ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Joshua Silver: Adjustable liquid-filled eyeglasses

Josh Silver présente des lunettes ajustables à verres liquides

Filmed:
846,186 views

Josh Silver présente son idée brillamment simple pour corriger la vue au moindre coût -- des lunettes ajustables remplies de liquide. A TEDGlobal 2009, il en fait la démonstration et dévoile son plan global pour en distribuer à un milliard de gens dans le besoin d'ici à 2020.
- Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I'm going to tell you about one of the world'smonde largestplus grand problemsproblèmes
0
1000
4000
Je vais vous parler d’un des plus grands problèmes au monde
00:23
and how it can be solvedrésolu.
1
5000
4000
et de comment le résoudre.
00:27
I'd like to startdébut with a little experimentexpérience.
2
9000
4000
Je voudrais commencer avec une petite expérience.
00:31
Could you put your handmain up if you wearporter glassesdes lunettes or contactcontact lenseslentilles,
3
13000
6000
Levez la main s’il vous plaît ceux qui ont des lunettes ou des lentilles de contact,
00:37
or you've had laserlaser refractiveréfractif surgerychirurgie?
4
19000
3000
ou qui se sont fait opérer par laser.
00:40
Now, unfortunatelymalheureusement, there are too manybeaucoup of you for me to do the statisticsstatistiques properlycorrectement.
5
22000
7000
Là, malheureusement, vous être trop nombreux pour que je fasse les statistiques correctement.
00:47
But it looksregards like -- I'm guessingdevinant -- that it'llça va be about 60 percentpour cent of the roomchambre
6
29000
5000
Mais il semble -- je suppose -- qu’il doit y en avoir environ 60% parmi vous
00:52
because that's roughlygrossièrement the fractionfraction of developeddéveloppé worldmonde populationpopulation
7
34000
6000
parce que c’est grosso modo la fraction de la population du monde développé
00:58
that have some sortTrier of visionvision correctioncorrection.
8
40000
3000
qui ont une quelconque correction visuelle.
01:02
The WorldMonde HealthSanté OrganizationOrganisation estimatesestimations --
9
44000
5000
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) estime --
01:07
well, they make variousdivers estimatesestimations of the numbernombre of people who need glassesdes lunettes --
10
49000
4000
en fait, ils font diverses estimations du nombre de gens qui ont besoin de lunettes --
01:11
the lowestle plus bas estimateestimation is 150 millionmillion people.
11
53000
4000
l’estimation la plus basse est de 150 millions de personnes.
01:15
They alsoaussi have an estimateestimation of around a billionmilliard.
12
57000
4000
Il y a aussi une estimation d’un milliard.
01:19
But in factfait, I would arguese disputer that we'venous avons just doneterminé an experimentexpérience here and now,
13
61000
4000
Mais en fait, je dirais que nous venons de faire une expérience à l’instant,
01:23
whichlequel showsmontre us that the globalglobal need for correctivecorrectives eyewearlunettes de soleil
14
65000
4000
qui nous montre que le besoin global en matière de correction visuelle
01:27
is around halfmoitié of any populationpopulation.
15
69000
4000
se chiffre à la moitié de toute population.
01:31
And the problemproblème of poorpauvre visionvision, is actuallyréellement not just a healthsanté problemproblème,
16
73000
7000
Le problème d’une mauvaise vue n'est pas juste un problème de santé,
01:38
it's alsoaussi an educationaléducatif problemproblème,
17
80000
3000
c’est aussi un problème pour l’éducation,
01:41
and it's an economicéconomique problemproblème, and it's a qualityqualité of life problemproblème.
18
83000
6000
pour l’économie, pour la qualité de vie.
01:47
GlassesLunettes are not very expensivecoûteux. They're quiteassez plentifulcopieux.
19
89000
5000
Les lunettes ne sont pas très chères. Elles sont disponibles en quantité.
01:52
The problemproblème is, there aren'tne sont pas enoughassez eyeœil carese soucier professionalsprofessionnels in the worldmonde
20
94000
7000
Le problème est que, il n’y a pas assez de spécialistes dans le monde
01:59
to use the modelmaquette of the deliverylivraison of correctivecorrectives eyewearlunettes de soleil
21
101000
4000
pour reproduire le modèle de distribution de corrections visuelles
02:03
that we have in the developeddéveloppé worldmonde.
22
105000
2000
que nous avons dans le monde développé.
02:05
There are just way too fewpeu eyeœil carese soucier professionalsprofessionnels.
23
107000
3000
Il y a bien trop peu de spécialistes.
02:08
So this little slidefaire glisser here showsmontre you an optometristoptométriste
24
110000
3000
Cette diapositive vous montre un optométriste
02:11
and the little bluebleu personla personne representsreprésente about 10,000 people
25
113000
5000
et le petit personnage bleu représente 10 000 personnes,
02:16
and that's the ratioratio in the U.K.
26
118000
2000
c’est le ratio au Royaume-Uni.
02:18
This is the ratioratio of optometristsoptométristes to people in sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique.
27
120000
5000
Voici le ratio d'optométristes en Afrique sub-saharienne.
02:23
In factfait, there are some countriesdes pays in sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique
28
125000
2000
En fait, il y a certains pays d'Afrique sub-saharienne
02:25
where there's one optometristoptométriste for eighthuit millionmillion of the populationpopulation.
29
127000
6000
où ce rapport est de 1 optométriste pour 8 millions de personnes.
02:31
How do you do this? How do you solverésoudre this problemproblème?
30
133000
4000
Comment faire? Comment résoudre ce problème?
02:35
I camevenu up with a solutionSolution to this problemproblème,
31
137000
3000
J’ai trouvé une solution à ce problème (sur l’écran : faites le vous-même),
02:38
and I camevenu up with a solutionSolution basedbasé on adaptiveadaptatif opticsoptique for this.
32
140000
3000
et j’en suis arrivé à la conclusion d’une solution optique adaptative.
02:41
And the ideaidée is you make eyeœil glassesdes lunettes, and you adjustrégler them yourselftoi même
33
143000
4000
L’idée est de fabriquer des lunettes, ensuite de les régler vous-même
02:45
and that solvesrésout the problemproblème.
34
147000
2000
et le problème est résolu.
02:47
What I want to do is to showmontrer you that one can make a pairpaire of glassesdes lunettes.
35
149000
8000
Je vais vous montrer que l’on peut fabriquer une paire de lunettes.
02:55
I shalldevra just showmontrer you how you make a pairpaire of glassesdes lunettes. I shalldevra poppop this in my pocketpoche.
36
157000
6000
Je vais vous montrer comment vous pouvez fabriquer une paire de lunettes. Je mets ça dans ma poche.
03:01
I'm shortcourt sightedaperçue. I look at the signssignes at the endfin, I can hardlyà peine see them.
37
163000
5000
Je suis myope. Je regarde les symboles au fond, je peux à peine les voir.
03:06
So -- okay, I can now see that man runningfonctionnement out there,
38
168000
4000
Donc -- ok, maintenant je peux voir cet homme qui court de ce côté,
03:11
and I can see that guy runningfonctionnement out there.
39
173000
2000
et je peux voir cet homme qui court de ce côté.
03:13
I've now madefabriqué prescriptionordonnance eyewearlunettes de soleil to my prescriptionordonnance.
40
175000
3000
J’ai désormais des lunettes à ma vue.
03:18
NextProchaine stepétape in my processprocessus.
41
180000
3000
Prochaine étape de mon processus.
03:21
So, I've now madefabriqué eyeœil glassesdes lunettes to my prescriptionordonnance.
42
183000
4000
Bon, maintenant j’ai des lunettes à ma vue.
03:26
Okay, so I've madefabriqué these glassesdes lunettes and ...
43
188000
4000
Ok, donc j’ai fait ces lunettes et ...
03:32
Okay, I've madefabriqué the glassesdes lunettes to my prescriptionordonnance and ...
44
194000
5000
Ok, j’ai fait ces lunettes à ma vue et ...
03:39
... I've just ...
45
201000
2000
... J’ai juste ...
03:51
And I've now madefabriqué some glassesdes lunettes. That's it.
46
213000
3000
Et maintenant j’ai fabriqué des lunettes. C’est tout.
03:54
(ApplauseApplaudissements)
47
216000
7000
(Applaudissements)
04:01
Now, these aren'tne sont pas the only pairpaire in the worldmonde.
48
223000
4000
Maintenant, ce n’est pas la seule paire au monde.
04:05
In factfait, this technology'sla technologie been evolvingévoluant.
49
227000
3000
En fait, cette technologie évolue.
04:08
I startedcommencé workingtravail on it in 1985,
50
230000
3000
J’ai commencé à y travailler en 1985,
04:11
and it's been evolvingévoluant very slowlylentement.
51
233000
3000
avec une évolution très lente.
04:14
There are about 30,000 in use now.
52
236000
2000
Il y en a environ 30 000 en usage à l’heure actuelle.
04:16
And they're in fifteenquinze countriesdes pays. They're spreadpropager around the worldmonde.
53
238000
4000
Et ce dans 15 pays. Le tout réparti dans le monde entier.
04:20
And I have a visionvision, whichlequel I'll sharepartager with you.
54
242000
3000
Et j’ai une vision, et je vais la partager avec vous.
04:23
I have a globalglobal visionvision for visionvision.
55
245000
3000
J’ai une vision globale pour la vision.
04:26
And that visionvision is to try to get a billionmilliard people
56
248000
5000
Et cette vision est d’essayer de parvenir à avoir un milliard de personnes
04:31
wearingportant the glassesdes lunettes they need by the yearan 2020.
57
253000
5000
portant les lunettes dont ils ont besoin d’ici à 2020.
04:36
To do that -- this is an earlyde bonne heure exampleExemple of the technologyLa technologie.
58
258000
3000
Pour ce faire -- ceci est un exemple primaire de la technologie.
04:39
The technologyLa technologie is beingétant furtherplus loin developeddéveloppé --
59
261000
2000
La technologie est développée plus avant --
04:41
the costCoût has to be broughtapporté down.
60
263000
2000
le coût doit être réduit.
04:43
This pairpaire, in factfait, these currentlyactuellement costCoût about 19 dollarsdollars.
61
265000
5000
Cette paire, en fait, coûte actuellement environ 19 dollars.
04:48
But the costCoût has to be broughtapporté right down.
62
270000
2000
Mais le coût doit être réduit.
04:50
It has to be broughtapporté down because we're tryingen essayant to serveservir populationspopulations
63
272000
3000
Il doit être réduit parce que nous nous adressons à des populations
04:53
who livevivre on a dollardollar a day.
64
275000
2000
qui vivent avec un dollar par jour.
04:55
How do you solverésoudre this problemproblème?
65
277000
2000
Comment résoudre ce problème?
04:57
You startdébut to get into detaildétail.
66
279000
2000
Vous commencez à rentrer dans le détail.
04:59
And on this slidefaire glisser, I'm basicallyen gros explainingexpliquer all the problemsproblèmes you have.
67
281000
5000
Sur cette diapositive, j’explique brièvement tous les problèmes que nous avons.
05:04
How do you distributedistribuer? How do you work out how to fiten forme the thing?
68
286000
4000
Comment les distribuer? Comment les ajuster?
05:08
How do you have people realizingréaliser that they have a visionvision problemproblème?
69
290000
4000
Comment faire que les gens se rendent compte qu’ils ont un problème de vue?
05:12
How do you dealtraiter with the industryindustrie?
70
294000
2000
Commet s'organiser avec l’industrie?
05:14
And the answerrépondre to that is researchrecherche.
71
296000
4000
La réponse à tout ça s’appelle la recherche.
05:18
What we'venous avons doneterminé is to setensemble up the CenterCentre for VisionVision in the DevelopingDéveloppement WorldMonde
72
300000
4000
Nous avons créé le «Center for Vision in the Developing World» (Centre pour la Vision dans le Monde en Développement)
05:22
here in the universityUniversité.
73
304000
2000
ici à l’université d’Oxford.
05:24
If you want to know more, just come have a look at our websitesite Internet. Thank you.
74
306000
3000
Si vous voulez en savoir plus, allez faire un tour sur notre site. Merci.
05:27
(ApplauseApplaudissements)
75
309000
2000
(Applaudissements)
Translated by Thomas VANDENBOGAERDE
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com