sequence순서, or read독서 DNADNA,
124
385600
3316
우리는 DNA의 염기서열을 밝히고
그걸 해독하는 법을 먼저 알아냈습니다.
06:40
and very soon after, how to write쓰다 it,
125
388940
2012
그 다음에는 정보가 어떻게 기록되고
또는 어떻게 합성하는지 알아냈죠.
06:42
or synthesize종합하다 it.
126
390976
1559
06:44
This is much like how we learn배우다
a new새로운 language언어.
127
392559
3564
이것은 새로운 언어를
배우는 과정과 비슷합니다.
06:48
And now we have the ability능력
to read독서, write쓰다 and copy DNADNA.
128
396812
4613
이제 우리는 DNA를 읽고,
쓰고, 복제할 수 있습니다.
06:53
We do it in the lab all the time.
129
401449
2080
연구실에서 늘 이런 일을 하죠.
06:56
So anything, really anything,
that can be stored저장된 as zeroes0 and ones그들
130
404283
3882
그러니까 무엇이든
0과 1로 저장 가능한
정말로 그 어떤 것도
07:00
can be stored저장된 in DNADNA.
131
408189
1719
DNA에 저장할 수 있습니다.
07:02
To store저장 something digitally디지털로,
like this photo사진,
132
410579
3195
무언가를 이 사진처럼
디지털 방식으로 저장하려면
07:05
we convert변하게 하다 it to bits조금, or binary이진 digits자릿수.
133
413798
3306
그것을 '비트'라고 하는
2진 숫자로 변환해야 합니다.
07:09
Each마다 pixel화소 in a black-and-white검정색과 흰색 photo사진
is simply간단히 a zero제로 or a one.
134
417128
4211
흑백 사진의 각 화소는
간단히 0 또는 1이 되죠.
07:13
And we can write쓰다 DNADNA much like an inkjet잉크젯
printer인쇄기 can print인쇄 letters편지 on a page페이지.
135
421849
4824
또한 종이에 글자를 출력하듯이
DNA에 정보를 쓸 수도 있습니다.
07:18
We just have to convert변하게 하다 our data데이터,
all of those zeroes0 and ones그들,
136
426697
3824
그러려먼 먼저 데이터를 변환해야 하죠.
0과 1로 되어 있는 것을
A, T, C, 그리고 G로 바꾸어
07:22
to A's같이, T'sT의, C'sC and G'sG,
137
430545
2138
07:24
and then we send보내다 this
to a synthesis합성 company회사.
138
432707
2258
DNA 합성 업체로 보냅니다.
07:26
So we write쓰다 it, we can store저장 it,
139
434989
1947
그러면 그걸 DNA에 기록해서
저장할 수 있습니다.
07:28
and when we want to recover다시 덮다 our data데이터,
we just sequence순서 it.
140
436960
3234
데이터를 복구하고 싶을 때는
염기서열을 해독하면 되고요.
07:32
Now, the fun장난 part부품 of all of this
is deciding결정 what files파일들 to include포함.
141
440218
4081
이제 가장 흥미로운 부분은
어떤 파일을 담느냐는 것입니다.
07:36
We're serious진지한 scientists과학자들,
so we had to include포함 a manuscript원고
142
444323
3377
우리는 진지한 과학자이니까
우선 논문을 담기로 했습니다.
07:39
for good posterity후세.
143
447724
1743
후손을 위해서요.
07:41
We also또한 included포함 된 a $50 Amazon아마존 gift선물 card카드 --
144
449491
2833
50달러짜리 아마존 상품권도 담았죠.
07:44
don't get too excited흥분한, it's already이미
been spent지출하다, someone어떤 사람 decoded해독 된 it --
145
452348
3531
해독한 사람이 이미 썼을 테니
너무 흥분하지는 마시고요.
07:47
as well as an operating운영중인 system체계,
146
455903
2210
운영체계도 추가하고
07:50
one of the first movies영화 산업 ever made만든
147
458137
2371
최초로 만들어진 영화도 담고
07:52
and a Pioneer개척자 plaque액자.
148
460532
1738
파이어니어 금속판도 담았습니다.
07:54
Some of you might have seen this.
149
462294
1669
그걸 보신 분도 계실 텐데요.
07:55
It has a depiction묘사 of a typical전형적인 --
apparently분명히 -- male남성 and female여자,
150
463987
3456
남성과 여성의 전형적인 외모가
묘사되어 있고
07:59
and our approximate근접한 location위치
in the Solar솔라 System체계,
151
467467
2562
태양계에서 우리의 대략적
위치도 기록되어 있습니다.
08:02
in case케이스 the Pioneer개척자 spacecraft우주선
ever encounters만남 extraterrestrials외계인.
152
470053
4002
파이오니어 우주선이 외계인과
마주칠 때를 대비해서 말이죠.
08:06
So once일단 we decided결정적인 what sort종류 of files파일들
we want to encode인코딩하다,
153
474861
2929
그러니까 어떤 파일을 암호화할지 정하고
08:09
we package꾸러미 up the data데이터,
154
477814
1468
데이터를 정리해서
08:11
convert변하게 하다 those zeroes0 and ones그들
to A's같이, T'sT의, C'sC and G'sG,
155
479306
3654
0과 1을 A, T, C, G로 변환한 뒤에
08:14
and then we just send보내다 this file파일 off
to a synthesis합성 company회사.
156
482984
3277
DNA 합성 업체로
그 파일을 보냈습니다.
08:18
And this is what we got back.
157
486285
1770
그리고 이것을 돌려받았죠.
08:20
Our files파일들 were in this tube튜브.
158
488079
1919
우리가 보낸 파일들이
이 시험관에 담겨 있습니다.
08:22
All we had to do was sequence순서 it.
159
490022
2098
우리가 이걸 해독하기만 하면 되죠.
08:24
This all sounds소리 pretty예쁜 straightforward똑바로,
160
492525
2531
이게 정말 간단한 것 같지만
08:27
but the difference between중에서
a really cool시원한, fun장난 idea생각
161
495080
2978
정말로 멋지고 재밌는 아이디어와
08:30
and something we can actually사실은 use
162
498082
2155
실제로 활용할 수 있는 것의 차이점은
08:32
is overcoming극복하는 these practical실용적인 challenges도전.
163
500261
2496
여러 현실적인 어려움을
극복해야 한다는 것입니다.
08:35
Now, while DNADNA is more robust건장한
than any man-made인공의 device장치,
164
503453
3972
DNA가 어느 장치보다 견고하다 해도
08:39
it's not perfect완전한.
165
507449
1285
완벽하지는 않습니다.
08:40
It does have some weaknesses약점.
166
508758
1950
몇 가지 약점이 있지요.
08:43
We recover다시 덮다 our message메시지
by sequencing시퀀싱 the DNADNA,
167
511364
3431
DNA를 해독해서 메시지를 복구하고
08:46
and every...마다 time data데이터 is retrieved검색된,
168
514819
2013
데이터를 검색할 때마다
08:48
we lose잃다 the DNADNA.
169
516856
1786
DNA는 사라집니다.
08:50
That's just part부품
of the sequencing시퀀싱 process방법.
170
518666
2414
단지 해독하는 과정에서 말이죠.
08:53
We don't want to run운영 out of data데이터,
171
521104
1935
우리는 데이터가 없어지는 것은
원하지 않아요.
08:55
but luckily운 좋게, there's a way to copy the DNADNA
172
523063
3096
하지만 다행히도,
DNA를 복제하는 방법이 있습니다.
08:58
that's even cheaper and easier더 쉬운
than synthesizing합성 it.
173
526183
4585
DNA를 합성하는 것보다
싸고 쉬운 방법이에요.
09:03
We actually사실은 tested테스트 한 a way to make
200 trillion일조 copies사본들 of our files파일들,
174
531275
4858
실제로 파일을 200조 개
복제하는 방법을 시험해보았더니
09:08
and we recovered회복 된
all the data데이터 without없이 error오류.
175
536157
2732
오류 없이 모든 데이터를
복구할 수 있었습니다.
09:11
So sequencing시퀀싱 also또한 introduces소개하다
errors오류 into our DNADNA,
176
539556
3867
그런데 해독하는 과정에서도
DNA에 오류가 생기기도 합니다.
09:15
into the A's같이, T'sT의, C'sC and G'sG.
177
543447
2307
A, T, C, G에 말이죠.
09:18
Nature자연 has a way
to deal거래 with this in our cells세포들.
178
546135
2978
자연의 세포는 이 문제를
해결할 방법을 갖고 있지만
09:21
But our data데이터 is stored저장된
in synthetic인조 DNADNA in a tube튜브,
179
549137
5890
우리 자료는 시험관 속의
합성 DNA에 저장되어 있죠.
09:27
so we had to find our own개인적인 way
to overcome이기다 this problem문제.
180
555051
3252
그래서 이 문제를 극복할
방법을 찾아야 했습니다.
09:30
We decided결정적인 to use an algorithm연산
that was used to stream흐름 videos비디오.
181
558724
4243
우리는 인터넷으로 영상을 볼 때 쓰는
알고리즘을 쓰기로 했습니다.
09:35
When you're streaming스트리밍 a video비디오,
182
563452
1453
인터넷으로 동영상을 볼 때
09:36
you're essentially본질적으로 trying견딜 수 없는 to recover다시 덮다
the original실물 video비디오, the original실물 file파일.
183
564929
4461
여러분은 영상 및 파일 원본을
복구하려고 합니다.
09:41
When we're trying견딜 수 없는 to recover다시 덮다
our original실물 files파일들,
184
569414
2909
우리가 파일 원본을 복구하고자 하면
09:44
we're simply간단히 sequencing시퀀싱.
185
572347
1848
단순히 해독하기만 하면 됩니다.
09:46
But really, both양자 모두 of these processes프로세스들 are
about recovering회복 중 enough충분히 zeroes0 and ones그들
186
574219
4088
그러나 사실, 이 두 과정은 0과 1을
복구하는 것에 지나지 않습니다.
09:50
to put our data데이터 back together함께.
187
578331
1793
자료를 다시 통합하기 위해서요.
09:52
And so, because of our coding코딩 strategy병법,
188
580711
2041
그래서 우리가 만든
암호화 기법을 통해서
09:54
we were able할 수 있는 to package꾸러미 up all of our data데이터
189
582776
2551
모든 자료를 하나로 통합했습니다.
09:57
in a way that allowed허용 된 us to make
millions수백만 and trillions수조 of copies사본들
190
585351
3772
수많은 복제품을 만들었을 때와
같은 방식으로 말이죠.
10:01
and still always recover다시 덮다
all of our files파일들 back.
191
589147
2976
그러면 항상 모든 자료를
복구할 수 있습니다.
10:04
This is the movie영화 we encoded암호화 된.
192
592708
1750
이건 우리가 암호화한 영화입니다.
10:06
It's one of the first movies영화 산업 ever made만든,
193
594482
2580
최초로 만들어진 영화 중 하나죠.
10:09
and now the first to be copied복사 한
more than 200 trillion일조 times타임스 on DNADNA.
194
597086
4759
처음 만든 파일이 200조 번 넘게
DNA에 복제될 것입니다.
10:14
Soon after our work was published출판 된,
195
602377
2130
이 연구 업적이 발표된 직후
10:16
we participated참여한 in an "Ask청하다 Me Anything"
on the website웹 사이트 redditreddit.
196
604531
3747
레딧이라는 사이트에서
"뭐든지 물어보세요"에 참여했는데요.
10:20
If you're a fellow사람 nerd얼간이,
you're very familiar익숙한 with this website웹 사이트.
197
608302
3175
저희 같은 마니아분들은
어떤 사이트인지 잘 아실 거예요.
10:23
Most가장 questions질문들 were thoughtful인정 있는.
198
611501
1945
질문 대부분이 조심스러웠죠.
10:25
Some were comical코믹한.
199
613470
1872
재밌는 질문도 있었고요.
10:27
For example, one user사용자 wanted to know
when we would have a literal정확한 thumb무지 drive드라이브.
200
615366
4128
예를 들어, 한 사용자가 물었죠.
실제 엄지 드라이브는 언제 나오는지요.
10:32
Now, the thing is,
201
620091
2276
있는 그대로 말씀드리면
10:34
our DNADNA already이미 stores백화점 everything
needed필요한 to make us who we are.
202
622391
4142
DNA는 우리를 구성하는
모든 것을 저장합니다.
10:38
It's a lot safer더 안전한 to store저장 data데이터 on DNADNA
203
626557
3818
데이터를 DNA에 저장하는 것이
훨씬 안전합니다.
10:42
in synthetic인조 DNADNA in a tube튜브.
204
630399
2821
이 시험관의 합성 DNA에 말이죠.
10:46
Writing쓰기 and reading독서 data데이터 from DNADNA
is obviously명백하게 a lot more time-consuming시간이 많이 걸리는
205
634704
5426
DNA에 데이터를 쓰고 읽는 건
명백히 시간이 많이 걸립니다.
10:52
than just saving절약 all your files파일들
on a hard단단한 drive드라이브 --
206
640154
3095
하드 디스크에 파일을
저장하는 것에 비해서요.
10:55
for now.
207
643273
1291
지금은 그렇죠.
10:57
So initially처음에는, we should focus초점
on long-term장기간 storage저장.
208
645159
3781
그래서 처음부터 장기간 저장에
초점을 두었습니다.
11:02
Most가장 data데이터 are ephemeral일시적인.
209
650630
2310
대부분의 데이터는 일시적입니다.
11:04
It's really hard단단한 to grasp파악
what's important중대한 today오늘,
210
652964
2588
무엇이 중요한지
지금은 파악하기 힘듭니다.
11:07
or what will be important중대한
for future미래 generations세대.
211
655576
3252
미래 세대에 무엇이 중요할지도요.
11:10
But the point포인트 is,
we don't have to decide결정하다 today오늘.
212
658852
2563
그러나 핵심은, 오늘 결정하지
않아도 된다는 것입니다.
11:14
There's this great program프로그램 by UNESCO유네스코
called전화 한 the "Memory기억 of the World세계" program프로그램.
213
662065
4988
여기 "세계기록유산"이라는
유네스코의 훌륭한 프로그램이 있습니다.
11:19
It's been created만들어진 to preserve영역
historical역사적인 materials기재
214
667077
3267
역사적 자료를 보존하고자
만든 프로그램이죠.
11:22
that are considered깊이 생각한 of value
to all of humanity인류.
215
670368
3127
모든 인류에게 가치있다고
여겨지는 자료 말입니다.
11:26
Items항목 are nominated지명 된
to be added추가 된 to the collection수집,
216
674210
2977
그 대상에 여러 가지가 추천되었습니다.
11:29
including포함 that film필름 that we encoded암호화 된.
217
677211
2255
우리가 암호화한 그 영화를 포함해서요.
11:32
While a wonderful훌륭한 way
to preserve영역 human인간의 heritage세습 재산,
218
680188
3582
인류의 문화 유산을 보존하자는
멋진 일을 하면서
11:35
it doesn't have to be a choice선택.
219
683794
1912
그 대상을 선택할 필요는 없습니다.
11:38
Instead대신 of asking질문
the current흐름 generation세대 -- us --
220
686088
3454
현 세대의 우리에게 물을 것이 아니라
11:41
what might be important중대한 in the future미래,
221
689566
2222
미래에 무엇이 중요할지를 봐야죠.
11:43
we could store저장 everything in DNADNA.
222
691812
2334
DNA에 모든 것을 저장하면 됩니다.
11:47
Storage저장 is not just about how many많은 bytes바이트
223
695543
2440
저장은 단순히 용량이 문제가 아니라
11:50
but how well we can actually사실은
store저장 the data데이터 and recover다시 덮다 it.
224
698007
3501
데이터를 실제로 어떻게 잘 저장하고
복구할 수 있는지가 중요합니다.
11:53
There's always been this tension장력
between중에서 how much data데이터 we can generate일으키다
225
701940
3431
얼마나 많은 데이터가 생산되는지
그에 대한 갈등은 늘 있었습니다.
11:57
and how much we can recover다시 덮다
226
705395
1715
얼마나 복구할 수 있는지
11:59
and how much we can store저장.
227
707134
1769
얼마나 저장할 수 있는지에 대해서도요.
12:01
Every마다 advance전진 in writing쓰기 data데이터
has required필수 a new새로운 way to read독서 it.
228
709841
4039
데이터를 기록하는 방식의 발전은
그걸 읽는 새로운 방식도 요구했습니다.
12:05
We can no longer더 길게 read독서 old늙은 media미디어.
229
713904
2343
우리는 더이상 예전의
저장 매체를 읽지 못합니다.
12:08
How many많은 of you even have
a disk디스크 drive드라이브 in your laptop휴대용 퍼스널 컴퓨터,
230
716271
3741
여기 계신 분들 중에 몇 분이나
컴퓨터에 디스크 드라이브가 있을까요?
12:12
never mind마음 a floppy기운 없는 drive드라이브?
231
720036
1724
하물며 플로피 드라이브는요?
12:14
This will never be the case케이스 with DNADNA.
232
722151
2552
DNA의 경우에는
이런 일이 일어나지 않을 것입니다.
12:16
As long as we're around, DNADNA is around,
233
724727
3177
우리가 있는 한 DNA가 있고
12:19
and we'll find a way to sequence순서 it.
234
727928
2180
그것을 해독하는 방법을 찾겠지요.
12:23
Archiving보관 the world세계 around us
is part부품 of human인간의 nature자연.
235
731214
3459
세상의 일을 기록, 보관하려는 건
인류의 본성입니다.
12:27
This is the progress진행 we've우리는 made만든
in digital디지털 storage저장 in 60 years연령,
236
735172
4624
지난 60년간 디지털 저장장치에
많은 발전이 있었습니다.
12:31
at a time when we were only
beginning처음 to understand알다 DNADNA.
237
739820
3376
같은 기간 동안 우리는 이제 막
DNA를 이해하기 시작했죠.
12:35
Yet아직, we've우리는 made만든 similar비슷한 progress진행
in half절반 that time with DNADNA sequencers시퀀서,
238
743725
4845
하지만 DNA 분석기에 있어서는
30년 만에 비슷한 발전을 거두었습니다.
12:40
and as long as we're around,
DNADNA will never be obsolete구식의.
239
748594
4943
우리가 존재하는 한, DNA가
쓸모없어지지는 않을 것입니다.
12:46
Thank you.
240
754107
1181
감사합니다.
12:47
(Applause박수 갈채)
241
755312
4981
(박수)
Translated by Hyewon Son
Reviewed by JY Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dina Zielinski - Bench scientist, bioinformatician
Dina Zielinski brings biological data to life, from decoding mutations in cancer to encoding data in DNA.

Why you should listen

Dina Zielinski is a bench scientist and bioinformatician with broad experience in genetics and genomics. Her current projects are in developmental biology and neurology, but she is motivated to keep learning and using her skills to answer scientific questions that challenge our deepest knowledge.

More profile about the speaker
Dina Zielinski | Speaker | TED.com