ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Brian Dettmer: Old books reborn as art

브라이언 데트머: 낡은 책들이 정교한 예술 작품으로 재탄생하다

Filmed:
1,270,401 views

요즘같은 정보화 시대에 오래된 백과사전을 어떻게 활용할 수 있을까요? 예술가인 브라이언 데트머는 재창조에 대한 안목과 만능 칼을 활용해 아름답고 예상치 못한 조각품을 탄생시키고, 낡은 책들에 새 삶의 기운을 불어넣습니다.
-
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an artist예술가 and I cut절단 books서적.
0
601
2009
저는 책을 조각하는 예술가입니다.
00:14
This is one of my first book도서 works공장.
1
2610
1706
책을 이용한 초기의 작품들 중
00:16
It's called전화 한 "Alternate번갈아 하는
Route노선 to Knowledge지식."
2
4316
2024
"지식을 향한 또 다른 길"입니다.
00:18
I wanted to create몹시 떠들어 대다 a stack스택 of books서적 so
that somebody어떤 사람 could come into the gallery갱도
3
6340
3792
사람들이 갤러리에 들어와서
쌓여있는 책들을 봤을 때
00:22
and think they're just looking
at a regular정규병 stack스택 of books서적,
4
10132
2820
그저 평범한 책이라고 생각하다가도
00:24
but then as they got closer더 가까운 they would
see this rough거칠게 hole구멍 carved새기는 into it,
5
12952
3489
가까이 다가갈수록
거칠게 파여진 것을 보고
00:28
and wonder경이 what was happening사고,
wonder경이 why,
6
16441
1976
그게 무엇이고 왜 있는지에 대해,
00:30
and think about the material자료 of the book도서.
7
18417
2036
그 소재에 대해 생각해봤으면 합니다.
00:32
So I'm interested관심있는 in the texture조직,
8
20453
2090
전 책의 질감뿐만 아니라
00:34
but I'm more interested관심있는 in the text본문
and the images이미지들 that we find within이내에 books서적.
9
22543
4120
그 속에 담긴 글과 이미지에도
관심을 갖고 있습니다.
00:39
In most가장 of my work, what I do is I seal봉인
the edges가장자리 of a book도서 with a thick두꺼운 varnish광택
10
27623
3901
작업을 할 때, 우선 책의 모서리에
두껍게 광택제를 발라
00:43
so it's creating창조 sort종류 of a skin피부
on the outside외부 of the book도서
11
31524
2810
겉면에 하나의 층을 형성하고
00:46
so it becomes된다 a solid고체 material자료,
but then the pages페이지들 inside내부 are still loose느슨하게,
12
34334
3868
안 쪽의 페이지들은 여전히 느슨하지만
외면은 단단하게 만들어 집니다.
00:50
and then I carve새기다
into the surface표면 of the book도서,
13
38202
2150
그 다음에 저는 책의 표면에서부터
조각을 해 들어갑니다.
00:52
and I'm not moving움직이는 or adding첨가 anything.
14
40352
2531
기존의 내용을 바꾸거나
무언가를 더 추가 시키지 않고
00:54
I'm just carving조각 around
whatever도대체 무엇이 I find interesting재미있는.
15
42883
2879
그저 흥미로운 것들의
주위를 조각하면서 작업합니다.
00:57
So everything you see
within이내에 the finished끝마친 piece조각
16
45762
2461
완성된 작품에서 보시는 것은
01:00
is exactly정확하게 where it was
in the book도서 before I began시작되었다.
17
48223
2773
시작했을 때 책에 있던 내용
그대로입니다.
01:04
I think of my work as sort종류 of
a remix리믹스, in a way,
18
52666
2348
전 제 작업이 리믹스와 같다고 봅니다.
01:07
because I'm working with
somebody어떤 사람 else's다른 material자료
19
55014
2331
다른 사람이 만들어 놓은 소재를 가지고
01:09
in the same같은 way that a D.J. might be
working with somebody어떤 사람 else's다른 music음악.
20
57345
3628
디제이가 다른 음악가의 음악을
리믹스하듯 작업하니까요.
01:12
This was a book도서 of Raphael라파엘 paintings그림들,
the Renaissance르네상스 artist예술가,
21
60973
3945
르네상스의 화가였던
라파엘의 작품이 담겨있던 책입니다.
01:16
and by taking취득 his work
and remixing재 혼합 it, carving조각 into it,
22
64918
4435
그의 작품들을 리믹스하듯 깎아내가면서
01:21
I'm sort종류 of making만들기 it into something
that's more new새로운 and more contemporary동시대의.
23
69353
3692
좀 더 새롭고 현대적인 것으로
재탄생시켰습니다.
01:25
I'm thinking생각 also또한 about breaking파괴 out
of the box상자 of the traditional전통적인 book도서
24
73915
3866
전형적인 책이라는 틀과
01:29
and pushing미는 that linear선의 format체재,
25
77781
2136
직선적인 형태에서 벗어나
01:31
and try to push푸시 the structure구조
of the book도서 itself그 자체
26
79917
3983
책 자체에 대한 조직형태의 한계에
도전하는 것을 시도해서
01:35
so that the book도서 can become지다
fully충분히 sculptural조각의.
27
83900
2523
책이 완전한 조각품처럼
될 수 있도록 만드는 것입니다.
01:41
I'm using~을 사용하여 clamps클램프 and ropes로프
and all sorts종류 of materials기재, weights무게,
28
89303
3765
집게와 줄 외에도 다양한 재료와
무게가 있는 것들을 사용해서
01:45
in order주문 to hold보류 things
in place장소 before I varnish광택
29
93068
2972
광택제를 바르기 전에
책을 눌러 놓습니다.
01:48
so that I can push푸시 the form형태
before I begin시작하다,
30
96040
2560
작업을 시작하기 전
이 과정을 거치고 나면,
01:50
so that something like this
can become지다 a piece조각 like this,
31
98600
4642
처음엔 이랬던 책이
이런 작품으로 바뀌게 됩니다.
01:55
which어느 is just made만든
from a single단일 dictionary사전.
32
103242
2888
단 하나의 사전을 이용한 작품입니다.
01:58
Or something like this
can become지다 a piece조각 like this.
33
106130
6238
아니면 이랬던 책이 이렇게 바뀝니다.
02:06
Or something like this,
34
114768
1476
이렇게 보였던 책들이
02:08
which어느 who knows알고있다 what that's going to be
or why that's in my studio사진관,
35
116244
4011
무엇으로 다시 탄생될지,
왜 제 작업실에 있는지 아무도 모르지만
02:12
will become지다 a piece조각 like this.
36
120255
4019
이런 작품으로도 바뀝니다.
02:16
So I think one of the reasons원인
people are disturbed방해받은 by destroying파괴하는 books서적,
37
124997
3688
사람들은 대부분 책을 파괴하거나
02:20
people don't want to rip삼가 고인의 명복을 빕니다 books서적
38
128685
1543
찢는 것에 거부감을 일으키고
굳이 버리고 싶어하지 않습니다.
02:22
and nobody아무도 really wants
to throw던지다 away a book도서,
39
130228
2131
02:24
is that we think about books서적
as living생활 things,
40
132359
2193
그 이유는 책을 생명이 있는 물체라고
여기기 때문이라 생각합니다.
02:26
we think about them as a body신체,
41
134552
1671
책은, 그 규모면에서 볼 때,
우리가 가까이 하는 물체이기도 하지만
02:28
and they're created만들어진
to relate말하다 to our body신체, as far멀리 as scale규모,
42
136223
3090
02:31
but they also또한 have the potential가능성
to continue잇다 to grow자라다
43
139313
2428
나름대로 지속적으로 발전하고 새 것으로
탄생할 수 있는 물체이기도 합니다.
02:33
and to continue잇다 to become지다 new새로운 things.
44
141741
1990
그러므로 책이라는 것은
진정 살아있습니다.
02:35
So books서적 really are alive살아 있는.
45
143731
2727
02:38
So I think of the book도서 as a body신체,
46
146458
2530
저는 책이 그 자체로 하나의 생명체이고
과학 기술이라고 생각하기도 합니다.
02:40
and I think of the book도서 as a technology과학 기술.
47
148988
2704
02:43
I think of the book도서 as a tool수단.
48
151692
2389
또한 책이 하나의 도구이거나
02:48
And I also또한 think of the book도서 as a machine기계.
49
156111
4324
기계일 수도 있고,
02:52
I also또한 think of the book도서 as a landscape경치.
50
160435
2374
또한 하나의 풍경으로
바뀔 수도 있다고 봅니다.
02:54
This is a full완전한 set세트 of encyclopedias백과 사전
that's been connected연결된 and sanded사포로 만들어진 together함께,
51
162809
4272
이것은 백과사전 한 세트를
전부 붙이고 사포질을 한 것입니다.
02:59
and as I carve새기다 through...을 통하여 it,
52
167081
2253
조금씩 깎아내가면서
03:01
I'm deciding결정 what I want to choose고르다.
53
169334
1941
어떤것을 선택할 지 고민합니다.
03:03
So with encyclopedias백과 사전,
I could have chosen선택된 anything,
54
171275
2588
백과사전의 경우,
선택의 요소들이 많지만
03:05
but I specifically구체적으로 chose선택한
images이미지들 of landscapes풍경.
55
173863
2667
그 중에 풍경이 담긴
이미지들을 선택했습니다.
그리고 사포를 이용해
03:10
And with the material자료 itself그 자체,
I'm using~을 사용하여 sandpaper사포
56
178030
2936
03:12
and sanding샌딩 the edges가장자리
so not only the images이미지들 suggest제안하다 landscape경치,
57
180966
3692
모서리를 문지름으로 해서,
이미지들뿐만 아니라
03:16
but the material자료 itself그 자체
suggests제안 a landscape경치 as well.
58
184658
2708
책이라는 소재 자체도
풍경을 연상시키도록 했습니다.
03:21
So one of the things I do
is when I'm carving조각 through...을 통하여 the book도서,
59
189456
3433
책을 거치며 조각할 때
제가 하는 일 중 하나는
03:24
I'm thinking생각 about images이미지들,
but I'm also또한 thinking생각 about text본문,
60
192889
3681
책의 이미지도 생각하지만
책 내용의 글도 염두에 두는 것입니다.
03:28
and I think about them
in a very similar비슷한 way,
61
196570
2205
글은 이미지와 유사하다고 생각합니다.
03:30
because what's interesting재미있는
is that when we're reading독서 text본문,
62
198775
2872
우리가 글의 내용을 읽거나
03:33
when we're reading독서 a book도서,
63
201647
1499
책을 읽을 때,
03:35
it puts넣다 images이미지들 in our head머리,
64
203146
1469
머릿속에 그 책의 이미지를
머릿속에 담습니다.
03:36
so we're sort종류 of filling충전재 that piece조각.
65
204615
2023
그 글의 각 부분들을 머릿속에 메꾸고
03:38
We're sort종류 of creating창조 images이미지들
when we're reading독서 text본문,
66
206638
3401
내용을 읽으면서 이미지를 만들어갑니다.
03:42
and when we're looking at an image영상,
we actually사실은 use language언어
67
210039
2877
또한, 하나의 이미지를 볼 때에는
03:44
in order주문 to understand알다
what we're looking at.
68
212916
2716
그것을 이해하기 위해
언어를 사용합니다.
03:47
So there's sort종류 of
a yin-yang음양 that happens일이,
69
215632
2229
마치 음양의 조화가 이루어지면서
03:49
sort종류 of a flip튀기다 flop실패.
70
217861
1277
앞면과 뒷면을 넘기듯이 말이죠.
03:51
So I'm creating창조 a piece조각
that the viewer뷰어 is completing완료 themselves그들 자신.
71
219138
5539
보는 이가 직접 그 경험을
완성해가는 작품을 만드는 것입니다.
03:57
And I think of my work
as almost거의 an archaeology고고학.
72
225477
3483
제 작업은 마치 고고학에서
그렇게 하는 것처럼
04:00
I'm excavating발굴 and I'm trying견딜 수 없는
to maximize최대화하다 the potential가능성
73
228960
3019
무언가를 발굴해서 그것의 가능성을
04:03
and discover발견하다 as much as I possibly혹시 can
74
231979
2089
최대한 살리고 제 작품을 통해
04:06
and exposing노출 it within이내에 my own개인적인 work.
75
234068
2641
그것을 드러내려고 하는 것입니다.
04:10
But at the same같은 time,
76
238219
1677
하지만 그와 동시에
04:11
I'm thinking생각 about this idea생각 of erasure지워 없앰,
77
239896
1974
지움과 삭제라는 것을 되돌아보고,
04:13
and what's happening사고 now that most가장
of our information정보 is intangible만질 수 없는,
78
241870
4481
요즘 시대에 우리가 접하는
무형의 정보와
04:18
and this idea생각 of loss손실,
79
246351
3042
그 정보의 손실에 대해 생각해봅니다.
04:21
and this idea생각 that not only is the format체재
constantly끊임없이 shifting이동 within이내에 computers컴퓨터들,
80
249393
4318
컴퓨터의 형식이 끊임없이
변화하는 것 뿐만 아니라
04:25
but the information정보 itself그 자체,
81
253711
2322
정보 그 자체 역시
04:28
now that we don't have a physical물리적 인 backup지원,
82
256033
2229
물질적인 백업 시스템이 없다보니
04:30
has to be constantly끊임없이 updated업데이트 된
in order주문 to not lose잃다 it.
83
258262
5581
지속적으로 업데이트되어야만
정보의 손실을 막습니다.
04:35
And I have several수개 dictionaries사전
in my own개인적인 studio사진관,
84
263843
2780
작업실에는 사전이 여러 권 있지만
04:38
and I do use a computer컴퓨터 every...마다 day,
85
266623
2517
컴퓨터를 매일 사용하기 때문에
04:41
and if I need to look up a word워드,
I'll go on the computer컴퓨터,
86
269140
2793
모르는 단어가 있을 때는 그때마다
컴퓨터로 검색해봅니다.
제가 직접가서 찾고자 하는 것을
즉시 볼 수 있기 때문입니다.
04:43
because I can go directly직접
and instantly to what I'm looking up.
87
271933
3326
사실 책이라는 것이 효율적으로
04:47
I think that the book도서 was never really
88
275259
1950
04:49
the right format체재
for nonlinear비선형 information정보,
89
277209
2995
비선형의 정보를 전달하는
수단은 아니라고 생각합니다.
참고서들이 더 이상 사용되지 않고
거의 멸종 위기에 놓인
04:52
which어느 is why we're seeing reference참고 books서적
90
280204
2074
04:54
becoming어울리는 the first to be
endangered멸종 위기에 놓인 or extinct꺼진.
91
282278
3875
첫번째 사례가 된
이유가 아닌가 생각합니다.
책이라는 것이 영원히
사라지지는 않을 겁니다.
05:01
So I don't think that the book도서
will ever really die주사위.
92
289743
2767
05:04
People think that now that we have
digital디지털 technology과학 기술,
93
292510
4296
디지털 기술의 발전으로 인해
05:08
the book도서 is going to die주사위,
94
296806
1372
책이 없어질거라고 하지만,
05:10
and we are seeing things shifting이동
and things evolving진화하는.
95
298178
3203
우리가 목격하는 것은
변동과 진화가 이루어지고 있어
05:13
I think that the book도서 will evolve진화하다,
96
301381
2124
책 역시 진화할 것이라고 봅니다.
05:15
and just like people said
painting그림 would die주사위
97
303505
3262
사진기술과 프린트 제작법이 일상화 되자
회화기법이 멸종할 것이라고 예측했었지만
05:18
when photography사진술 and printmaking판화
became되었다 everyday매일 materials기재,
98
306767
4400
05:23
but what it really allowed허용 된 painting그림 to do
99
311167
1987
사실상 결과적으로 회화기법에 허용한
것은 허드렛일을 그만둔 것입니다.
05:25
was it allowed허용 된 painting그림
to quit떠나다 its day job.
100
313154
2552
더 이상 일상적인 세밀묘사 작업을
할 필요성이 없어지게 한 것입니다.
05:27
It allowed허용 된 painting그림 to not have to have
that everyday매일 chore하기 싫은 일 of telling말함 the story이야기,
101
315706
6315
05:34
and painting그림 became되었다 free비어 있는
and was allowed허용 된 to tell its own개인적인 story이야기,
102
322022
3413
그것은 작가가 자유로이 자신을
표현할 수 있게 되는 계기가 되었죠.
05:37
and that's when we saw Modernism모더니즘 emerge나타나다,
103
325435
2077
이렇게 모더니즘이 나타나게 되었고,
05:39
and we saw painting그림
go into different다른 branches가지.
104
327512
2242
회화는 여러 방면으로 뻗어나갔습니다.
05:41
And I think that's what's
happening사고 with books서적 now,
105
329754
2484
이게 현재 책이라는 매체에서
일어나고 있는 상황입니다.
05:44
now that most가장 of our technology과학 기술,
most가장 of our information정보,
106
332238
2695
거의 대부분의 기술과 정보와 개인적,
문화적 기록들이 디지털화 되어감에 따라
05:46
most가장 of our personal개인적인 and cultural문화적
records기록들 are in digital디지털 form형태,
107
334933
4194
책이 새로운 형태로
재탄생할 수 있는 기회라고 생각합니다.
05:51
I think it's really allowing허락하는 the book도서
to become지다 something new새로운.
108
339127
2952
05:54
So I think it's a very exciting흥미 진진한 time
for an artist예술가 like me,
109
342079
2790
저같은 예술가들에게는
상당히 마음을 설레게 하는 시기이며,
미래에는 책이 어떤 식으로
진화할 지에 대한 귀추가 주목됩니다.
05:56
and it's very exciting흥미 진진한 to see what
will happen우연히 있다 with the book도서 in the future미래.
110
344869
3570
감사합니다.
06:00
Thank you.
111
348439
1329
06:01
(Applause박수 갈채)
112
349768
3808
(박수)
Translated by Borahm Hur Vinha
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.

Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speaker
Brian Dettmer | Speaker | TED.com