ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com
TEDxParis 2012

Yann Dall'Aglio: Love -- you're doing it wrong

Yann Dall'Aglio: Ljubav - pristupate joj je pogrešno

Filmed:
4,385,513 views

U svom prekrasnom govoru filozof Yann Dall'Aglio istražuje univerzalnu potragu za nježnošću i povezanošću u svijetu koji je sve više usmjeren na pojedinca. Kako se čini, to je jednostavnije nego što mislite. Mudar i vrckast osvrt na stanje ljubavi u moderno doba (snimljeno na TEDxPariz).
- Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What is love?
0
396
3258
Što je to ljubav?
00:15
It's a hardteško termtermin to definedefinirati
1
3654
2307
Ljubav je teško definirati
00:17
in so fardaleko as it has a very wideširok applicationprimjena.
2
5961
3889
jer ima vrlo široku primjenu.
00:21
I can love joggingtrčanje.
3
9850
1769
Mogu voljeti trčanje.
00:23
I can love a bookrezervirati, a moviefilm.
4
11619
2026
Mogu voljeti knjigu, film.
00:25
I can love escalopesescalopes.
5
13645
2871
Mogu voljeti odreske.
00:28
I can love my wifežena.
6
16516
2195
Mogu voljeti svoju suprugu.
00:30
(LaughterSmijeh)
7
18711
3404
(Smijeh)
00:35
But there's a great differencerazlika
8
23776
3034
Ali primjerice, postoji velika razlika
00:38
betweenizmeđu an escalopeod telećeg mesa and my wifežena, for instanceprimjer.
9
26810
5091
između odreska i moje supruge.
00:43
That is, if I valuevrijednost the escalopeod telećeg mesa,
10
31901
3005
Točnije, ako ja cijenim odrezak,
00:46
the escalopeod telećeg mesa, on the other handruka,
it doesn't valuevrijednost me back.
11
34906
6113
taj odrezak, s druge
strane, ne cijeni mene.
00:53
WhereasBudući da my wifežena, she callspozivi me
12
41019
3302
Dok moja supruga mene naziva
00:56
the starzvijezda of her life.
13
44321
1801
zvijezdom njenog života.
00:58
(LaughterSmijeh)
14
46122
2584
(Smijeh)
01:00
ThereforeStoga, only anotherjoš desiringželeći consciencesavjest
15
48706
1956
Stoga, jedino druga savjest koja žudi
01:02
can conceivezačeti me as a desirablepoželjan beingbiće.
16
50662
3232
može mene doživjeti kao poželjno biće.
01:05
I know this, that's why
17
53894
1580
Znam to, jer je to razlog
01:07
love can be defineddefiniran in a more accuratetočan way
18
55474
2346
zbog kojeg se ljubav
može točnije definirati
01:09
as the desireželja of beingbiće desiredželjeni.
19
57820
4310
kao želja za biti poželjnim.
01:14
HenceStoga the eternalvječni problemproblem of love:
20
62130
2795
Iz toga izvire i vječni problem u ljubavi:
01:16
how to becomepostati and remainostati desirablepoželjan?
21
64925
5944
kako postati i ostati poželjnim?
01:22
The individualpojedinac used to find
22
70869
3620
Osoba je navikla nalaziti
01:26
an answerodgovor to this problemproblem
23
74489
2233
rješenje za ovaj probem
01:28
by submittingpodnošenje his life to communityzajednica rulespravila.
24
76722
3005
time što podvrgava
svoj život pravilima društva.
01:31
You had a specificspecifično partdio to playigrati
25
79727
2107
Igrali ste specifičnu ulogu
01:33
accordingpo to your sexseks, your agedob,
26
81834
2215
s obzirom na spol, dob,
01:36
your socialsocijalni statusstatus,
27
84049
1876
društveni status,
01:37
and you only had to playigrati your partdio
28
85925
2030
i trebali ste samo odigrati svoj dio
01:39
to be valuedcijenjena and lovedvoljen by the wholečitav communityzajednica.
29
87955
4077
da biste bili cijenjeni i voljeni u
cijeloj zajednici.
01:44
Think about the youngmladi womanžena
who mustmora remainostati chastečedna before marriagebrak.
30
92032
3757
Mislite o mladoj ženi koja mora ostati
nevina prije braka.
01:47
Think about the youngestnajmlađi sonsin
who mustmora obeyslušati the eldestnajstariji sonsin,
31
95789
4366
Razmislite o najmlađem sinu,
koji mora slušati najstarijeg sina,
01:52
who in turnskretanje mustmora obeyslušati the patriarchpatrijarh.
32
100155
5706
koji zauzvrat mora slušati patrijarha.
01:57
But a phenomenonfenomen
33
105861
4286
No, fenomen
02:02
startedpočeo in the 13thth centurystoljeće,
34
110147
3363
je započet u 13. stoljeću,
02:05
mainlyuglavnom in the RenaissanceRenesanse, in the WestZapad,
35
113510
4002
uglavnom u renesansi za zapadu,
02:09
that causedizazvan the biggestnajveći identityidentitet crisiskriza
36
117512
3379
koji je prouzročio najveću
krizu identiteta
02:12
in the historypovijest of humankindčovječanstvo.
37
120891
2197
u povijesti čovječanstva.
02:15
This phenomenonfenomen is modernitymodernost.
38
123088
2270
Ovaj fenomen je suvremenost.
02:17
We can basicallyu osnovi summarizerezimirati it
throughkroz a tripleutrostručiti processpostupak.
39
125358
2948
Možemo ga sumirati kroz trostruki proces.
02:20
First, a processpostupak of rationalizationracionalizacija
of scientificznanstvena researchistraživanje,
40
128306
5723
Prvo, proces racionalizacije znanstvenih
istraživanja,
02:26
whichkoji has acceleratedubrzan technicaltehnička progressnapredak.
41
134029
2685
koji je ubrzao tehnički napredak.
02:28
NextSljedeći, a processpostupak of politicalpolitički democratizationDemokratizacija,
42
136714
4464
Zatim, proces
političke demokratizacije,
02:33
whichkoji has fosteredpoticati individualpojedinac rightsprava.
43
141178
3114
koji potiče individualna prava.
02:36
And finallykonačno, a processpostupak of rationalizationracionalizacija
of economicekonomski productionproizvodnja
44
144292
4558
I na kraju, proces racionalizacije
ekonomske proizvodnje
02:40
and of tradetrgovina liberalizationliberalizacija.
45
148850
2885
i slobodne trgovine.
02:43
These threetri intertwinedisprepletene processesprocesi
46
151735
2882
Ova tri isprepletena procesa
02:46
have completelypotpuno annihilatedviše ne postoji
47
154617
2409
su totalno istrijebili
02:49
all the traditionaltradicionalan bearingsležajevi of WesternZapadni societiesdruštva,
48
157026
4306
svo tradicionalno znamenje
zapadnih društava,
02:53
with radicalradikal consequencesposljedice for the individualpojedinac.
49
161332
2625
s radikalnim posljedicama za pojedinca.
02:55
Now individualspojedinci are freebesplatno
50
163957
2561
Sada su pojedinci slobodni
02:58
to valuevrijednost or disvaluedisvalue
51
166518
3404
vrednovati ili ne vrednovati
03:01
any attitudestav, any choiceizbor, any objectobjekt.
52
169922
4205
bilo koji stav, izbor ili objekt.
03:06
But as a resultproizlaziti, they are themselvesse confrontedsuočeni
53
174127
6217
No, kao rezultat, sami su suočeni s
03:12
with this sameisti freedomsloboda that othersdrugi have
54
180344
2065
istom slobodom koju imaju i ostali
03:14
to valuevrijednost or disvaluedisvalue them.
55
182409
4452
da vrednuju ili ne vrednuju njih same.
03:18
In other wordsriječi, my valuevrijednost was oncejednom ensuredosigurana
56
186861
5340
Drugim riječima, moja vrijednost je
nekoć bila osigurana
03:24
by submittingpodnošenje myselfsebe
to the traditionaltradicionalan authoritiesvlasti.
57
192201
3913
podvrgavanjem tradicionalnim autoritetima.
03:28
Now it is quotedcitirani in the stockzaliha exchangerazmjena.
58
196114
5284
Sada je izlistana na burzi.
03:33
On the freebesplatno markettržište of individualpojedinac desiresželje,
59
201398
4650
Na slobodnom tržištu želja pojedinaca,
03:38
I negotiatepregovarati my valuevrijednost everysvaki day.
60
206048
3985
pregovaram svaki dan o svojoj vrijednosti.
03:42
HenceStoga the anxietyanksioznost of contemporarysuvremeni man.
61
210033
2586
Otuda anksioznost modernog čovjeka.
03:44
He is obsessedopsjednut: "Am I desirablepoželjan? How desirablepoželjan?
62
212619
4086
Opsjednut je: "Jesam li poželjan?
Koliko poželjan?
03:48
How manymnogi people are going to love me?"
63
216705
3098
Koliko ljudi će me voljeti?"
03:51
And how does he respondodgovarati to this anxietyanksioznost?
64
219803
2706
Kako odgovara na tu anksioznost?
03:54
Well, by hystericallyhisterično collectingprikupljanje
symbolssimboli of desirabilitypoželjnost.
65
222509
8516
Pa, histeričnim skupljanjem simbola
poželjnosti.
04:04
(LaughterSmijeh)
66
232493
2967
(Smijeh)
04:07
I call this actčin of collectingprikupljanje,
67
235460
2305
Ovo zovem činom skupljanja,
04:09
alonguz with othersdrugi, seductionzavođenje capitalglavni.
68
237765
3354
zajedno s ostalim, kapitalom zavođenja.
04:13
IndeedDoista, our consumerpotrošač societydruštvo
69
241119
2043
Doista, naše potrošačko društvo
04:15
is largelyu velikoj mjeri basedzasnovan on seductionzavođenje capitalglavni.
70
243162
5469
je velikim dijelom bazirano na
kapitalu zavođenja.
04:20
It is said about this consumptionpotrošnja
that our agedob is materialisticmaterijalistički.
71
248631
4111
Rečeno je u vezi te potrošnje da
je naše doba materijalističko.
04:24
But it's not truepravi! We only accumulateakumulirati objectsobjekti
72
252742
3948
No, to nije istina! Samo gomilamo objekte
04:28
in ordernarudžba to communicatekomunicirati with other mindsmisli.
73
256690
2811
kako bismo komunicirali s drugim umovima.
04:31
We do it to make them love us, to seducezavesti them.
74
259501
5417
Radimo to da nas zavole, da ih zavedemo.
04:36
Nothing could be lessmanje materialisticmaterijalistički,
or more sentimentalosjećajan,
75
264918
3720
Ništa nije manje materijalističko ili
više sentimentalno,
04:40
than a teenagertinejdžer buyingkupovina brandmarka newnovi jeanstraperice
76
268638
4225
od tinejdžera koji kupuje nove traperice
04:44
and tearingcijepanje them at the kneeskoljena,
77
272863
2492
i podere ih na koljenima,
04:47
because he wants to please JenniferJennifer.
78
275355
2112
jer želi zadovoljiti Jennifer.
04:49
(LaughterSmijeh)
79
277467
2450
(Smijeh)
04:51
ConsumerismKonzumerizam is not materialismmaterijalizam.
80
279917
3284
Konzumerizam nije materijalizam.
04:55
It is ratherradije what is swallowedproguta up
81
283201
2075
Više je ono što je progutano
04:57
and sacrificedžrtvovani in the nameime of the god of love,
82
285276
3009
i žrtvovano u ime boga ljubavi,
05:00
or ratherradije in the nameime of seductionzavođenje capitalglavni.
83
288285
4446
ili u ime kapitala zavođenja.
05:04
In lightsvjetlo of this observationzapažanje on contemporarysuvremeni love,
84
292731
5381
U svjetlu ovih opažanja moderne ljubavi,
05:10
how can we think of love in the yearsgodina to come?
85
298112
3315
kako možemo razmišljati o ljubavi u
narednim godinama?
05:13
We can envisionpredvidjeti two hypotheseshipoteze:
86
301427
2284
Možemo zamisliti dvije hipoteze:
05:15
The first one consistssastoji se of bettingKlađenje
87
303711
2736
Prva se sastoji od klađenja
05:18
that this processpostupak of narcissisticnarcisoidni
capitalizationvelikih i malih slova will intensifyintenzivirati.
88
306447
5694
da će se ovaj proces narcisističke
kapitalizacije pojačati.
05:24
It is hardteško to say what shapeoblik
this intensificationintenziviranje will take,
89
312141
4068
Teško je reći koji će oblik to
pojačanje uzeti,
05:28
because it largelyu velikoj mjeri dependsovisi
90
316209
1731
jer uvelike ovisi
05:29
on socialsocijalni and technicaltehnička innovationsinovacije,
91
317940
2768
o društvenim i tehničkim inovacijama,
05:32
whichkoji are by definitiondefinicija difficulttežak to predictpredvidjeti.
92
320708
5047
koje je teško za predvidjeti
po definiciji.
05:37
But we can, for instanceprimjer,
93
325755
1902
Možemo, na primjer,
05:39
imaginezamisliti a datingupoznavanje websiteweb stranica
94
327657
3724
zamisliti stranicu za upoznavanje
05:43
whichkoji, a bitbit like those loyaltylojalnost pointsbodova programsprogrami,
95
331381
4132
koja, otprilike kao bodovi za vjernost,
05:47
usesnamjene seductionzavođenje capitalglavni pointsbodova
96
335513
3192
koristi bodove kapitala zavođenja
05:50
that varyvarirati accordingpo to my agedob,
my heightvisina/weighttežina ratioomjer,
97
338705
3795
koji variraju prema mojoj dobi,
omjeru visine i težine,
05:54
my degreestupanj, my salaryplaće,
98
342500
2523
mojoj diplomi, mojoj plaći,
05:57
or the numberbroj of clicksklikova on my profileProfil.
99
345023
4465
ili broju klikova na moj profil.
06:01
We can alsotakođer imaginezamisliti
100
349488
3886
Možemo također zamisliti
06:05
a chemicalkemijski treatmentliječenje for breakupsPrekidi
101
353374
3373
kemijski tretman za prekide
06:08
that weakensslabi the feelingsosjećaji of attachmentvezanost.
102
356747
3818
koji oslabljuju osjećaje privrženosti.
06:12
By the way, there's a programprogram on MTVMTV alreadyveć
103
360565
4057
Usput, već postoji emisija na MTV-u
06:16
in whichkoji seductionzavođenje teachersučitelji
104
364622
3984
u kojoj učitelji zavođenja
06:20
treatliječiti heartachebol u srcu as a diseasebolest.
105
368606
3918
tretiraju slomljeno srce kao bolest.
06:24
These teachersučitelji call themselvesse "pick-uppodizanje artistsizvođači."
106
372524
3702
Ti učitelji sami sebe zovu
"pick-up artistima".
06:28
"ArtistUmjetnik" in Frenchfrancuski is easylako, it meanssredstva "artisteumjetnik."
107
376226
3244
"Artist" je jednostavno, znači "umjetnik".
06:31
"Pick-upPodizanje" is to pickodabrati someonenetko up,
108
379470
2712
"Pick-up" znači da pokupite nekoga,
06:34
but not just any pickingbranje up -- it's pickingbranje up chickspilići.
109
382182
2116
ali ne bilo kakvo kupljenje --
pokupite cure.
06:36
So they are artistsizvođači of pickingbranje up chickspilići.
110
384298
4469
Dakle oni su umjetnici kupljenja cura.
06:40
(LaughterSmijeh)
111
388767
1457
(Smijeh)
06:42
And they call heartachebol u srcu "one-itisjedan, to je."
112
390224
5115
Bol srca zovu "one-itis".
06:47
In Englishengleski, "itisTako je" is a suffixsufiks that signifiesoznačava infectioninfekcija.
113
395339
3550
Na engleskom, "itis" je sufiks koji
označuje infekciju.
06:50
One-itisJedan, to je can be translatedpreveo as "an infectioninfekcija from one."
114
398889
4464
One-itis se može prevesti kao
"infekcija od nekoga".
06:55
It's a bitbit disgustingodvratan. IndeedDoista, for the pick-uppodizanje artistsizvođači,
115
403353
3769
Malo je odvratno. Doista, za
pick-up umjetnike,
06:59
fallingkoji pada in love with someonenetko
116
407122
3449
zaljubljivanje
07:02
is a wastegubljenje of time,
117
410571
1832
je gubitak vremena,
07:04
it's squanderingrasipanje your seductionzavođenje capitalglavni,
118
412403
1907
rasipanje kapitala zavođenja,
07:06
so it mustmora be eliminatedeliminiran
119
414310
1792
stoga mora biti eliminirana
07:08
like a diseasebolest, like an infectioninfekcija.
120
416102
3729
poput bolesti ili infekcije.
07:11
We can alsotakođer envisionpredvidjeti
121
419831
3701
Također, možemo zamisliti
07:15
a romanticromantičan use of the genomegenom.
122
423532
3017
romantičnu upotrebu genoma.
07:18
EveryoneSvi would carrynositi it around
123
426549
3650
Svi bi ga nosili posvuda
07:22
and presentpredstaviti it like a businessPoslovni cardkartica
124
430199
3200
i pokazivali kao vizitku
07:25
to verifyprovjeriti if seductionzavođenje can progressnapredak to reproductionreprodukcija.
125
433399
4994
da potvrde može li zavođenje napredovati
u razmnožavanje.
07:30
(LaughterSmijeh)
126
438393
3628
(Smijeh)
07:34
Of coursenaravno, this raceutrka for seductionzavođenje,
127
442021
5163
Naravno, ova će utrka za zavođenjem,
07:39
like everysvaki fiercebijesan competitionkonkurencija,
128
447184
2103
kao svako žestoko natjecanje,
07:41
will createstvoriti hugeogroman disparitiesrazlike
in narcissisticnarcisoidni satisfactionzadovoljstvo,
129
449287
4933
stvoriti ogromne razlike
u narcisističkom zadovoljstvu,
07:46
and thereforestoga a lot of lonelinessSamoća and frustrationfrustracija too.
130
454220
4050
i stoga, također, mnogo samoće i
frustracija.
07:50
So we can expectočekivati that modernitymodernost itselfsebe,
131
458270
2744
Dakle možemo očekivati da
sama suvremenost,
07:53
whichkoji is the originpodrijetlo of seductionzavođenje capitalglavni,
would be calledzvao into questionpitanje.
132
461014
4536
koja je porijeklom kapital zavođenja,
dođe u pitanje.
07:57
I'm thinkingmišljenje particularlynaročito of the reactionreakcija
133
465550
2631
Razmišljam naročito o reakciji
08:00
of neo-fascistNeo-fašisti or religiousvjerski communeskomuna.
134
468181
4929
neo-fašističkih ili religijskih zajednica.
08:05
But suchtakav a futurebudućnost doesn't have to be.
135
473110
5636
No, budućnost ne mora biti takva.
08:10
AnotherJoš jedan pathstaza to thinkingmišljenje about love maysvibanj be possiblemoguće.
136
478746
5422
Moguć je još jedan put
razmišljanja o ljubavi.
08:16
But how?
137
484168
2090
No, kako?
08:18
How to renounceodreći se the hystericalhisteričan need to be valuedcijenjena?
138
486258
4314
Kako se odreći histerične potrebe
da budemo vrednovani?
08:22
Well, by becomingpostaje awaresvjestan
of my uselessnessbeskorisnost.
139
490572
4208
Pa, tako da postanem svjestan
svoje beskorisnosti.
08:26
(LaughterSmijeh)
140
494780
2099
(Smijeh)
08:28
Yes,
141
496879
939
Da,
08:29
I'm uselessbeskoristan.
142
497818
2291
beskoristan sam.
08:32
But restodmor assuredosiguran:
143
500109
1871
No budite uvjereni:
08:33
so are you.
144
501980
1462
i vi ste.
08:35
(LaughterSmijeh)
145
503442
2150
(Smijeh)
08:37
(ApplausePljesak)
146
505592
4037
(Pljesak)
08:41
We are all uselessbeskoristan.
147
509629
4370
Svi smo beskorisni.
08:45
This uselessnessbeskorisnost is easilylako demonstratedpokazao,
148
513999
2415
Ta beskorisnost se lako demonstrira,
08:48
because in ordernarudžba to be valuedcijenjena
149
516414
3601
jer da bih bio vrednovan
08:52
I need anotherjoš to desireželja me,
150
520015
3011
trebam nekoga da me želi,
08:55
whichkoji showspokazuje that I do not have any valuevrijednost of my ownvlastiti.
151
523026
2290
što pokazuje da sam nemam nikakve
vrijednosti.
08:57
I don't have any inherentinherentan valuevrijednost.
152
525316
3084
Nemam urođenu vrijednost.
09:02
We all pretendpretvarati se to have an idolidol;
153
530764
2725
Svi se pravimo da imamo idola;
09:05
we all pretendpretvarati se to be an idolidol for
someonenetko elsedrugo, but actuallyzapravo
154
533489
2919
svi se pravimo da smo nečiji idol,
no zapravo
09:08
we are all impostorsimpostors, a bitbit like a man on the streetulica
155
536408
3422
svi smo varalice, kao čovjek na ulici
09:11
who appearsČini totallypotpuno coolsvjež and indifferentravnodušan,
156
539830
2859
koji se čini skroz
hladan i nezainteresiran,
09:14
while he has actuallyzapravo anticipatedpredviđa and calculatedizračunava se
157
542689
3149
dok je zapravo očekivao i izračunao
09:17
so that all eyesoči are on him.
158
545838
3605
kako da sve oči budu uprte ka njemu.
09:21
I think that becomingpostaje awaresvjestan
159
549443
1569
Mislim da bi osvještavanje
09:23
of this generalgeneral imposturekralja
160
551012
2207
ove opće podvale
09:25
that concernszabrinutost all of us
161
553219
1408
koja nas sve zabrinjava
09:26
would easeolakšati our love relationshipsodnosa.
162
554627
1820
olakšalo naše ljubavne veze.
09:28
It is because I want to be lovedvoljen
163
556447
2390
Iz razloga što želim biti voljen
09:30
from headglava to toenožni prst,
164
558837
1497
od glave do pete,
09:32
justifiedopravdan in my everysvaki choiceizbor,
165
560334
1975
opravdano je da u svakom mom izboru
09:34
that the seductionzavođenje hysteriahisterija existspostoji.
166
562309
2772
postoji histerija zavođenja.
09:37
And thereforestoga I want to seemčiniti se perfectsavršen
167
565081
2293
I stoga se želim činiti savršenim
09:39
so that anotherjoš can love me.
168
567374
1620
kako bi me netko mogao voljeti.
09:40
I want them to be perfectsavršen
169
568994
1527
Želim od njih da budu savršeni
09:42
so that I can be reassureduvjeravanja of my valuevrijednost.
170
570521
2157
kako bih bio uvjeren u svoju vrijednost.
09:44
It leadsvodi to couplesparovi
171
572678
2387
To vodi do parova
09:47
obsessedopsjednut with performanceizvođenje
172
575065
2292
koji su opsjednuti izvedbom
09:49
who will breakpauza up, just like that,
173
577357
2156
koji će prekinuti samo tako,
09:51
at the slightestnajmanji underachievementunderachievement.
174
579513
2554
na najmanji neuspjeh.
09:54
In contrastkontrast to this attitudestav,
175
582067
4123
U kontrastu s ovim ponašanjem,
09:58
I call uponna tendernessnježnost -- love as tendernessnježnost.
176
586190
2738
pozivam na nježnost -- ljubav kao nježnost.
10:00
What is tendernessnježnost?
177
588928
1368
Što je nježnost?
10:02
To be tendernatječaj is to acceptprihvatiti
the lovedvoljen one'sjedan je weaknessesslabosti.
178
590296
3873
Biti nježan je prihvatiti mane
voljene osobe.
10:06
It's not about becomingpostaje a sadtužan couplepar of orderliesBolničari.
179
594169
3657
Ne radi se o tome da postanete stari,
tužni par.
10:09
(LaughterSmijeh)
180
597826
1195
(Smijeh)
10:11
That's prettyprilično badloše.
181
599021
2070
To je poprilično loše.
10:13
On the contrarysuprotno,
182
601091
1332
Suprotno,
10:14
there's plentymnogo of charmšarm and happinesssreća in tendernessnježnost.
183
602423
2766
postoji mnogo šarma i sreće u nježnosti.
10:17
I referuputiti specificallyposebno to a kindljubazan of humorhumor
that is unfortunatelynažalost underusedunderused.
184
605189
4049
Referiram se specifično na vrstu humora
koja se nažalost nedovoljno koristi.
10:21
It is a sortvrsta of poetrypoezija of deliberatenamjerno awkwardnessnespretnost.
185
609238
2877
Poezija namjerne neugode.
10:24
I referuputiti to self-mockerySelf-ruganje.
186
612115
2781
Referiram se na ismijavanje samog sebe.
10:26
For a couplepar who is no longerviše sustainedneprekidan, supportedpodržan
187
614896
2821
Za par koji više nije ograničen, podržan
10:29
by the constraintsograničenja of traditiontradicija,
188
617717
2077
ograničenjima tradicije,
10:31
I believe that self-mockerySelf-ruganje
189
619794
1548
Vjerujem da je ismijavanje samog
10:33
is one of the bestnajbolje meanssredstva for
the relationshipodnos to endureizdržati.
190
621342
4353
sebe jedan od najboljih načina
za opstanak veze.
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com