English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2009

Joshua Silver: Adjustable liquid-filled eyeglasses

ジョッシュ・シルバーによる度数調製型液体レンズ眼鏡のデモ

Filmed
Views 755,502

ジョッシュ・シルバーが出来るだけ低コストで視力矯正を可能にするためのシンプルな解決方法を紹介します。自分で度数調製できる液体レンズの眼鏡です。TEDGlobal 2009では、その低価格な眼鏡を調製して見せ、2020年までに10億人に流通させるという国際的なプランを発表します。

- Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist. Full bio

I'm私は going to telltell you君は about one1 of the world's世界の largest最大 problems問題
世界最大級の難問とその解決策について
00:19
and howどうやって itそれ can be solved解決した.
お話したいと思います。
00:23
I'd like to start開始 with〜と a little少し experiment実験.
まず最初にちょっとした実験をしてみましょう。
00:27
Could you君は put yourきみの handハンド upアップ ifif you君は wear着る glasses眼鏡 orまたは contact接触 lensesレンズ,
メガネをやコンタクトレンズをつけていたり
00:31
orまたは you'veあなたは had laserレーザ refractive屈折 surgery手術?
レーシックを受けたことがある人は手を挙げてください。
00:37
Now, unfortunately残念ながら, thereそこ are too manyたくさんの of you君は for me to do the statistics統計 properly正しく.
残念なことに該当者が多すぎて正確な統計がとれませんね。
00:40
Butだがしかし itそれ looks外見 like -- I'm私は guessing推測 -- thatそれ it'llそれはよ be about 60 percentパーセント of the roomルーム
しかしおそらく推測によると、該当者は60%程度でしょう。
00:47
becauseなぜなら that'sそれは roughly大まかに the fraction分数 of developed発展した world世界 population人口
先進国で視力を矯正している人の割合が
00:52
thatそれ have some一部 sortソート of visionビジョン correction補正.
だいたいこのくらいですからね。
00:58
The World世界 Health健康 Organization組織 estimates見積り --
世界保健機構の試算によると・・・まぁ、
01:02
well, they彼ら make作る various様々な estimates見積り of the number of people who need必要 glasses眼鏡 --
世界保健機構では眼鏡を必要とする人の数について様々な試算をしていますが
01:07
the lowest最低 estimate推定 is 150 million百万 people.
少なく見積もって1億5千万人であると言われています。
01:11
They彼らが alsoまた、 have an estimate推定 of aroundまわり a billion.
10億程度という試算もあります。
01:15
Butだがしかし in fact事実, I would argue主張する thatそれ we've私たちは justちょうど done完了 an experiment実験 hereここに and now,
しかし、実際、今ここで行った実験によって
01:19
whichどの showsショー us thatそれ the globalグローバル need必要 for corrective矯正 eyewearアイウェア
視覚矯正器具は世界の約半数の人から
01:23
is aroundまわり halfハーフ of anyどれか population人口.
需要があるとわかりました。
01:27
And the problem問題 of poor貧しい visionビジョン, is actually実際に notない justちょうど a health健康 problem問題,
そして視力低下の問題は、単に健康上の問題にとどまらず
01:31
it'sそれは alsoまた、 an educational教育的 problem問題,
教育上の問題、
01:38
and it'sそれは an economic経済的 problem問題, and it'sそれは a quality品質 of life problem問題.
経済的な問題、そして生活の質の問題でもあるのです。
01:41
Glasses眼鏡 are notない very非常に expensive高価な. They're彼らは quiteかなり plentiful豊富.
眼鏡はそんなに高価ではありませんし、大量に生産されています。
01:47
The problem問題 is, thereそこ aren'tない enough十分な eye careお手入れ professionals専門家 in the world世界
問題は、視力矯正器具を正しく装着できるような
01:52
to useつかいます the modelモデル of the delivery配達 of corrective矯正 eyewearアイウェア
アイケアの専門家が不足していることです。
01:59
thatそれ we我々 have in the developed発展した world世界.
彼等は先進国にしかいないのです。
02:03
Thereそこ are justちょうど way too few少数 eye careお手入れ professionals専門家.
この深刻な専門家不足に対応する方法もあります。
02:05
Soだから thisこの little少し slide滑り台 hereここに showsショー you君は an optometrist検眼専門医
ではスライドを見てください。これが眼鏡調製の専門家で、
02:08
and the little少し blue person representsは表す about 10,000 people
青く小さい人は約1万人を表しています。
02:11
and that'sそれは the ratio in the U.K.
これがイギリスでの比率です。
02:16
Thisこれ is the ratio of optometrists検眼専門医 to people in sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ.
こちらがサハラ以南のアフリカでの眼鏡調製の専門家と人口の比率です。
02:18
In fact事実, thereそこ are some一部 countries in sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ
実際、サハラ以南のアフリカには
02:23
whereどこで there'sそこに one1 optometrist検眼専門医 for eight8 million百万 of the population人口.
800万人を1人の眼科医が診ているような国もあるのです。
02:25
Howどう do you君は do thisこの? Howどう do you君は solve解決する thisこの problem問題?
どうでしょう。どうすれば解決できるでしょうか。
02:31
I came来た upアップ with〜と a solution溶液 to thisこの problem問題,
私はこの問題を解決する方法を思いつきました。
02:35
and I came来た upアップ with〜と a solution溶液 basedベース on adaptiveアダプティブ optics光学 for thisこの.
そして補償光学を基礎にした解決策に行きついたのです。
02:38
And the ideaアイディア is you君は make作る eye glasses眼鏡, and you君は adjust調整する themそれら yourselfあなた自身
その解決策とは、自分で眼鏡を作成し、
02:41
and thatそれ solves解決する the problem問題.
これにより眼鏡調整士不足という問題が解決できるのです。
02:45
What I want to do is to showショー you君は thatそれ one1 can make作る a pairペア of glasses眼鏡.
それでは今から1人で眼鏡が作成できることを証明してみせましょう。
02:47
I shall〜する justちょうど showショー you君は howどうやって you君は make作る a pairペア of glasses眼鏡. I shall〜する popポップ thisこの in myじぶんの pocketポケット.
眼鏡の作り方をお見せします。これをポケットに入れます。
02:55
I'm私は shortショート sighted目に見える. I look見える at the signs兆候 at the end終わり, I can hardlyほとんど see見る themそれら.
私は近視でね。一番後ろのサインを見ても、ほとんど見えません。
03:01
Soだから -- okayはい, I can now see見る thatそれ manおとこ runningランニング outでる thereそこ,
では・・・よし、これであそこを走っている人が見えるようになりました。
03:06
and I can see見る thatそれ guy runningランニング outでる thereそこ.
あそこで走っている人も。
03:11
I've私は now made prescription処方 eyewearアイウェア to myじぶんの prescription処方.
これで私の処方に合った眼鏡が調製できました。
03:13
Next stepステップ in myじぶんの processプロセス.
では次のステップに移りましょう。
03:18
Soだから, I've私は now made eye glasses眼鏡 to myじぶんの prescription処方.
私の処方に合った眼鏡が調製できました。
03:21
Okayオーケー, soそう I've私は made theseこれら glasses眼鏡 and ...
はい。眼鏡を調製したら
03:26
Okayオーケー, I've私は made the glasses眼鏡 to myじぶんの prescription処方 and ...
はい。私の処方に合ったこの眼鏡を調製したら
03:32
... I've私は justちょうど ...
あとはこうして・・・
03:39
And I've私は now made some一部 glasses眼鏡. That'sそれです itそれ.
これで眼鏡のできあがりです。
03:51
(Applause拍手)
(拍手)
03:54
Now, theseこれら aren'tない the onlyのみ pairペア in the world世界.
世界には他にもこのように調製できる眼鏡が存在します。
04:01
In fact事実, thisこの technology's技術の been evolving進化する.
この技術は日々進歩してきています。
04:05
I started開始した workingワーキング on itそれ in 1985,
1985年の開発以来
04:08
and it'sそれは been evolving進化する very非常に slowlyゆっくり.
非常にゆっくりではありますが進歩してきています。
04:11
Thereそこ are about 30,000 in useつかいます now.
現在、使用されているのは約30000組。
04:14
And they're彼らは in fifteen15 countries. They're彼らは spread普及 aroundまわり the world世界.
15カ国で使用されており、世界中に広まりつつあります。
04:16
And I have a visionビジョン, whichどの I'll shareシェア with〜と you君は.
私はひとつのビジョンをもっています。それをこれからお話しましょう。
04:20
I have a globalグローバル visionビジョン for visionビジョン.
視力に関する国際的なビジョンです。
04:23
And thatそれ visionビジョン is to try to get a billion people
そのビジョンとは2020年までに10億人の人が
04:26
wearing着る the glasses眼鏡 they彼ら need必要 by the year 2020.
それぞれ必要とする眼鏡をかけられるようにすることです。
04:31
To do thatそれ -- thisこの is an early早い example of the technology技術.
これは、まだ始まったばかりの技術でしかありません。
04:36
The technology技術 is beingであること furtherさらに developed発展した --
技術はさらに進化を続けています。
04:39
the costコスト has to be brought持ってきた downダウン.
コストも低減しなければなりません。
04:41
Thisこれ pairペア, in fact事実, theseこれら currently現在 costコスト about 19 dollarsドル.
現在ではこの眼鏡は19ドルの費用がかかっています。
04:43
Butだがしかし the costコスト has to be brought持ってきた right downダウン.
しかし、コストは低減しなければなりません。
04:48
Itそれ has to be brought持ってきた downダウン becauseなぜなら we're私たちは trying試す to serveサーブ populations人口
1日1ドルで生活しているような貧しい人々に使ってもらうためには
04:50
who liveライブ on a dollarドル a day.
コスト削減が必要不可欠なのです。
04:53
Howどう do you君は solve解決する thisこの problem問題?
この問題はどうすれば解決するでしょうか?
04:55
Youあなたが start開始 to get into detail詳細.
さらに詳しく見てみましょう。
04:57
And on thisこの slide滑り台, I'm私は basically基本的に explaining説明する allすべて the problems問題 you君は have.
スライドを診てください。あらゆる問題を簡単に説明しています。
04:59
Howどう do you君は distribute分配します? Howどう do you君は work outでる howどうやって to fitフィット the thingもの?
配布方法は?フィッティング方法は?
05:04
Howどう do you君は have people realizing実現する thatそれ they彼ら have a visionビジョン problem問題?
視力に問題があることに気付いてもらうには?
05:08
Howどう do you君は deal対処 with〜と the industry業界?
メーカーへの対応は?
05:12
And the answer回答 to thatそれ is research研究.
その答えが調査です。
05:14
What we've私たちは done完了 is to setセット upアップ the Centerセンター for Visionビジョン in the Developing現像 World世界
私たちは発展途上国視覚支援センターを
05:18
hereここに in the university大学.
この大学に創設したのです。
05:22
Ifもし you君は want to know知っている moreもっと, justちょうど come have a look見える at our我々の websiteウェブサイト. Thankありがとうございます you君は.
詳細については、ウェブサイトをご覧下さい。ご清聴ありがとうございました。
05:24
(Applause拍手)
(拍手)
05:27
Translated by Aiko Hayashi
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

About the speaker:

Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com