ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Brian Dettmer: Old books reborn as art

בריאן דטמר: ספרים ישנים נולדים כאומנות מורכבת

Filmed:
1,270,401 views

מה עושים עם אנציקלפדיה לא מעודכנת בדור המידע? עם סכין חד ועין לשילוב מעניין, האמן בריאן דטמר יוצר פסלים יפיפיים ולא צפויים שמפיחים חיים חדשים בספרים ישנים.
-
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an artistאמן and I cutגזירה booksספרים.
0
601
2009
אני אמן ואני חותך ספרים.
00:14
This is one of my first bookסֵפֶר worksעובד.
1
2610
1706
זו אחת מעבודות הספרים הראשונות שלי.
00:16
It's calledשקוראים לו "Alternateלְהַחלִיף
Routeמַסלוּל to Knowledgeיֶדַע."
2
4316
2024
היא נקראת "נתיב אלטרנטיבי לידע."
00:18
I wanted to createלִיצוֹר a stackלַעֲרוֹם of booksספרים so
that somebodyמִישֶׁהוּ could come into the galleryגלריה
3
6340
3792
רציתי ליצור ערמה של ספרים
כך שמישהו יוכל לבוא לגלריה
00:22
and think they're just looking
at a regularרגיל stackלַעֲרוֹם of booksספרים,
4
10132
2820
ולחשוב שהם סתם מסתכלים
על ערמת ספרים רגילים,
00:24
but then as they got closerיותר קרוב they would
see this roughמְחוּספָּס holeחור carvedחָצוּב into it,
5
12952
3489
אבל אז כשהם יתקרבו הם יראו
את החור הגס הזה חתוך בהם,
00:28
and wonderפֶּלֶא what was happeningמתרחש,
wonderפֶּלֶא why,
6
16441
1976
ויתהו מה מתרחש, יתהו למה,
00:30
and think about the materialחוֹמֶר of the bookסֵפֶר.
7
18417
2036
ויחשבו על החומר ממנו עשוי הספר.
00:32
So I'm interestedמעוניין in the textureמרקם,
8
20453
2090
אז אני מתעניין בטקסטורה,
00:34
but I'm more interestedמעוניין in the textטֶקסט
and the imagesתמונות that we find withinבְּתוֹך booksספרים.
9
22543
4120
אבל אני יותר מתעניין בטקסט והתמונות
שאנחנו מוצאים בתוך הספרים.
00:39
In mostרוב of my work, what I do is I sealחותם
the edgesקצוות of a bookסֵפֶר with a thickעָבֶה varnishלַכָּה
10
27623
3901
ברוב העבודה שלי, מה שאני עושה זה
לאטום את הקצוות של הספרים עם לכה עבה
00:43
so it's creatingיוצר sortסוג of a skinעור
on the outsideבחוץ of the bookסֵפֶר
11
31524
2810
כך שהיא יוצרת סוג של עור על החוץ של הספר
00:46
so it becomesהופך a solidמוצק materialחוֹמֶר,
but then the pagesדפים insideבְּתוֹך are still looseמְשׁוּחרָר,
12
34334
3868
כך שהוא הופך לחומר מוצק,
אבל הדפים בפנים עדיין חפשיים,
00:50
and then I carveלגלף
into the surfaceמשטח of the bookסֵפֶר,
13
38202
2150
ואז אני מגלף לתוך פני הספר,
00:52
and I'm not movingמעבר דירה or addingמוֹסִיף anything.
14
40352
2531
ואני לא מזיז או מוסיף שום דבר.
00:54
I'm just carvingגִילוּף around
whateverמה שתגיד I find interestingמעניין.
15
42883
2879
אני פשוט מגלף מסביב מה שאני מוצא מעניין.
00:57
So everything you see
withinבְּתוֹך the finishedגָמוּר pieceלְחַבֵּר
16
45762
2461
אז כל מה שאתם רואים בתוך העבודה המוגמרת
01:00
is exactlyבְּדִיוּק where it was
in the bookסֵפֶר before I beganהחל.
17
48223
2773
זה בדיוק היכן שהוא היה בספר לפני שהתחלתי.
01:04
I think of my work as sortסוג of
a remixרמיקס, in a way,
18
52666
2348
אני חושב על העבודה שלי
כסוג של רמיקס, בדרך מסויימת,
01:07
because I'm workingעובד with
somebodyמִישֶׁהוּ else'sאחר materialחוֹמֶר
19
55014
2331
מפני שאני עובד עם חומר של מישהו אחר
01:09
in the sameאותו way that a D.J. mightאולי be
workingעובד with somebodyמִישֶׁהוּ else'sאחר musicמוּסִיקָה.
20
57345
3628
באותה דרך שדיג'יי אולי יעבוד
עם מוזיקה של מישהו אחר.
01:12
This was a bookסֵפֶר of Raphaelרפאל paintingsציורים,
the Renaissanceרֵנֵסַנס artistאמן,
21
60973
3945
זה היה ספר של ציורים של רפאל, אמן הרנסנס,
01:16
and by takingלְקִיחָה his work
and remixingרמיקסינג it, carvingגִילוּף into it,
22
64918
4435
ועל ידי לקיחת העבודה שלו
ולעשות לה מיקס, לגלף לתוכה,
01:21
I'm sortסוג of makingהֲכָנָה it into something
that's more newחָדָשׁ and more contemporaryעַכשָׁוִי.
23
69353
3692
אני סוג של הופך אותה
למשהו שיותר חדש ויותר עכשיוי.
01:25
I'm thinkingחושב alsoגַם about breakingשְׁבִירָה out
of the boxקופסא of the traditionalמָסוֹרתִי bookסֵפֶר
24
73915
3866
אני חושב גם על יציאה מהקופסה
של הספר המסורתי
01:29
and pushingדוחף that linearליניארי formatפוּרמָט,
25
77781
2136
ולדחוף את הפורמט הלינארי הזה,
01:31
and try to pushלִדחוֹף the structureמִבְנֶה
of the bookסֵפֶר itselfעצמה
26
79917
3983
ולנסות לדחוף את המבנה של הספר עצמו
01:35
so that the bookסֵפֶר can becomeהפכו
fullyלְגַמרֵי sculpturalפיסולי.
27
83900
2523
כך שהספר יוכל להפוך לפיסולי לחלוטין.
01:41
I'm usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני clampsמלחציים and ropesחִבֵּל
and all sortsמיני of materialsחומרים, weightsמשקולות,
28
89303
3765
אני משתמש במלחצים וחבלים
וכל מיני חומרים, משקלות,
01:45
in orderלהזמין to holdלְהַחזִיק things
in placeמקום before I varnishלַכָּה
29
93068
2972
כדי להחזיק דברים במקום לפני שאני מצפה בלכה
01:48
so that I can pushלִדחוֹף the formטופס
before I beginהתחל,
30
96040
2560
כך שאני יכול לדחוף
את הצורה לפני שאני מתחיל,
01:50
so that something like this
can becomeהפכו a pieceלְחַבֵּר like this,
31
98600
4642
כך שמשהו כזה יכול להפוך ליצירה כזו,
01:55
whichאיזה is just madeעָשׂוּי
from a singleיחיד dictionaryמילון.
32
103242
2888
שזה פשוט עשוי ממילון יחיד.
01:58
Or something like this
can becomeהפכו a pieceלְחַבֵּר like this.
33
106130
6238
או משהו כזה יכול להפוך ליצירה כזו.
02:06
Or something like this,
34
114768
1476
או משהו כזה,
02:08
whichאיזה who knowsיודע what that's going to be
or why that's in my studioסטוּדִיוֹ,
35
116244
4011
שמי יודע מה זה הולך להיות
או למה זה בסטודיו שלי,
02:12
will becomeהפכו a pieceלְחַבֵּר like this.
36
120255
4019
יהפוך ליצירה כזו.
02:16
So I think one of the reasonsסיבות
people are disturbedמוטרד by destroyingלהרוס booksספרים,
37
124997
3688
אז אני חושב שאחת הסיבות שאנשים
מוטרדים מהריסה של ספרים,
02:20
people don't want to ripז"ל booksספרים
38
128685
1543
אנשים לא רוצים לקרוע ספרים
02:22
and nobodyאף אחד really wants
to throwלזרוק away a bookסֵפֶר,
39
130228
2131
ואף אחד לא באמת רוצה לזרוק ספר,
02:24
is that we think about booksספרים
as livingחַי things,
40
132359
2193
היא שאנחנו חושבים שספרים הם דברים חיים,
02:26
we think about them as a bodyגוּף,
41
134552
1671
אנחנו חושבים עליהם כעל גוף,
02:28
and they're createdשנוצר
to relateמתייחס to our bodyגוּף, as farרָחוֹק as scaleסוּלָם,
42
136223
3090
והם נוצרים כדי להתייחס
לגוף שלנו, בנוגע לקנה מידה,
02:31
but they alsoגַם have the potentialפוטנציאל
to continueלְהַמשִׁיך to growלגדול
43
139313
2428
אבל גם יש להם פוטנציאל להמשיך לגדול
02:33
and to continueלְהַמשִׁיך to becomeהפכו newחָדָשׁ things.
44
141741
1990
ולהמשיך להפוך לדברים חדשים.
02:35
So booksספרים really are aliveבחיים.
45
143731
2727
אז ספרים באמת חיים.
02:38
So I think of the bookסֵפֶר as a bodyגוּף,
46
146458
2530
אז אני חושב על הספר כגוף,
02:40
and I think of the bookסֵפֶר as a technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
47
148988
2704
ואני חושב על ספר כטכנולגיה.
02:43
I think of the bookסֵפֶר as a toolכְּלִי.
48
151692
2389
אני חושב על הספר ככלי.
02:48
And I alsoגַם think of the bookסֵפֶר as a machineמְכוֹנָה.
49
156111
4324
ואני גם חושב על הספר כמכונה.
02:52
I alsoגַם think of the bookסֵפֶר as a landscapeנוֹף.
50
160435
2374
אני גם חושב על ספר כפני שטח.
02:54
This is a fullמלא setמַעֲרֶכֶת of encyclopediasאנציקלופדיות
that's been connectedמְחוּבָּר and sandedחול togetherיַחַד,
51
162809
4272
זה סט שלם של אנציקלופדיה שחובר ושוייף יחד,
02:59
and as I carveלגלף throughדרך it,
52
167081
2253
וכשאני מגלף בו,
03:01
I'm decidingמחליט what I want to chooseבחר.
53
169334
1941
אני קובע מה אני רוצה לבחור.
03:03
So with encyclopediasאנציקלופדיות,
I could have chosenנִבחָר anything,
54
171275
2588
אז בתוך האנציקלופדיה,
הייתי יכול לבחור בכל דבר,
03:05
but I specificallyבאופן ספציפי choseבחר
imagesתמונות of landscapesנופים.
55
173863
2667
אבל בחרתי במיוחד בתמונות של נופים.
03:10
And with the materialחוֹמֶר itselfעצמה,
I'm usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני sandpaperנייר זכוכית
56
178030
2936
ועם החומר עצמו, אני משתמש בנייר שיוף
03:12
and sandingמלטש the edgesקצוות
so not only the imagesתמונות suggestלְהַצִיעַ landscapeנוֹף,
57
180966
3692
ומשייף את הקצוות כך
שלא רק התמונות יציעו נוף,
03:16
but the materialחוֹמֶר itselfעצמה
suggestsמציע a landscapeנוֹף as well.
58
184658
2708
אלא החומר עצמו מביע נוף.
03:21
So one of the things I do
is when I'm carvingגִילוּף throughדרך the bookסֵפֶר,
59
189456
3433
אז אחד הדברים שאני עושה זה כשאני מגלף ספר,
03:24
I'm thinkingחושב about imagesתמונות,
but I'm alsoגַם thinkingחושב about textטֶקסט,
60
192889
3681
אני חושב על התמונות,
אבל אני גם חושב על הטקסט,
03:28
and I think about them
in a very similarדוֹמֶה way,
61
196570
2205
אני חושב עליהם בדרך מאוד דומה,
03:30
because what's interestingמעניין
is that when we're readingקריאה textטֶקסט,
62
198775
2872
מפני שמה שמעניין זה
שבזמן שאנחנו קוראים טקסט,
03:33
when we're readingקריאה a bookסֵפֶר,
63
201647
1499
כשאנחנו קוראים ספר,
03:35
it putsמעמיד imagesתמונות in our headרֹאשׁ,
64
203146
1469
זה שם את התמונות בראש שלנו,
03:36
so we're sortסוג of fillingמילוי that pieceלְחַבֵּר.
65
204615
2023
אז אנחנו סוג של ממלאים את היצירה ההיא.
03:38
We're sortסוג of creatingיוצר imagesתמונות
when we're readingקריאה textטֶקסט,
66
206638
3401
אנחנו סוג של יוצרים תמונות
כשאנחנו קוראים טקסט,
03:42
and when we're looking at an imageתמונה,
we actuallyלמעשה use languageשפה
67
210039
2877
וכשאנחנו מביטים בתמונה,
אנחנו למעשה משתמשים בשפה
03:44
in orderלהזמין to understandמבין
what we're looking at.
68
212916
2716
כדי להבין במה אנחנו מביטים.
03:47
So there's sortסוג of
a yin-yangיין-יאנג that happensקורה,
69
215632
2229
אז יש סוג של יין-יאנג שמתרחש,
03:49
sortסוג of a flipלְהַעִיף flopכִּשָׁלוֹן.
70
217861
1277
סוג של היפוך.
03:51
So I'm creatingיוצר a pieceלְחַבֵּר
that the viewerצוֹפֶה is completingמַשׁלִים themselvesעצמם.
71
219138
5539
אז אני יוצר יצירה שהצופים משלימים בעצמם.
03:57
And I think of my work
as almostכִּמעַט an archaeologyאַרכֵיאוֹלוֹגִיָה.
72
225477
3483
אני חושב על העבודה שלי
כמעט כמו ארכיאולוגיה.
04:00
I'm excavatingחפירות and I'm tryingמנסה
to maximizeלְהַגדִיל the potentialפוטנציאל
73
228960
3019
אני חופר ואני מנסה למקסם את הפוטנציאל
04:03
and discoverלְגַלוֹת as much as I possiblyיִתָכֵן can
74
231979
2089
ולגלות הכי הרבה שאני יכול
04:06
and exposingחשיפת it withinבְּתוֹך my ownשֶׁלוֹ work.
75
234068
2641
ולחשוף את זה בתוך העבודות שלי.
04:10
But at the sameאותו time,
76
238219
1677
אבל באותו זמן,
04:11
I'm thinkingחושב about this ideaרַעְיוֹן of erasureמְחִיקָה,
77
239896
1974
אני חושב על הרעין הזה של מחיקה,
04:13
and what's happeningמתרחש now that mostרוב
of our informationמֵידָע is intangibleבלתי מוחשי,
78
241870
4481
ומה שקורה עכשיו שרוב
המידע שלנו הוא לא מוחשי,
04:18
and this ideaרַעְיוֹן of lossהֶפסֵד,
79
246351
3042
וזה סוג של אובדן,
04:21
and this ideaרַעְיוֹן that not only is the formatפוּרמָט
constantlyתָמִיד shiftingהסטה withinבְּתוֹך computersמחשבים,
80
249393
4318
והרעיון הזה שלא רק שהפורמט
משתנה כל הזמן בתוך המחשבים,
04:25
but the informationמֵידָע itselfעצמה,
81
253711
2322
אלא המידע עצמו,
04:28
now that we don't have a physicalגוּפָנִי backupגיבוי,
82
256033
2229
עכשיו כשאין לנו גיבוי פיזי,
04:30
has to be constantlyתָמִיד updatedמְעוּדכָּן
in orderלהזמין to not loseלאבד it.
83
258262
5581
חייב להיות מעודכן כל הזמן כדי לא להאבד.
04:35
And I have severalכַּמָה dictionariesמילונים
in my ownשֶׁלוֹ studioסטוּדִיוֹ,
84
263843
2780
ויש לי כמה מילונים בסטודיו שלי,
04:38
and I do use a computerמַחשֵׁב everyכֹּל day,
85
266623
2517
ואני משתמש במחשב כל יום,
04:41
and if I need to look up a wordמִלָה,
I'll go on the computerמַחשֵׁב,
86
269140
2793
ואם אני צריך לחפש מילה, אני אלך למחשב,
04:43
because I can go directlyבאופן ישיר
and instantlyבאופן מיידי to what I'm looking up.
87
271933
3326
מפני שאני יכול ללכת ישירות
ומיידית למה שאני מחפש.
04:47
I think that the bookסֵפֶר was never really
88
275259
1950
אני חושב שהספר מעולם לא היה באמת
04:49
the right formatפוּרמָט
for nonlinearלֹא קָוִי informationמֵידָע,
89
277209
2995
הפורמט הנכון למידע לא לינארי,
04:52
whichאיזה is why we're seeingרְאִיָה referenceהתייחסות booksספרים
90
280204
2074
ולכן אנחנו רואים ספרי עיון
04:54
becomingהִתהַוּוּת the first to be
endangeredבסכנה or extinctנִכחָד.
91
282278
3875
הופכים ראשונים להיות בסכנה או נכחדים.
05:01
So I don't think that the bookסֵפֶר
will ever really dieלָמוּת.
92
289743
2767
אז אני לא חושב שהספר ימות אי פעם.
05:04
People think that now that we have
digitalדִיגִיטָלי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
93
292510
4296
אנשים חושבים שעכשיו
כשיש לנו טכנולוגיה דיגיטלית,
05:08
the bookסֵפֶר is going to dieלָמוּת,
94
296806
1372
הספר ימות,
05:10
and we are seeingרְאִיָה things shiftingהסטה
and things evolvingמתפתח.
95
298178
3203
ואנחנו רואים דברים נעים ודברים מתפתחים.
05:13
I think that the bookסֵפֶר will evolveלְהִתְפַּתֵחַ,
96
301381
2124
אני חושב שהספר יתפתח,
05:15
and just like people said
paintingצִיוּר would dieלָמוּת
97
303505
3262
וממש כמו שאנשים אמרו שציור ימות
05:18
when photographyצילום and printmakingהדפסה
becameהפכתי everydayכל יום materialsחומרים,
98
306767
4400
כשהצילום וההעתקות יהפכו ליום יומיים,
05:23
but what it really allowedמוּתָר paintingצִיוּר to do
99
311167
1987
אבל מה שזה באמת אפשר לציורים לעשות
05:25
was it allowedמוּתָר paintingצִיוּר
to quitלְהַפְסִיק its day jobעבודה.
100
313154
2552
היה לאפשר לציורים לעזוב את העבודה שלהם.
05:27
It allowedמוּתָר paintingצִיוּר to not have to have
that everydayכל יום choreעֲבוֹדָה שִׁגרָתִית of tellingאומר the storyכַּתָבָה,
101
315706
6315
זה אפשר לציורים לא לעסוק
במשימות היום יומיות של סיפור סיפורים,
05:34
and paintingצִיוּר becameהפכתי freeחופשי
and was allowedמוּתָר to tell its ownשֶׁלוֹ storyכַּתָבָה,
102
322022
3413
וציורים הפכו חופשיים והתאפשר להם
לספר את הסיפור של עצמם,
05:37
and that's when we saw Modernismמוֹדֶרנִיוּת emergeלָצֵאת,
103
325435
2077
ואז ראינו את המודרניזם מגיח,
05:39
and we saw paintingצִיוּר
go into differentשונה branchesענפים.
104
327512
2242
וראינו ציורים נכנסים לענפים שונים.
05:41
And I think that's what's
happeningמתרחש with booksספרים now,
105
329754
2484
ואני חושב שזה מה שיקרה לספרים עכשיו,
05:44
now that mostרוב of our technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
mostרוב of our informationמֵידָע,
106
332238
2695
עכשיו שרוב הטכנולוגיה שלנו,
רוב המידע שלנו,
05:46
mostרוב of our personalאישי and culturalתַרְבּוּתִי
recordsרשומות are in digitalדִיגִיטָלי formטופס,
107
334933
4194
רוב התעוד התרבותי והאישי שלנו
הוא בפורמט דיגיטלי,
05:51
I think it's really allowingמְאַפשֶׁר the bookסֵפֶר
to becomeהפכו something newחָדָשׁ.
108
339127
2952
אני חושב שזה באמת מאפשר
לספר להפוך למשהו חדש.
05:54
So I think it's a very excitingמְרַגֵשׁ time
for an artistאמן like me,
109
342079
2790
אז אני חושב שזה זמן מאוד מרגש לאמן כמוני,
05:56
and it's very excitingמְרַגֵשׁ to see what
will happenלִקְרוֹת with the bookסֵפֶר in the futureעתיד.
110
344869
3570
וזה מאוד מרגש לראות מה יקרה עם הספר בעתיד.
06:00
Thank you.
111
348439
1329
תודה לכם.
06:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
112
349768
3808
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com