ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Joshua Silver: Adjustable liquid-filled eyeglasses

ג'וש סילבר מדגים משקפים מתכווננים במילוי-נוזלי

Filmed:
846,186 views

ג'וש סילבר מגיש פתרון מבריק בפשטותו לתיקון ראייה בעלות הנמוכה ביותר האפשרית - עדשות מתכווננות המכילות נוזלים. ב TEDGlobal 2009, הוא נותן הדגמה של המשקפיים הזולים שלו וחושף את התכנית הגלובלית שלו לחלק אותם למיליארד אנשים הזקוקים להם עד 2020.
- Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I'm going to tell you about one of the world'sשל העולם largestהגדול problemsבעיות
0
1000
4000
אני מתכוון לספר לכם על אחת הבעיות הגדולות בעולם
00:23
and how it can be solvedנפתרה.
1
5000
4000
ועל האופן בו ניתן לפתור אותה.
00:27
I'd like to startהַתחָלָה with a little experimentלְנַסוֹת.
2
9000
4000
הייתי רוצה להתחיל עם ניסוי קטן.
00:31
Could you put your handיד up if you wearלִלבּוֹשׁ glassesמשקפיים or contactאיש קשר lensesעדשות,
3
13000
6000
בבקשה הרימו את ידכם אם אתם מרכיבים משקפיים או עדשות מגע,
00:37
or you've had laserלייזר refractiveרפרקטיבי surgeryכִּירוּרגִיָה?
4
19000
3000
או אם עברתם ניתוח לייזר להסרת משקפיים?
00:40
Now, unfortunatelyלצערי, there are too manyרב of you for me to do the statisticsסטָטִיסטִיקָה properlyכמו שצריך.
5
22000
7000
ובכן, לרע המזל, יש יותר מדי מכם כדי לעשות את הסטטיסטיקה במדויק.
00:47
But it looksנראה like -- I'm guessingמנחש -- that it'llזה יהיה be about 60 percentאָחוּז of the roomחֶדֶר
6
29000
5000
אבל נדמה ש- אני מנחש- מדובר בערך ב60 אחוזים מהחדר
00:52
because that's roughlyבְּעֵרֶך the fractionשבריר of developedמפותח worldעוֹלָם populationאוּכְלוֹסִיָה
7
34000
6000
מפני שזה האחוז באוכלוסיה במדינות מפותחות
00:58
that have some sortסוג of visionחָזוֹן correctionתיקון.
8
40000
3000
הסובלים מסוג כזה או אחר של צורך בתיקון הראיה.
01:02
The Worldעוֹלָם Healthבְּרִיאוּת Organizationאִרגוּן estimatesאומדנים --
9
44000
5000
ארגון הבריאות העולמי מעריך-
01:07
well, they make variousשׁוֹנִים estimatesאומדנים of the numberמספר of people who need glassesמשקפיים --
10
49000
4000
טוב, הם מחשבים הערכות שונות למספר האנשים הזקוקים למשקפים-
01:11
the lowestהנמוך ביותר estimateלְהַעֲרִיך is 150 millionמִילִיוֹן people.
11
53000
4000
האומדן הנמוך ביותר עומד על 150 מיליון אנשים.
01:15
They alsoגַם have an estimateלְהַעֲרִיך of around a billionמיליארד.
12
57000
4000
יש להם גם הערכות סביב המיליארד.
01:19
But in factעוּבדָה, I would argueלִטעוֹן that we'veיש לנו just doneבוצע an experimentלְנַסוֹת here and now,
13
61000
4000
אבל, למעשה, אני טוען שכאן ועכשיו ערכנו ניסוי,
01:23
whichאיזה showsמופעים us that the globalגלוֹבָּלִי need for correctiveאֶמְצָעִי מְתַקֵן eyewearמשקפיים
14
65000
4000
שמוכיח שהצורך הגלובלי באופטיקה מתקנת
01:27
is around halfחֲצִי of any populationאוּכְלוֹסִיָה.
15
69000
4000
קיים אצל בערך מחצית מכל אוכלוסיה.
01:31
And the problemבְּעָיָה of poorעני visionחָזוֹן, is actuallyלמעשה not just a healthבְּרִיאוּת problemבְּעָיָה,
16
73000
7000
והבעיה של ראיה לקויה, היא בעצם לא רק בעיה בריאותית,
01:38
it's alsoגַם an educationalחינוכית problemבְּעָיָה,
17
80000
3000
זוהי בעיה חינוכית,
01:41
and it's an economicכַּלְכָּלִי problemבְּעָיָה, and it's a qualityאיכות of life problemבְּעָיָה.
18
83000
6000
ובעיה כלכלית, ובעיה של איכות חיים.
01:47
Glassesמשקפיים are not very expensiveיָקָר. They're quiteדַי plentifulשׁוֹפֵעַ.
19
89000
5000
משקפיים אינם יקרים. הם מצויים בשפע.
01:52
The problemבְּעָיָה is, there aren'tלא enoughמספיק eyeעַיִן careלְטַפֵּל professionalsאנשי מקצוע in the worldעוֹלָם
20
94000
7000
הבעיה היא, שאין מספיק אנשי מקצוע בתחום העיניים
01:59
to use the modelדֶגֶם of the deliveryמְסִירָה of correctiveאֶמְצָעִי מְתַקֵן eyewearמשקפיים
21
101000
4000
כדי להשתמש במודל ההפצה של אביזרי תיקון ראיה
02:03
that we have in the developedמפותח worldעוֹלָם.
22
105000
2000
כפי שיש בעולם המפותח.
02:05
There are just way too fewמְעַטִים eyeעַיִן careלְטַפֵּל professionalsאנשי מקצוע.
23
107000
3000
פשוט יש הרבה פחות מדי מקצוענים.
02:08
So this little slideשקופית here showsמופעים you an optometristאופטומטריסט
24
110000
3000
השקופית כאן מראה אופטומטריסט
02:11
and the little blueכָּחוֹל personאדם representsמייצג about 10,000 people
25
113000
5000
והאדם הכחול הקטן מייצג כ10,000 אנשים
02:16
and that's the ratioיַחַס in the U.K.
26
118000
2000
זהו היחס בבריטניה.
02:18
This is the ratioיַחַס of optometristsאופטומטריסטים to people in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה.
27
120000
5000
זה היחס בין אופטומטריסטים לאנשים באפריקה שמדרום לסהרה.
02:23
In factעוּבדָה, there are some countriesמדינות in sub-Saharanתת-סהרה Africaאַפְרִיקָה
28
125000
2000
למעשה, ישנן מדינות באותו האיזור
02:25
where there's one optometristאופטומטריסט for eightשמונה millionמִילִיוֹן of the populationאוּכְלוֹסִיָה.
29
127000
6000
בהם יש אופטומטריסט אחד לשמונה מליון תושבים.
02:31
How do you do this? How do you solveלִפְתוֹר this problemבְּעָיָה?
30
133000
4000
איך עושים את זה? איך פותרים את הבעיה?
02:35
I cameבא up with a solutionפִּתָרוֹן to this problemבְּעָיָה,
31
137000
3000
חשבתי על פתרון לבעיה הזו.
02:38
and I cameבא up with a solutionפִּתָרוֹן basedמבוסס on adaptiveהסתגלות opticsאוֹפְּטִיקָה for this.
32
140000
3000
והרעיון מבוסס על אופטיקה מתכווננת.
02:41
And the ideaרַעְיוֹן is you make eyeעַיִן glassesמשקפיים, and you adjustלְהַתְאִים them yourselfעַצמְךָ
33
143000
4000
הכוונה היא שאתה יוצר לעצמך את המשקפיים, ומכוונן אותם בעצמך
02:45
and that solvesפותר the problemבְּעָיָה.
34
147000
2000
וכך נפתרת הבעיה.
02:47
What I want to do is to showלְהַצִיג you that one can make a pairזוג of glassesמשקפיים.
35
149000
8000
אני רוצה להראות לכם שאפשר להכין משקפיים.
02:55
I shallיהיה just showלְהַצִיג you how you make a pairזוג of glassesמשקפיים. I shallיהיה popפּוֹפּ this in my pocketכִּיס.
36
157000
6000
עכשיו ממש אראה לכם איך מכינים זוג משקפיים. אשים את אלו בכיס.
03:01
I'm shortקצר sightedרואי. I look at the signsשלטים at the endסוֹף, I can hardlyבְּקוֹשִׁי see them.
37
163000
5000
אני קצר-רואי. אני מביט בשלטים מאחור ובקושי יכול לראות אותם.
03:06
So -- okay, I can now see that man runningרץ out there,
38
168000
4000
אז- אוקי, עכשיו אני רואה את האיש שיוצא בריצה שם,
03:11
and I can see that guy runningרץ out there.
39
173000
2000
ואני יכול לראות את האיש שיוצא בריצה שם.
03:13
I've now madeעָשׂוּי prescriptionמִרשָׁם eyewearמשקפיים to my prescriptionמִרשָׁם.
40
175000
3000
הרגע הכנתי משקפיים לפי המרשם שלי.
03:18
Nextהַבָּא stepשלב in my processתהליך.
41
180000
3000
השלב הבא בתהליך.
03:21
So, I've now madeעָשׂוּי eyeעַיִן glassesמשקפיים to my prescriptionמִרשָׁם.
42
183000
4000
אז, עכשיו הכנתי משקפי ראיה לפי מרשם.
03:26
Okay, so I've madeעָשׂוּי these glassesמשקפיים and ...
43
188000
4000
אוקיי, אז הכנתי את המשקפיים האלו ו...
03:32
Okay, I've madeעָשׂוּי the glassesמשקפיים to my prescriptionמִרשָׁם and ...
44
194000
5000
אוקיי, הכנתי את המשקפיים האלו לפי המרשם שלי ו...
03:39
... I've just ...
45
201000
2000
..אני רק..
03:51
And I've now madeעָשׂוּי some glassesמשקפיים. That's it.
46
213000
3000
עכשיו סיימתי להכין משקפיים. זהו זה.
03:54
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
47
216000
7000
(מחיאות כפיים)
04:01
Now, these aren'tלא the only pairזוג in the worldעוֹלָם.
48
223000
4000
עכשיו, אלו לא הזוג היחידי בעולם.
04:05
In factעוּבדָה, this technology'sהטכנולוגיה been evolvingמתפתח.
49
227000
3000
למעשה, הטכנולוגיה הזו התפתחה לאורך זמן.
04:08
I startedהתחיל workingעובד on it in 1985,
50
230000
3000
התחלתי לעבוד על זה ב1985,
04:11
and it's been evolvingמתפתח very slowlyלאט.
51
233000
3000
ומאז יש התפתחות אטית.
04:14
There are about 30,000 in use now.
52
236000
2000
כיום יש בערך 30,000 בשימוש.
04:16
And they're in fifteenחֲמֵשׁ עֶשׂרֵה countriesמדינות. They're spreadהתפשטות around the worldעוֹלָם.
53
238000
4000
בחמש-עשרה מדינות. הם מפוזרים ברחבי העולם.
04:20
And I have a visionחָזוֹן, whichאיזה I'll shareלַחֲלוֹק with you.
54
242000
3000
יש לי חזון, אותו אני אשתף אתכם.
04:23
I have a globalגלוֹבָּלִי visionחָזוֹן for visionחָזוֹן.
55
245000
3000
יש לי חזון גלובלי לראיה.
04:26
And that visionחָזוֹן is to try to get a billionמיליארד people
56
248000
5000
החזון הוא לנסות להביא לכך שמיליארד אנשים
04:31
wearingלובש the glassesמשקפיים they need by the yearשָׁנָה 2020.
57
253000
5000
ירכיבו את המשקפיים שהם זקוקים להם עד שנת 2020.
04:36
To do that -- this is an earlyמוקדם exampleדוגמא of the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
58
258000
3000
כדי לעשות זאת- זו הדגמה מוקדמת של הטכנולוגיה.
04:39
The technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is beingלהיות furtherנוסף developedמפותח --
59
261000
2000
הטכנולוגיה ממשיכה להתפתח עוד ועוד-
04:41
the costעֲלוּת has to be broughtהביא down.
60
263000
2000
העלות חייבת לרדת.
04:43
This pairזוג, in factעוּבדָה, these currentlyכַּיוֹם costעֲלוּת about 19 dollarsדולר.
61
265000
5000
למעשה, הזוג הזה, כרגע עולה בערך 19 דולר.
04:48
But the costעֲלוּת has to be broughtהביא right down.
62
270000
2000
אבל העלות חייבת לרדת משמעותית.
04:50
It has to be broughtהביא down because we're tryingמנסה to serveלְשָׁרֵת populationsאוכלוסיות
63
272000
3000
היא חייבת לרדת כי הכוונה היא לשרת אוכלוסיות
04:53
who liveלחיות on a dollarדוֹלָר a day.
64
275000
2000
שמתקיימות על דולר ליום.
04:55
How do you solveלִפְתוֹר this problemבְּעָיָה?
65
277000
2000
איך פותרים את הבעיה הזו?
04:57
You startהַתחָלָה to get into detailפרט.
66
279000
2000
מתחילים לרדת לפרטים.
04:59
And on this slideשקופית, I'm basicallyבעיקרון explainingמסביר all the problemsבעיות you have.
67
281000
5000
בשקופית הזו אני בעצם ממחיש את כל הבעיות שיש בנושא.
05:04
How do you distributeלְהָפִיץ? How do you work out how to fitלְהַתְאִים the thing?
68
286000
4000
איך מפיצים? איך מבינים את השיטה להתאים את המשקפיים?
05:08
How do you have people realizingמימוש that they have a visionחָזוֹן problemבְּעָיָה?
69
290000
4000
איך מביאים לידיעת אנשים את בעיית הראיה שלהם?
05:12
How do you dealעִסקָה with the industryתַעֲשִׂיָה?
70
294000
2000
איך מתמודדים עם התעשייה?
05:14
And the answerתשובה to that is researchמחקר.
71
296000
4000
התשובה לזה היא מחקר.
05:18
What we'veיש לנו doneבוצע is to setמַעֲרֶכֶת up the Centerמֶרְכָּז for Visionחָזוֹן in the Developingמתפתח Worldעוֹלָם
72
300000
4000
הקמנו את המרכז לראייה בעולם המתפתח
05:22
here in the universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
73
304000
2000
כאן באוניברסיטה.
05:24
If you want to know more, just come have a look at our websiteאתר אינטרנט. Thank you.
74
306000
3000
אם תרצו לדעת יותר, פשוט היכנסו לאתר שלנו. תודה רבה.
05:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
75
309000
2000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ariella Cwikel
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com