ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ivan Oransky: Are we over-medicalized?

Ivan Oransky: Kategoriziramo li prečesto sve kao bolest?

Filmed:
697,753 views

Reutersov urednik zdravstvene tematike Ivan Oransky upozorava da patimo od epidemije besmislenih pred-stanja -- pred-dijebetesa, pred-raka i mnogih drugih. U ovom zanimljivom govoru s TEDMED konferencije on pokazuje kako zdravstveni sustav može naći rješenje... učeći važnu lekciju iz bejzbola.
- Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Those of you who have seenvidio the filmfilm "MoneyballMoneyball,"
0
472
3695
Onima koji su vidjeli film "Igra pobjednika"
00:20
or have readčitati the bookrezervirati by MichaelMichael LewisLewis,
1
4167
1984
ili su čitali knjigu Michaela Lewisa
00:22
will be familiarupoznat with the storypriča of BillyBilly BeaneBeane.
2
6151
3136
bit će poznata priča o Billyju Beaneu.
00:25
BillyBilly was supposedtrebala to be a tremendousogroman ballplayerigrač; all the scoutsIzviđači told him so.
3
9287
4688
Billy je trebao biti veliki igrač baseballa; svi lovci na talente rekli su mu to.
00:29
They told his parentsroditelji that
4
13975
1193
Rekli su njegovim roditeljima da
00:31
they predictedpredvidjeti that he was going to be a starzvijezda.
5
15168
2039
predviđaju da će biti zvijezda.
00:33
But what actuallyzapravo happeneddogodilo when he signedpotpisan the contractugovor -- and by the way, he didn't
6
17207
4952
Ali što se zapravo dogodilo kada je potpisao ugovor – usput rečeno, on nije
00:38
want to signznak that contractugovor, he wanted to go to
collegekoledž --
7
22159
2424
htio potpisati taj ugovor, htio je ići na fakultet –
00:40
whichkoji is what my mothermajka, who actuallyzapravo does
love me,
8
24583
2657
što je moja majka, koja me zapravo voli,
00:43
said that I should do too, and I did --
9
27240
2864
rekla da bih ja trebao učiniti, a to sam i učinio –
00:46
well, he didn't do very well. He struggledborili
mightilySilno.
10
30104
3074
a on nije dobro prošao. Žestoko se trudio.
00:49
He got tradedkojima se trguje a couplepar of timesputa, he endedzavršeno up in the MinorsMaloljetnika for mostnajviše of his careerkarijera,
11
33178
4533
Mijenjali su ga nekoliko puta, bio je u maloj ligi većinu svoje karijere
00:53
and he actuallyzapravo endedzavršeno up in managementupravljanje. He endedzavršeno up as a GeneralOpće ManagerVoditelj of the
12
37711
4088
i zapravo na kraju završio u menadžmentu. Završio je kao glavni direktor
00:57
OaklandOakland A'sČlana.
13
41799
649
Oakland A kluba.
00:58
Now for manymnogi of you in this roomsoba, endingzavršni up in managementupravljanje, whichkoji is alsotakođer what I've doneučinio,
14
42448
4424
Za mnoge od vas završiti kao direktor, kao što sam i ja učinio,
01:02
is seenvidio as a successuspjeh.
15
46872
1696
zapravo je uspjeh.
01:04
I can assureosigurati you that for a kiddijete tryingtežak to make it in the BigsBigs,
16
48568
3202
Uvjeravam vas da za dijete koje pokušava dospjeti do velike lige
01:07
going into managementupravljanje ain'tnije no successuspjeh storypriča. It's a failureneuspjeh.
17
51770
4709
posao direktora nije uspjeh. To je promašaj.
01:12
And what I want to talk to you about todaydanas, and sharePodjeli with you, is that our
18
56479
4439
A ono o čemu vam želim pričati danas i što želim podijeliti s vama jest da je naš
01:16
healthcarezdravstvo systemsistem, our medicalmedicinski systemsistem, is
just as badloše at predictingpredviđanje
19
60918
4440
zdravstveni sustav, naš sustav medicine jednako loš u predviđanju
01:21
what happensdogađa se to people in it -- patientspacijenti,
othersdrugi --
20
65358
4192
što će se dogoditi ljudima u njemu – pacijentima, drugima –
01:25
as those scoutsIzviđači were at predictingpredviđanje what would happendogoditi se to BillyBilly BeaneBeane.
21
69550
4613
kao što su bili loši i oni lovci na talente koji su predviđali što će se dogoditi s Billyjem Beaneom.
01:30
And yetjoš, everysvaki day
22
74163
2681
Ali ipak, svaki dan
01:32
thousandstisuća of people in this countryzemlja
23
76844
1961
tisućama ljudi u ovoj državi
01:34
are diagnoseddijagnosticira with preconditionspreduvjeti.
24
78805
3926
dijagnosticirani su preduvjeti za bolest.
01:38
We hearčuti about pre-hypertensionpred hipertenzije, we hearčuti about pre-dementiaprije demencije,
25
82731
4240
Slušamo o predhipertenziji, slušamo o preddemenciji,
01:42
we hearčuti about pre-anxietypred anksioznost, and I'm prettyprilično sure that I diagnoseddijagnosticira myselfsebe with
26
86971
5336
slušamo o predanksioznosti i poprilično sam siguran da sam si sam to dijagnosticirao
01:48
that in the greenzelena roomsoba.
27
92307
1377
u zelenoj sobi.
01:49
We alsotakođer referuputiti to subclinicalsubkliničke conditionsUvjeti.
28
93684
4353
Također mislimo i na subklinička stanja.
01:53
There's subclinicalsubkliničke atherosclerosisateroskleroze, subclinicalsubkliničke hardeningstvrdnjavanja of the arteriesarterije,
29
98037
4551
Postoji subklinička arteroskleroza, subkliničko otvrdnjavanje arterija,
01:58
obviouslyočito linkedpovezan to heartsrce attacksnapadi, potentiallypotencijalno.
30
102588
3535
potencijalno, ali očigledno povezano sa srčanim udarima.
02:02
One of my favoritesFavoriti is calledzvao
subclinicalsubkliničke acneakne.
31
106123
3433
Jedno od meni najdražih stanja naziva se subkliničkim aknama.
02:05
If you look up subclinicalsubkliničke acneakne, you maysvibanj find a websiteweb stranica, whichkoji I did,
32
109556
3967
Ako potražite subkliničke akne možete pronaći web stranicu, koju sam ja našao,
02:09
whichkoji sayskaže that this is the easiestnajlakši typetip of acneakne to treatliječiti.
33
113523
4129
koja kaže da je ovo najjednostavniji oblik akni za liječenje.
02:13
You don't have the pustulespustule or the rednesscrvenilo and inflammationupala.
34
117652
6615
Nemate gnoj niti crvenilo ni upalu.
02:20
Maybe that's because you don't actuallyzapravo
have acneakne.
35
124267
3656
Možda zato što zapravo nemate akne.
02:23
I have a nameime for all of these conditionsUvjeti, it's anotherjoš preconditionpreduvjet:
36
127923
6523
Imam naziv za sva ova stanja, još jedno predstanje:
02:30
I call them preposterousbesmislen.
37
134446
1855
zovem ih besmislicom.
02:32
In baseballbejzbol, the gameigra followsslijedi the pre-gameprije igre.
38
136301
6059
U baseballu igra prati predigru.
02:38
SeasonSezona followsslijedi the pre-seasonpred Sezona.
39
142360
2405
Sezona prati predsezonu.
02:40
But with a lot of these conditionsUvjeti, that actuallyzapravo isn't the casespis, or at leastnajmanje it isn't the
40
144765
4523
Ali s mnogima od ovih stanja to nije slučaj ili bar nije
02:45
casespis all the time. It's as if there's a rainkiša delayodgoditi, everysvaki singlesingl time in manymnogi casesslučajevi.
41
149288
4573
uvijek slučaj. To je svaki put poput zakašnjele kiše u mnogim slučajevima.
02:49
We have pre-cancerouspre-kancerozne lesionslezije,
42
153861
1818
Imamo predtumorske ozljede
02:51
whichkoji oftenčesto don't turnskretanje into cancerRak.
43
155679
3493
koje često ne postanu tumori.
02:55
And yetjoš,
44
159172
1856
Ali, na primjer,
02:56
if you take, for exampleprimjer, subclinicalsubkliničke
osteoporosisosteoporoze, a bonekost thinningstanjivanje diseasebolest,
45
161028
3926
ako uzmete subkliničku osteoporozu, bolest omekšanja kostiju,
03:00
the preconditionpreduvjet,
46
164954
1653
preduvjet
03:02
otherwiseinače knownznan as osteopeniaosteopenija,
47
166607
2407
za bolest poznatu kao osteopenija,
03:04
you would have to treatliječiti 270
womenžene for threetri yearsgodina
48
169014
3670
morali biste liječiti 270 žena tri godine
03:08
in ordernarudžba to preventspriječiti one brokenslomljen bonekost.
49
172684
2200
kako biste spriječili jednu slomljenu kost.
03:10
That's an awfulgrozan lot of womenžene
50
174884
1609
To je jako puno žena,
03:12
when you multiplypomnožiti by the numberbroj of womenžene
who were diagnoseddijagnosticira
51
176493
2927
kada se pomnože sa brojem žena kojima je dijagnosticirana
03:15
with this osteopeniaosteopenija.
52
179420
1889
osteopenija.
03:17
And so is it any wonderčudo,
53
181309
2056
I je li ikakvo čudo,
03:19
givendan all of the coststroškovi and the sidestrana effectsefekti
54
183365
2530
gledajući trošak i sve nuspojave
03:21
of the drugslijekovi that we're usingkoristeći to treatliječiti these preconditionspreduvjeti, that everysvaki yeargodina
55
185895
4204
lijekova koje koristimo kako bi tretirali preduvjet za bolest, da svake godine
03:25
we're spendingtrošenje more than two trillionbilijuna dollarsdolara on healthcarezdravstvo and yetjoš
56
190099
3673
trošimo više od dva bilijuna dolara na zdravstveno osiguranje, a ipak
03:29
100,000 people a yeargodina -- and that's a conservativekonzervativan estimateprocjena -- are dyingumiranje
57
193772
3287
100,000 ljudi godišnje – i to je blaga procjena – umire
03:32
not because of the conditionsUvjeti they have,
58
197059
1913
ne zbog stanja koje imaju
03:34
but because of the treatmentstretmani that we're givingdavanje them and the complicationskomplikacije of those treatmentstretmani?
59
198972
4287
već zbog liječenja koje im je pruženo i komplikacija nastalih tim liječenjem?
03:39
We'veMoramo medicalizedmedicalized everything
60
203259
2812
Sve kategoriziramo kao nešto što treba liječiti
03:41
in this countryzemlja.
61
206071
969
u ovoj državi.
03:42
WomenŽene in the audiencepublika, I have
some
62
207040
3383
Žene u publici, imam
03:46
prettyprilično badloše newsvijesti that you alreadyveć know,
63
210423
1999
poprilično loše vijesti koje već znate,
03:48
and that's that everysvaki aspectaspekt of your
life
64
212422
2657
a to je da je svaki dio vašeg života
03:50
has been medicalizedmedicalized.
65
215079
1408
bio kategoriziran kao nešto što se treba liječiti.
03:52
StrikeŠtrajk one is when you hithit pubertypubertet.
66
216487
2424
Počevši od vašeg puberteta.
03:54
You now have something that happensdogađa se to you oncejednom a monthmjesec that has been medicalizedmedicalized.
67
218911
4336
Sada imate nešto što se dogodi jednom mjesečno i kategorizirano je.
03:59
It's a conditionstanje;
68
223247
816
To je stanje,
03:59
it has to be treatedliječi. StrikeŠtrajk two
69
224063
1560
treba se tretirati. Zatim,
04:01
is if you get pregnanttrudna.
70
225623
1600
ako ste bile trudne.
04:03
That's been medicalizedmedicalized as
well.
71
227223
3096
To je također kategorizirano.
04:06
You have to have a high-techvisoka tehnologija experienceiskustvo
72
230319
1920
Tijekom trudnoće sve mora biti
04:08
of pregnancyTrudnoća, otherwiseinače something mightmoć go wrongpogrešno.
73
232239
2728
modernizirano jer u protivnom nešto može poći po zlu.
04:10
StrikeŠtrajk threetri is menopausemenopauza.
74
234967
3607
Zatim ide menopauza.
04:14
We all know what happeneddogodilo when millionsmilijuni of womenžene were givendan hormonehormon replacementzamjena therapyterapija
75
238574
4337
Svi znamo što se dogodilo kada su milijuni žena dobivali hormonske zamjene
04:18
for menopausalmenopauzi symptomssimptomi
76
242911
3046
za simptome menopauze
04:21
for decadesdesetljeća untildo all of a suddennaglo we realizedshvatio, because a studystudija camedošao out, a bigvelika one,
77
245957
4430
desetljećima sve dok odjednom nismo shvatili, zato što je napravljeno istraživanje, veliko istraživanje,
04:26
NIH-fundedNIH financira.
78
250387
1008
koje je financirao Nacionalni institut za zdravlje.
04:27
It said,
79
251395
928
Otkriveno je
04:28
actuallyzapravo, a lot of that hormonehormon replacementzamjena therapyterapija maysvibanj be doing more harmšteta than good
80
252323
4585
da dosta tih terapija hormonskim zamjenama čini više štete nego dobra
04:32
for manymnogi of those womenžene.
81
256908
1784
većini žena.
04:34
Just in casespis,
82
258692
2248
Za svaki slučaj,
04:36
I don't want to leavenapustiti the menmuškarci out --
83
260940
1632
ne izostavimo muškarce –
04:38
I am one, after all --
84
262572
1616
na kraju, i ja sam jedan –
04:40
I have really badloše newsvijesti for all of you in
this roomsoba,
85
264188
2689
imam lošu vijest za sve vas u sobi,
04:42
and for everyonesvatko
86
266877
960
i za sve
04:43
listeningslušanje and watchinggledanje elsewheredrugdje:
87
267837
1746
koji slušaju i gledaju drugdje.
04:45
You all have
88
269583
1213
Svi imate
04:46
a universallyuniverzalno fatalfatalan conditionstanje.
89
270796
2936
univerzalno smrtonosno stanje.
04:49
So, just take a momenttrenutak.
90
273732
3308
Uzmite si trenutak.
04:52
It's calledzvao pre-deathprije smrti.
91
277040
1332
To se naziva pred-smrt.
04:54
EverySvaki singlesingl one of you has it, because
you have the riskrizik factorfaktor for it,
92
278372
5072
Svaki od vas ima to stanje zato što svi imate rizični faktor za njega,
04:59
whichkoji is beingbiće aliveživ.
93
283444
1744
a to je da ste živi.
05:01
But I have some good newsvijesti for you,
because
94
285188
3058
Ali imam dobre vijesti za vas, zato što
05:04
I'm a journalistnovinar, I like to endkraj things in a happysretan way or a forward-thinkingnaprijed-razmišljanja way.
95
288246
4030
sam novinar i volim završiti stvari sretno ili na optimističan način.
05:08
And that good newsvijesti is that if you can survivepreživjeti to the endkraj of my talk, whichkoji
96
292276
3929
A dobra vijest je ta da ako možete preživjeti do kraja mog govora što
05:12
we'lldobro see if that happensdogađa se for everyonesvatko,
97
296205
2592
ćemo vidjeti hoće li se dogoditi svima,
05:14
you will be a pre-vivorpre-vivor.
98
298797
3295
svi ćete biti predživitelji.
05:17
I madenapravljen up pre-deathprije smrti.
99
302092
4816
Izmislio sam pred-smrt.
05:22
If I used someonenetko else'sdrugo je pre-deathprije smrti, I apologizeispričavati,
100
306908
4112
Ako sam koristio tuđu pred-smrt, ispričavam se,
05:26
I think I madenapravljen it up.
101
311020
1585
mislim da sam ju izmislio.
05:28
I didn't make up pre-vivorpre-vivor.
102
312605
1567
Nisam izmislio predživitelje.
05:30
Pre-vivorPre-vivor is what a particularposebno cancerRak advocacyadvokatura groupskupina would like everyonesvatko who
103
314172
5472
Predživitelj je ime koje bi određene grupe zagovornika tumora
05:35
just has a riskrizik factorfaktor,
104
319644
1272
voljele upotrijebiti za sve
05:36
but hasn'tnema actuallyzapravo had that cancerRak,
105
320916
2522
koji imaju rizični faktor,
05:39
to call themselvesse.
106
323438
1374
ali nemaju zapravo tumor.
05:40
You are a pre-vivorpre-vivor.
107
324812
1575
Vi ste predživitelj.
05:42
We'veMoramo had HBOHBO here this morningjutro. I'm wonderingpitate if MarkMark BurnettBurnett is anywherebilo kuda in the
108
326387
4473
Gledali smo HBO ovdje ujutro. Pitam se je li Mark Burnett negdje
05:46
audiencepublika, I'd like to suggestpredložiti
109
330860
1505
u publici jer bih htio predložiti
05:48
a realitystvarnost TVTV showpokazati calledzvao "Pre-vivorPre-vivor."
110
332365
4207
reality show koji se zove “Predživitelji”.
05:52
If you developrazviti a diseasebolest, you're off
the islandotoka.
111
336572
3501
Ako se razvije bolest, odlazite s otoka.
05:55
But the problemproblem is, we have a systemsistem
112
340073
5135
Problem je taj što imamo sustav
06:01
that is completelypotpuno --
113
345208
1872
koji se potpuno
06:02
basicallyu osnovi promotedunaprijeđen this.
114
347080
1927
temelji na tome.
06:04
We'veMoramo selectedodabran, at everysvaki pointtočka in this systemsistem,
115
349007
2866
Odabrali smo kao svaku točku ovog sustava
06:07
to do what we do, and to give everyonesvatko a
preconditionpreduvjet and then eventuallyeventualno
116
351873
3987
raditi što radimo i svima dati preduvjet za bolest, a zatim i
06:11
a conditionstanje, in some casesslučajevi.
117
355860
1979
stanje u nekim slučajevima.
06:13
StartPočetak with the doctor-patientdoktor-pacijent
relationshipodnos. DoctorsLiječnici, mostnajviše of them,
118
357839
4493
Počnimo s odnosom liječnika i pacijenta. Liječnici, većina njih,
06:18
are in a fee-for-servicenaknada za uslugu systemsistem. They are
basicallyu osnovi incentivizedincentivized to do more --
119
362332
5026
u naplatnom su sustavu. Oni su zapravo potaknuti da čine više –
06:23
procedurespostupci, teststestovi,
120
367358
1657
zahvata, pretraga,
06:24
prescribepropisati medicationslijekovi.
121
369015
1666
propisivanja lijekova.
06:26
PatientsBolesnika come to them,
122
370681
1365
Pacijenti dolaze k njima,
06:27
they want to do something. We're
AmericansAmerikanci, we can't just standstajati
123
372046
4000
oni žele nešto učiniti. Mi smo Amerikanci, ne možemo samo mirno stajati,
06:31
there, we have to do something. And so
they want a drugdroga.
124
376046
2881
moramo učiniti nešto. I zato žele lijekove.
06:34
They want a treatmentliječenje. They want to be told, this is what you have and this is how
125
378927
3775
Žele liječenje. Žele da im se kaže: Ovo je to što imate i ovako
06:38
you treatliječiti it. If the doctorliječnik
doesn't give you that,
126
382702
2320
se to liječi. Ako liječnik to ne učini,
06:40
you go somewherenegdje elsedrugo.
127
385022
1824
vi odlazite negdje drugdje.
06:42
That's not very good for doctors'liječničke
businessPoslovni.
128
386846
1880
To nije dobro za liječnički posao.
06:44
Or even worsegore,
129
388726
1688
Ili još gore,
06:46
if you are diagnoseddijagnosticira with something
eventuallyeventualno, and the doctorliječnik didn't ordernarudžba that testtest,
130
390414
3959
ako ste na kraju dobili svoju dijagnozu, možete tužiti liječnika koji je propustio
06:50
you get suedtužio.
131
394373
2224
učiniti taj test.
06:52
We have pharmaceuticalfarmaceutski companiestvrtke that are
constantlykonstantno tryingtežak to expandproširiti
132
396597
3032
Imamo farmaceutske tvrtke koje neprestano žele proširiti
06:55
the indicationsindikacije, expandproširiti the numberbroj of people who are eligiblepravo for a givendan treatmentliječenje,
133
399629
5344
pokazatelje, proširiti broj ljudi koji su prikladni za određenu terapiju,
07:00
because that obviouslyočito helpspomaže theirnjihov bottomdno linecrta.
We have advocacyadvokatura groupsgrupe,
134
404973
2793
jer to očigledno pomaže zaradi. Imamo grupe zagovornika,
07:03
like the one that's come up with
pre-vivorpre-vivor,
135
407766
2255
poput one koja je izmislila predživiteljski status,
07:05
who want to make more and more people feel they are at riskrizik, or mightmoć have a conditionstanje,
136
410021
4240
koje žele učiniti da sve više i više ljudi osjeća kao da su ugroženi ili bolesni,
07:10
so that they can raisepodići more fundsfondovi
137
414261
2129
kako bi mogli sakupiti više novca
07:12
and raisepodići visibilityVidljivost, etet ceteratako dalje.
138
416390
2615
i povećati vidokrug, itd.
07:14
But this isn't actuallyzapravo,
139
419005
1840
Ali ovdje nije riječ o -
07:16
despitebez obzira na what journalistsnovinari typicallytipično do,
this isn't actuallyzapravo about blamingokrivljavanje
140
420845
3096
bez obzira što novinari obično rade - okrivljavanju
07:19
particularposebno playersigrači.
141
423941
1288
određenih igrača.
07:21
We are all responsibleodgovoran.
142
425229
1801
Svi smo odgovorni.
07:22
I'm responsibleodgovoran.
143
427030
1442
Ja sam odgovoran.
07:24
I actuallyzapravo rootkorijen for the YankeesYankees, I mean talk
about
144
428472
3038
Ja zapravo navijam za Yankeese. Dakle, govorim o
07:27
rootingzakorjenjivanje for the worstnajgori
possiblemoguće
145
431510
3192
navijanju za najgoreg mogućeg
07:30
offenderpočinitelj when it comesdolazi to doing
everything you can do.
146
434702
2610
prekršitelja što se tiče svega što se može učiniti.
07:33
Thank you.
147
437312
1537
Hvala vam.
07:34
But everyonesvatko is responsibleodgovoran.
148
438849
3964
Ali svi su odgovorni.
07:38
I wentotišao to medicalmedicinski schoolškola,
149
442813
2905
Pohađao sam medicinsku školu
07:41
and I didn't have a coursenaravno calledzvao How to Think SkepticallySkeptični,
150
445718
4752
i nisam imao predmete koji su se zvali "Kako razmišljati skeptično"
07:46
or How Not to OrderRedoslijed TestsTestovi.
151
450470
1663
ili "Kako ne naručiti pretragu".
07:48
We have this systemsistem
152
452133
2651
Imamo sustav
07:50
where that's what you do.
153
454784
2517
u kojem je to ono što radiš.
07:53
And it actuallyzapravo tookuzeo beingbiće a journalistnovinar
154
457301
2625
I zapravo tek nakon što sam postao novinar
07:55
to understandrazumjeti all these incentivespoticaji. You know, economistsekonomisti like to say,
155
459926
3903
shvatio sam sve te poticaje. Znate, ekonomisti vole reći
07:59
there are no badloše people,
156
463829
1219
da ne postoje loši ljudi,
08:00
there are just badloše incentivespoticaji.
157
465048
1877
već samo loši poticaji.
08:02
And that's actuallyzapravo truepravi.
158
466925
1608
I to je zapravo istina.
08:04
Because what we'veimamo createdstvorio is a sortvrsta of FieldPolje of DreamsSnovi, when it comesdolazi to medicalmedicinski technologytehnologija.
159
468533
3457
Ono što smo stvorili nekakvo je polje snova kada se radi o medicinskoj tehnologiji.
08:07
So when you put anotherjoš MRIMRI in
everysvaki cornerugao, you put a robotrobot
160
472000
5300
Zato kada stavite još jedan MRI uređaj u svaki kut, stavljate robota
08:13
in everysvaki hospitalbolnica sayingizreka that everyonesvatko has to have roboticrobotski surgerykirurgija.
161
477300
3538
u svaku bolnicu govoreći da svi moraju imati robotske operacije.
08:16
Well, we'veimamo createdstvorio a systemsistem where if you
buildizgraditi it, they will come.
162
480838
3816
Stvorili smo sustav gdje ako ga izgradiš, oni će doći.
08:20
But you can actuallyzapravo perverselyperverzno
163
484654
3527
I zapravo možete izopačeno
08:24
tell people to come, convinceuvjeriti them
164
488181
2784
reći ljudima da dođu, uvjeriti ih
08:26
that they have to come.
165
490965
1689
da moraju doći.
08:28
It was when I becamepostao a journalistnovinar that I really realizedshvatio how I was partdio of this problemproblem,
166
492654
4625
Nakon što sam postao novinar shvatio sam da sam ja dio ovog problema
08:33
and how we all are partdio of this problemproblem.
167
497462
2024
i kako smo svi dio ovog problema.
08:35
I was medicalizingmedicalizing everysvaki riskrizik factorfaktor, I was writingpisanje storiespriče, commissioningpuštanje u pogon storiespriče,
168
499486
3656
Kategorizirao sam svaki rizični faktor, pisao sam priče, odobravao priče,
08:39
everysvaki day, that were tryingtežak to,
169
503142
3393
svaki dan, koje su ne nužno
08:42
not necessarilyobavezno make people worriedzabrinut, althoughiako that was what oftenčesto happeneddogodilo.
170
506535
2997
pokušavale zabrinuti ljude, iako se to često događalo.
08:45
But, you know, there are waysnačine out.
171
509532
3023
Ali, znate, postoje načini za izlazak iz ove situacije.
08:48
I saw my ownvlastiti internistinternista last weektjedan,
172
512555
1872
Posjetio sam svog internista prošli tjedan
08:50
and he said to me,
173
514427
2532
i rekao mi je:
08:52
"You know," and he told me something that
174
516959
2517
"Znate", i rekao mi je nešto što bi mi
08:55
everyonesvatko in this audiencepublika could have
told me for freebesplatno,
175
519476
2474
svi u publici mogli reći besplatno,
08:57
but I paidplaćen him for the privilegeprivilegija, whichkoji
is that
176
521950
2488
ali ja sam platio za tu povlasticu, a to je
09:00
I need to loseizgubiti some weighttežina.
177
524438
1669
da trebam smršaviti.
09:02
Well, he's right. I've had honest-to-goodnesspravu pravcatu highvisok bloodkrv pressurepritisak
178
526107
4457
I u pravu je. Istina je da imam visok krvni tlak
09:06
for a dozentucet yearsgodina now, sameisti
179
530564
1713
već dvanaestak godina, ista
09:08
agedob my fatherotac got it,
180
532277
1774
dob u kojoj je i moj otac dobio visok tlak
09:09
and it's a realstvaran diseasebolest. It's not pre-hypertensionpred hipertenzije, it's actualstvaran
181
534051
3787
i to je prava bolest. Nije predhipertenzija, to je prava
09:13
hypertensionhipertenzija, highvisok bloodkrv pressurepritisak.
182
537838
1973
hipertenzija, visoki krvni tlak.
09:15
Well, he's right,
183
539811
985
Pa, u pravu je,
09:16
but he didn't say to me,
184
540796
3080
ali nije mi rekao:
09:19
well, you have pre-obesitypred pretilosti or
185
543876
1687
"Znate, imate predpretilost ili
09:21
you have pre-diabetespre-dijabetes, or anything like that. He didn't say,
186
545563
3345
imate preddijabetes ili nešto poput toga." Nije rekao da je
09:24
better startpočetak takinguzimanje this StatinStatina, you need to lowerdonji your cholesterolkolesterol.
187
548908
3376
bolje da počnem uzimati ovaj Statin, da trebam smanjiti kolesterol.
09:28
No, he said, "Go out and loseizgubiti some weighttežina. Come back and see me in a bitbit,
188
552284
3159
Ne, rekao je: "Idi i izgubi na težini. Vrati se i posjeti me uskoro
09:31
or just give me a call and let me know how you're doing."
189
555443
2001
ili me samo nazovi i reci kako se osjećaš."
09:33
So that's, to me,
190
557444
2040
I to je za mene
09:35
a way forwardnaprijed.
191
559484
1631
plan za budućnost.
09:37
BillyBilly BeaneBeane, by the way, learnednaučeno the sameisti
thing.
192
561115
2364
Billy Beane je, usput, naučio isto to.
09:39
He learnednaučeno,
193
563479
1536
Naučio je
09:40
from watchinggledanje this kiddijete who he eventuallyeventualno hiredzaposlen, who was really successfuluspješan for him,
194
565015
3517
iz promatranja djeteta koje je zaposlio i koje je postalo uspješno,
09:44
that it wasn'tnije swingingljuljanje for the fencesOgrade-drvene rešetke, it
wasn'tnije swingingljuljanje at everysvaki pitchnagib
195
568532
4875
da nije dobro udarati prema ogradi, nije dobro udarati sve
09:49
like the sluggerssluggers do, whichkoji is what all the expensiveskup teamstimovi like the YankeesYankees like to --
196
573407
4760
kao razbijač, što skupi timovi poput Yankeesa vole raditi –
09:54
they like to pickodabrati up those guys.
197
578176
1340
vole uzimati takve likove.
09:55
This kiddijete told him, you know, you gottamora watch the guys, and you gottamora go out and find
198
579516
4589
Dijete mu je reklo: "Znate, morate promatrati dečke, morate izaći i pronaći
10:00
the guys who like to walkhodati,
199
584105
1239
dečke koji vole hodati
10:01
because gettinguzimajući on basebaza by a walkhodati
200
585344
1704
zato što doći na bazu hodajući
10:02
is just as good, and in our healthcarezdravstvo
systemsistem
201
587048
2768
je isto tako dobro, a u našem zdravstvenom sustavu
10:05
we need to figurelik out,
202
589816
1440
moramo otkriti
10:07
is that really a good pitchnagib
203
591256
1576
je li to doista dobro bacanje
10:08
or should we let it go by and not swingljuljati at everything?
204
592832
2918
ili ga trebamo propustiti i ne zamahnuti palicom na sve.
10:11
ThanksHvala.
205
595750
1775
Hvala.
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com