ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Brian Dettmer: Old books reborn as art

Brajan Detmer (Brian Dettmer): Stare knjige ponovo rođene kao složena umetnost

Filmed:
1,270,401 views

Šta raditi sa zastarelom enciklopedijom u eri informcija? Sa skalpelima i okom za dobar remiks, umetnik Brajan Detmer pravi prelepe, neočekivane skulpture koje oživljavaju stare knjige.
-
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an artistуметник and I cutрез booksкњиге.
0
601
2009
Ja sam umetnik i ja sečem knjige.
Ovo je jedan od mojih prvih
radova sa knjigama.
00:14
This is one of my first bookкњига worksИзвођење радова.
1
2610
1706
00:16
It's calledпозвани "AlternateAlternativni
RouteRuta to KnowledgeZnanje."
2
4316
2024
Zove se "Alternativni put ka znanju".
00:18
I wanted to createстворити a stackстацк of booksкњиге so
that somebodyнеко could come into the galleryгалерија
3
6340
3792
Želeo sam da stvorim gomilu knjiga tako da
kada neko uđe u galeriju
00:22
and think they're just looking
at a regularредовно stackстацк of booksкњиге,
4
10132
2820
i misli da samo gleda
u običnu gomilu knjiga
00:24
but then as they got closerближе they would
see this roughгрубо holeрупа carvedUrezao into it,
5
12952
3489
kada priđe bliže, vidi ovu grubu rupu
urezanu u nju
00:28
and wonderпитати се what was happeningдогађај,
wonderпитати се why,
6
16441
1976
i zapita se šta se događa i zbog čega
00:30
and think about the materialматеријал of the bookкњига.
7
18417
2036
i razmisli o materijalu knjige.
00:32
So I'm interestedзаинтересован in the textureтекстура,
8
20453
2090
Dakle, mene zanima tekstura,
00:34
but I'm more interestedзаинтересован in the textтекст
and the imagesслике that we find withinу склопу booksкњиге.
9
22543
4120
ali me više interesuju tekst
i slike koje se nalaze u knjigama.
00:39
In mostнајвише of my work, what I do is I sealпечат
the edgesивице of a bookкњига with a thickдебео varnishlakova
10
27623
3901
U većini svojih radova, pričvrstim krajeve
knjige debelim slojem laka
00:43
so it's creatingстварање sortврста of a skinкожа
on the outsideспоља of the bookкњига
11
31524
2810
tako da se stvori koža
sa spoljne strane knjige
00:46
so it becomesпостаје a solidчврст materialматеријал,
but then the pagesстранице insideу are still looseлабаве,
12
34334
3868
i postane čvrst materijal,
a stranice unutra su i dalje labave,
00:50
and then I carveизрезати
into the surfaceповршина of the bookкњига,
13
38202
2150
i onda režem u unutrašnjost knjige
00:52
and I'm not movingкретање or addingдодавање anything.
14
40352
2531
i ne pomeram niti dodajem bilo šta.
00:54
I'm just carvingрезбарење around
whateverшта год I find interestingзанимљиво.
15
42883
2879
Samo režem oko bilo čega
što mi se učini interesantnim.
00:57
So everything you see
withinу склопу the finishedготов pieceпиеце
16
45762
2461
Dakle, sve što vidite u gotovom delu
01:00
is exactlyбаш тако where it was
in the bookкњига before I beganпочела.
17
48223
2773
je tačno gde je bilo u knjizi na početku.
O svom radu mislim kao o nekom remiksu,
na neki način,
01:04
I think of my work as sortврста of
a remixремик, in a way,
18
52666
2348
01:07
because I'm workingрад with
somebodyнеко else'sдруго materialматеријал
19
55014
2331
jer radim sa tuđim materijalom
01:09
in the sameисти way that a D.J. mightМожда be
workingрад with somebodyнеко else'sдруго musicмузика.
20
57345
3628
na isti način na koji didžej
radi sa tuđom muzikom.
01:12
This was a bookкњига of RaphaelRafael paintingsслике,
the RenaissanceRenesansa artistуметник,
21
60973
3945
Ovo je bila knjiga posvećena slikama
Rafaela, renesansnog umetnika,
01:16
and by takingузимајући his work
and remixingremiksujeљ it, carvingрезбарење into it,
22
64918
4435
i uzimajući njegov rad, remiksujući ga,
rezbareći ga,
01:21
I'm sortврста of makingстварање it into something
that's more newново and more contemporaryсавремени.
23
69353
3692
činim ga nečim novijim i savremenijim.
01:25
I'm thinkingразмишљање alsoтакође about breakingломљење out
of the boxбок of the traditionalтрадиционални bookкњига
24
73915
3866
Takođe razmišljam da proširim
svoje delo iz tradicionalne knjige
01:29
and pushinggura that linearлинеарно formatформату,
25
77781
2136
i da proguram linerani format,
01:31
and try to pushпусх the structureструктура
of the bookкњига itselfсам
26
79917
3983
i strukturu same knjige
01:35
so that the bookкњига can becomeпостати
fullyпотпуно sculpturalскулптура.
27
83900
2523
tako da knjiga može u potpunosti
da postane skulptura.
01:41
I'm usingКористећи clampskljesta and ropesконопци
and all sortsсортс of materialsматеријали, weightstegovi,
28
89303
3765
Koristim stege i kanape
i sve vrste materijala, tegove
01:45
in orderнаручи to holdдржати things
in placeместо before I varnishlakova
29
93068
2972
kako bi stvari stajale na mestu
pre nego što ih prelakiram,
01:48
so that I can pushпусх the formобразац
before I beginзапочети,
30
96040
2560
kako bih mogao da poguram formu
pre nego što počnem,
01:50
so that something like this
can becomeпостати a pieceпиеце like this,
31
98600
4642
tako da nešto poput ovoga
može postati delo poput ovoga
01:55
whichкоја is just madeмаде
from a singleједно dictionaryречник.
32
103242
2888
koje je napravljeno od jednog rečnika.
01:58
Or something like this
can becomeпостати a pieceпиеце like this.
33
106130
6238
Ili nešto poput ovoga
može postati delo poput ovoga.
02:06
Or something like this,
34
114768
1476
Ili nešto kao ovo,
02:08
whichкоја who knowsзна what that's going to be
or why that's in my studioстудио,
35
116244
4011
za koje niko ne zna šta će od njega
ispasti, ili zašto je u mom studiju,
02:12
will becomeпостати a pieceпиеце like this.
36
120255
4019
može postati delo poput ovoga.
Tako da mislim da je jedan od razloga
zašto ljude uznemiruje uništavanje knjiga
02:16
So I think one of the reasonsразлоге
people are disturbeduznemirio by destroyingуништавајући booksкњиге,
37
124997
3688
zašto ljudi ne žele da cepaju knjige
02:20
people don't want to ripПочивај у миру booksкњиге
38
128685
1543
02:22
and nobodyнико really wants
to throwбацање away a bookкњига,
39
130228
2131
i niko zapravo ne želi da baci knjigu
02:24
is that we think about booksкњиге
as livingживи things,
40
132359
2193
taj da mi mislimo o knjigama
kao o živim stvarima,
02:26
we think about them as a bodyтело,
41
134552
1671
mislimo o njima kao o telima,
02:28
and they're createdстворено
to relateодносе to our bodyтело, as farдалеко as scaleСкала,
42
136223
3090
i one su stvorene da se povežu
sa našim telima što se dimenzije tiče
02:31
but they alsoтакође have the potentialпотенцијал
to continueНастави to growрасту
43
139313
2428
ali one takođe imaju potencijal
da nastave da rastu
02:33
and to continueНастави to becomeпостати newново things.
44
141741
1990
i da postanu nove stvari.
02:35
So booksкњиге really are aliveжив.
45
143731
2727
Dakle, knjige su zaista žive.
02:38
So I think of the bookкњига as a bodyтело,
46
146458
2530
Ja o knjigama razmišljam kao o telu,
02:40
and I think of the bookкњига as a technologyтехнологија.
47
148988
2704
i knjigu vidim kao tehnologiju.
02:43
I think of the bookкњига as a toolоруђе.
48
151692
2389
Vidim knjigu kao alatku.
02:48
And I alsoтакође think of the bookкњига as a machineмашина.
49
156111
4324
A vidim je i kao mašinu.
02:52
I alsoтакође think of the bookкњига as a landscapeпејзаж.
50
160435
2374
A takođe i kao pejzaž.
02:54
This is a fullпуна setкомплет of encyclopediasenciklopedije
that's been connectedповезан and sandedpeskovit togetherзаједно,
51
162809
4272
Ovo je ceo set enciklopedija koje su
spojene i išmirglane zajedno,
02:59
and as I carveизрезати throughкроз it,
52
167081
2253
i kako ih rezbarim
03:01
I'm decidingодлучујући what I want to chooseизаберите.
53
169334
1941
odlučujem šta želim da izaberem.
03:03
So with encyclopediasenciklopedije,
I could have chosenизабран anything,
54
171275
2588
Sa enciklopedijama mogao sam
da izaberem bilo šta
03:05
but I specificallyпосебно choseизабрао
imagesслике of landscapesпејзажи.
55
173863
2667
ali sam posebno izabrao slike pejzaža.
03:10
And with the materialматеријал itselfсам,
I'm usingКористећи sandpaperbrusni papir
56
178030
2936
Sa samim materijalom, koristim šmirglu
03:12
and sandingTračna the edgesивице
so not only the imagesслике suggestпредлажем landscapeпејзаж,
57
180966
3692
i šmirglam krajeve, tako da nisu samo
slike te koje sugerišu na pejzaž
03:16
but the materialматеријал itselfсам
suggestsсугерише a landscapeпејзаж as well.
58
184658
2708
nego i sam materijal sugeriše na pejzaž.
03:21
So one of the things I do
is when I'm carvingрезбарење throughкроз the bookкњига,
59
189456
3433
Jedna stvar koju radim kad rezbarim knjigu
03:24
I'm thinkingразмишљање about imagesслике,
but I'm alsoтакође thinkingразмишљање about textтекст,
60
192889
3681
je ta da razmišljam o slikama,
ali i o tekstu
03:28
and I think about them
in a very similarслично way,
61
196570
2205
i o njima razmišljam na veoma sličan način
03:30
because what's interestingзанимљиво
is that when we're readingчитање textтекст,
62
198775
2872
jer je interesantno to
da dok čitamo tekst,
03:33
when we're readingчитање a bookкњига,
63
201647
1499
dok čitamo knjigu,
03:35
it putsставља imagesслике in our headглава,
64
203146
1469
stvaramo slike u glavi
03:36
so we're sortврста of fillingпуњење that pieceпиеце.
65
204615
2023
tako da na neki način dopunjujemo to delo.
03:38
We're sortврста of creatingстварање imagesслике
when we're readingчитање textтекст,
66
206638
3401
Stvaramo slike dok čitamo tekst,
03:42
and when we're looking at an imageслика,
we actuallyзаправо use languageЈезик
67
210039
2877
i dok gledamo sliku,
mi zapravo korisitimo jezik
03:44
in orderнаручи to understandРазумем
what we're looking at.
68
212916
2716
kako bismo razumeli u šta gledamo.
03:47
So there's sortврста of
a yin-yangJin i Jang that happensсе дешава,
69
215632
2229
Tako da se dešava neka vrsta jing-janga,
03:49
sortврста of a flipфлип flopflop.
70
217861
1277
neki flip-flop.
03:51
So I'm creatingстварање a pieceпиеце
that the viewerгледалац is completingDovršavanje themselvesсами.
71
219138
5539
Ja kreiram delo koje posmatrač
sam dovršava.
03:57
And I think of my work
as almostскоро an archaeologyArheologija.
72
225477
3483
O svom radu mislim
skoro kao o arheologiji.
04:00
I'm excavatingiskopavanjem and I'm tryingпокушавајући
to maximizeUvećaj the potentialпотенцијал
73
228960
3019
Iskopavam i pokušavam
da povećam potencijal do maksimuma
04:03
and discoverоткрити as much as I possiblyмогуће can
74
231979
2089
i otkrijem što je moguće više
04:06
and exposingizlaganje it withinу склопу my ownвластити work.
75
234068
2641
i izložim ga kroz svoj rad.
04:10
But at the sameисти time,
76
238219
1677
Ali u isto vreme
04:11
I'm thinkingразмишљање about this ideaидеја of erasureBrisanje,
77
239896
1974
razmišljam o ideji brisanja
04:13
and what's happeningдогађај now that mostнајвише
of our informationинформације is intangibleнематеријално,
78
241870
4481
i o tome što se sada događa da je
većina naših informacija neopipljiva,
04:18
and this ideaидеја of lossгубитак,
79
246351
3042
i ta ideja o gubitku,
04:21
and this ideaидеја that not only is the formatформату
constantlyстално shiftingпомерање withinу склопу computersрачунари,
80
249393
4318
i ideja da nije samo format ono što se
konstantno menja sa kompjuterima,
04:25
but the informationинформације itselfсам,
81
253711
2322
nego i sama informacija,
04:28
now that we don't have a physicalфизички backupбацкуп,
82
256033
2229
i sada kad nemamo
fizičku rezervu podataka,
04:30
has to be constantlyстално updatedажурирано
in orderнаручи to not loseизгубити it.
83
258262
5581
moramo je stalno ažurirati
kako je ne bismo izgubili.
04:35
And I have severalнеколико dictionariesrečnici
in my ownвластити studioстудио,
84
263843
2780
I ja sam imam nekoliko rečnika
u svom studiju,
04:38
and I do use a computerрачунар everyсваки day,
85
266623
2517
i kompjuter koristim svakodnevno,
04:41
and if I need to look up a wordреч,
I'll go on the computerрачунар,
86
269140
2793
i ako treba da potražim reč,
otići ću za kompjuter
04:43
because I can go directlyдиректно
and instantlyодмах to what I'm looking up.
87
271933
3326
jer mogu u trenutku direknto da pogledam
ono što tražim.
04:47
I think that the bookкњига was never really
88
275259
1950
I mislim da knjiga nikada zapravo
04:49
the right formatформату
for nonlinearnelinearne informationинформације,
89
277209
2995
nije bila pravi format
za nelinearne informacije,
04:52
whichкоја is why we're seeingвиди referenceреференца booksкњиге
90
280204
2074
i zbog toga referentne knjige
04:54
becomingпостаје the first to be
endangeredugrožena or extinctизумрла.
91
282278
3875
prve postaju ugrožene i izumrle vrste.
05:01
So I don't think that the bookкњига
will ever really dieумрети.
92
289743
2767
Ja ne mislim da će knjige ikada izumreti.
05:04
People think that now that we have
digitalдигитални technologyтехнологија,
93
292510
4296
Ljudi misle da će sada kada imamo
digitalnu tehnologiju
05:08
the bookкњига is going to dieумрети,
94
296806
1372
knjige izumreti,
05:10
and we are seeingвиди things shiftingпомерање
and things evolvingеволуира.
95
298178
3203
i vidimo kako se stvari
menjaju i razvijaju.
05:13
I think that the bookкњига will evolveеволуирати,
96
301381
2124
Mislim da će se knjiga razviti,
05:15
and just like people said
paintingсликарство would dieумрети
97
303505
3262
i baš kao što su rekli
da će slikarstvo izumreti
05:18
when photographyфотографије and printmakingprintmaking
becameпостао everydayсваки дан materialsматеријали,
98
306767
4400
kada su fotografija i štampa postali
svakodnevni materijali,
05:23
but what it really allowedдозвољен paintingсликарство to do
99
311167
1987
ali šta se zapravo dogodilo je da
05:25
was it allowedдозвољен paintingсликарство
to quitодустати its day jobпосао.
100
313154
2552
je dozvolilo slikarstvu da napusti
svoj dnevni posao.
05:27
It allowedдозвољен paintingсликарство to not have to have
that everydayсваки дан chorezadatak of tellingговорећи the storyприча,
101
315706
6315
Dozvololilo je slikarstvu da prestane da
obavlja svakodnevni posao pričanja priče,
i slikarstvo je postalo oslobođeno i
konačno je moglo da ispriča svoju priču
05:34
and paintingсликарство becameпостао freeбесплатно
and was allowedдозвољен to tell its ownвластити storyприча,
102
322022
3413
05:37
and that's when we saw ModernismModernizmu emergeпојавити се,
103
325435
2077
i tada je iskrsnuo modernizam,
i videli smo kako se slikarstvo
razvija na više grana.
05:39
and we saw paintingсликарство
go into differentразличит branchesgrane.
104
327512
2242
05:41
And I think that's what's
happeningдогађај with booksкњиге now,
105
329754
2484
I mislim da je to ono što se
sada događa sa knjigama,
sada je kada većina naše tehnologije,
većina naših informacija,
05:44
now that mostнајвише of our technologyтехнологија,
mostнајвише of our informationинформације,
106
332238
2695
05:46
mostнајвише of our personalлични and culturalкултурно
recordsзаписи are in digitalдигитални formобразац,
107
334933
4194
većina naših privatnih i društvenih zapisa
u digitalnom formatu,
05:51
I think it's really allowingдозвољавајући the bookкњига
to becomeпостати something newново.
108
339127
2952
mislim da to zaista dozvoljava knjigama
da postanu nešto novo.
Mislim da je ovo izuzetno uzbudljivo vreme
za umetnika poput mene,
05:54
So I think it's a very excitingузбудљиво time
for an artistуметник like me,
109
342079
2790
05:56
and it's very excitingузбудљиво to see what
will happenдесити се with the bookкњига in the futureбудућност.
110
344869
3570
i jako je uzbudljivo videti šta će se
u budućnosti desiti sa knjigama.
06:00
Thank you.
111
348439
1329
Hvala vam.
06:01
(ApplauseAplauz)
112
349768
3808
(Aplauz)
Translated by Anja Saric
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com