ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TED2016

Courtney E. Martin: The new American Dream

Courtney Martin: Novi američki san

Filmed:
2,727,712 views

Po prvi put u povijesti, većina američkih roditelja ne misli kako će njihovoj djeci biti bolje nego što je bilo njima. To ne bi trebao biti razlog za uzbunu, tvrdi novinarka Courtney Martin. Umjesto toga, to je prilika da se definiraju novi pristupi radu i obitelji koji naglašavaju zajedništvo i kreativnost. "Najveća opasnost nije neostvarivanje američkog sna," kaže ona u razgovoru koji će rezonirati daleko izvan SAD-a. "Najveća opasnost je ostvarenje sna u koji zapravo ne vjerujete."
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ja sam novinarka,
00:12
I'm a journalistnovinar,
0
680
1411
00:14
so I like to look for the untoldneispričan storiespriče,
1
2115
2551
stoga volim neispričane priče,
00:16
the livesživot that quietlytiho playigrati out
underpod the screamvrisak of headlinesNaslovi.
2
4690
3706
živote koji se tiho odvijaju
pod vikom naslova.
00:20
I've alsotakođer been going about the businessPoslovni
of puttingstavljanje down rootskorijenje,
3
8977
3457
Također pratim stvari poput
puštanja korijena,
00:24
choosingOdabir a partnerpartner, makingizrađivanje babiesbebe.
4
12458
2304
odabira partnera,
pravljenja djece.
00:27
So for the last fewnekoliko yearsgodina,
5
15206
2231
Posljednjih nekoliko godina,
00:29
I've been tryingtežak to understandrazumjeti
6
17461
1463
pokušavam razumijeti
00:30
what constitutestvori
the 21st-centuryst-st good life,
7
18948
3448
što to sačinjava
dobar život u 21. stoljeću,
00:35
bothoba because I'm fascinatedopčinjen by the moralmoralan
and philosophicalfilozofski implicationsimplikacije,
8
23085
4610
zato što sam sam opčinjena moralnim i
filozofskim posljedicama
00:39
but alsotakođer because I'm in desperateočajan
need of answersodgovori myselfsebe.
9
27719
3080
ali i zato jer sam i sama u očajničkoj
potrebi za odgovorima.
00:43
We liveživjeti in tenuousslabo timesputa.
10
31641
2292
Živimo u nesigurnim vremenima.
00:46
In factčinjenica, for the first time
in AmericanAmerički historypovijest,
11
34402
3185
Zapravo, po prvi puta u
američkoj povijesti
00:49
the majorityvećina of parentsroditelji do not think
that theirnjihov kidsdjeca will be better off
12
37611
4120
većina roditelja ne smatra kako
će njihovoj djeci biti bolje
00:53
than they were.
13
41755
1432
nego njima.
00:55
This is truepravi of richbogat and poorsiromašan,
menmuškarci and womenžene.
14
43211
3278
To vrijedi za bogate i siromašne,
muškarce i žene.
00:59
Now, some of you
mightmoć hearčuti this and feel sadtužan.
15
47000
2565
Neki od vas će možda biti tužni
kada to čuju.
01:01
After all, AmericaAmerika is deeplyduboko investeduloženo
16
49589
2992
Na kraju, Amerika je duboko
uključena u
01:04
in this ideaideja of economicekonomski transcendencetranscendencija,
17
52605
2879
ovu ideju ekonomske
transcedencije,
01:07
that everysvaki generationgeneracija kindljubazan of
leapfrogsleapfrogs the one before it,
18
55508
3560
da svaka generacija napreduje
u odnosu na prethodnu,
01:11
earningzarada more, buyingkupovina more, beingbiće more.
19
59092
3698
zarađuje više, kupuje više,
je više.
01:15
We'veMoramo exportedizvozi this dreamsan
all over the worldsvijet,
20
63299
2158
Izvezli smo ovaj san diljem svijeta,
01:17
so kidsdjeca in BrazilBrazil and ChinaKina and even KenyaKenija
21
65481
2909
tako da klinci u Brazilu i Kini
i čak Keniji
01:20
inheritnaslijediti our insatiablenezasitan expectationočekivanja
22
68414
2369
naslijeđuju naše nezasitno
očekivanje
01:23
for more.
23
71195
1159
prema nečemu više.
01:25
But when I readčitati this historicpovijesni pollAnketa
for the first time,
24
73063
3057
Ali kada sam čitala ovu povijesnu
anketu prvi puta,
01:28
it didn't actuallyzapravo make me feel sadtužan.
25
76144
1973
nije me rastužila.
01:30
It feltosjećala like a provocationprovokacija.
26
78593
1746
Činila se kao provokacija.
01:33
"Better off" -- basedzasnovan on whosečije standardsstandardi?
27
81181
2833
"Biti bolje" -- na osnovu čijih standarda?
01:37
Is "better off" findingnalaz a secureosigurati jobposao
28
85030
2083
Da li je "biti bolje" naći
siguran posao
01:39
that you can countračunati on
for the restodmor of your life?
29
87137
2491
na koji možeš računati
ostatak života?
01:42
Those are nearlyskoro extinctizumro.
30
90027
1737
Takvi su skoro izumrli.
01:43
People movepotez jobsposlovi, on averageprosječan,
everysvaki 4.7 yearsgodina,
31
91788
3997
Ljudi mijenjaju posao u prosjeku
svakih 4.7 godine,
01:47
and it's estimatedprocijenjen that by 2020,
32
95809
1961
te je procijenjeno da će do 2020.,
01:49
nearlyskoro halfpola of AmericansAmerikanci
will be freelancersslobodne profesije.
33
97794
2856
gotovo polovica Amerikanaca
raditi honorarno.
01:53
OK, so is better off just a numberbroj?
34
101523
2951
U redu, da li je "biti bolje" samo broj?
01:56
Is it about earningzarada
as much as you possiblymožda can?
35
104498
2967
Da li se radi o tome da se
zaradi čim više?
02:00
By that singularjednina measurementmjerenje,
we are failingnedostatak.
36
108060
3232
Sa tom jednom mjerom,
mi gubimo.
02:03
MedianMedijan perpo capitastanovniku incomeprihod
has been flatravan sinceod about 2000,
37
111316
4197
Medijan po glavi dohotka
stagnira od otprilike 2000.,
02:07
adjustedprilagođen for inflationinflacija.
38
115537
1562
prilagođeno inflaciji.
02:10
All right, so is better off gettinguzimajući
a bigvelika housekuća with a whitebijela picketkolac fenceograda?
39
118005
4229
U redu, da li je "biti bolje"
velika kuća sa bijelom ogradom?
02:14
LessManje of us are doing that.
40
122710
1437
Sve nas je manje
za to.
02:16
NearlyGotovo fivepet millionmilijuna people lostizgubljen
theirnjihov homeskuća in the Great RecessionRecesija,
41
124718
3656
Skoro 5 milijuna ljudi izgubilo je
domove tijekom Velike recesije
02:20
and even more of us soberedtrijezan up
about the lengthsduljine we were willingspreman to go --
42
128398
4374
a još nas se više otrijeznilo u
pogledu dokle smo spremni ići
02:24
or be trickedPrevario into going,
in manymnogi predatorypljačkaški casesslučajevi --
43
132796
2747
ili bivani prevareni kamo idemo,
u mnogim slučajevima
02:27
to holddržati that deeddjelo.
44
135567
1507
kako bismo imali
tu ispravu.
02:29
Home-ownershipDoma-vlasništva ratesstope
are at theirnjihov lowestnajniža sinceod 1995.
45
137575
3683
Razina posjedovanja nekretnine
je najniža od 1995.
02:34
All right, so we're not
findingnalaz steadypostojan employmentzapošljavanje,
46
142117
3348
U redu, nemamo
stalno zaposlenje,
02:37
we're not earningzarada as much moneynovac,
47
145489
1733
ne zarađujemo puno novca
02:39
and we're not livingživot in bigvelika fancyfantazija houseskuća.
48
147246
2412
i ne živimo u velikim,
lijepim kućama.
02:42
TollCestarine the funeralpogreb bellszvona
49
150372
1715
Pogrebna zvona zvone
02:44
for everything that madenapravljen AmericaAmerika great.
50
152111
2569
za sve što je učinilo Ameriku velikom.
02:48
But,
51
156147
1152
Ali,
02:49
are those the bestnajbolje measurementsmjerenja
of a country'szemlje greatnessVeličina,
52
157767
3906
jesu li to najbolje mjere
veličine neke zemlje,
02:53
of a life well livedživjeli?
53
161697
1501
dobro življenog života?
02:55
What I think makesmarke AmericaAmerika great
is its spiritduh of reinventionreinvention.
54
163870
3585
Smatram da je ono što čini Ameriku
velikom duh re-inovacije.
03:00
In the wakeprobuditi of the Great RecessionRecesija,
55
168034
1718
U osvit Velike recesije,
03:01
more and more AmericansAmerikanci are redefiningredefiniranje
what "better off" really meanssredstva.
56
169776
4157
sve više Amerikanaca redefiniraju
što znači "biti bolje.
03:06
TurnsPretvara out, it has more to do
with communityzajednica and creativitykreativnost
57
174412
3986
Ispostavilo se da ima više veze sa
zajednicom i kreativnošću,
03:10
than dollarsdolara and centscenti.
58
178422
1685
nego sa dolarima i centima.
03:12
Now, let me be very clearčisto:
59
180917
2039
Moram biti vrlo jasna:
03:15
the 14.8 percentposto of AmericansAmerikanci
livingživot in povertysiromaštvo need moneynovac,
60
183480
5193
14.8 posto Amerikanaca koji žive u
siromaštvu trebaju novac,
03:20
plainobičan and simplejednostavan.
61
188697
1380
jasno i glasno.
03:22
And all of us need policiespolitika
that protectzaštititi us from exploitationeksploatacija
62
190101
3661
Svi mi trebamo politiku
koja nas štiti od iskorištavanja
03:25
by employersposlodavci and financialfinancijska institutionsinstitucije.
63
193786
3201
od strane poslodavaca i
financijskih institucija.
03:29
Nothing that followsslijedi is meantznačilo to suggestpredložiti
that the gappraznina betweenizmeđu richbogat and poorsiromašan
64
197011
4651
Ništa što dolazi ne sugerira
da je jaz između bogatih i siromašnih
03:33
is anything but profoundlyduboko immoralnemoralan.
65
201686
3371
išta drugo nego
duboko nemoralan.
03:38
But,
66
206224
1305
Ali,
03:39
too oftenčesto we let
the conversationrazgovor stop there.
67
207553
2639
prečesto dozvoljavamo
da razgovor stane na tome.
03:42
We talk about povertysiromaštvo as if
it were a monolithicmonolitan experienceiskustvo;
68
210804
3725
Pričamo o siromaštvu kao da je
monolitsko iskustvo;
03:46
about the poorsiromašan as if
they were solelyisključivo victimsžrtve.
69
214553
2747
o siromašnima kao da su
isključivo žrtve.
03:50
PartDio of what I've learnednaučeno
in my researchistraživanje and reportingizvještavanje
70
218126
2857
Dio onog što sam naučila
iz svojih istraživanja i izvještaja
03:53
is that the artumjetnost of livingživot well
71
221007
2406
je da je umjetnost dobrog življenja
03:55
is oftenčesto practicedprakticira mostnajviše masterfullymajstorski
72
223437
2988
često prakticirana do majstorstva
03:58
by the mostnajviše vulnerableranjiv.
73
226449
2106
od strane najranjivijih.
04:02
Now, if necessitynužnost
is the mothermajka of inventionizum,
74
230253
2492
Ako je nužda
majka izuma,
04:04
I've come to believe
75
232769
1698
počela sam vjerovati
04:06
that recessionrecesija can be
the fatherotac of consciousnesssvijest.
76
234491
3817
da je recesija
otac svjesnosti.
04:10
It confrontsse suprotstavlja us with profounddubok questionspitanja,
77
238879
2838
Suočava nas sa dubokim pitanjima,
04:13
questionspitanja we mightmoć be too lazylijeni
or distractedometen to askpitati
78
241741
3143
pitanjima koja smo prelijeni
ili prezauzeti pitati
04:16
in timesputa of relativerođak comfortudobnost.
79
244908
1673
u vremenima
relativne udobnosti.
04:19
How should we work?
80
247047
1563
Kako bismo trebali raditi?
04:20
How should we liveživjeti?
81
248634
1313
Kako bismo trebali živjeti?
04:22
All of us, whetherda li we realizeostvariti it or not,
82
250766
2239
Svi mi, shvaćali to ili ne,
04:25
seektražiti answersodgovori to these questionspitanja,
83
253029
1572
tražimo odgovore na ova pitanja,
04:26
with our ancestorspreci
kindljubazan of whisperingšapat in our earsuši.
84
254625
3165
dok nam naši preci šapuću u uho.
04:31
My great-grandfatherpradjed
was a drunkpijan in DetroitDetroit,
85
259020
4123
Moj pradjed je bio pijanac u Detroitu,
04:35
who sometimesponekad managedupravlja
to holddržati down a factorytvornica jobposao.
86
263167
2563
koji bi ponekad uspio
da zadrži posao u tvornici.
04:38
He had, as unbelievablenevjerojatan as it mightmoć soundzvuk,
87
266611
2916
Imao je, koliko god to
nevjerojatno zvučalo,
04:41
21 childrendjeca,
88
269551
1871
21 dijete,
04:43
with one womanžena, my great-grandmotherprabaka,
89
271446
2382
sa jednom ženom, mojom prabakom,
04:45
who diedumro at 47 yearsgodina oldstar
of ovarianjajnika cancerRak.
90
273852
3400
koja je umrla sa 47 godina
od raka jajnika.
04:49
Now, I'm pregnanttrudna with my seconddrugi childdijete,
91
277945
1935
Sada, kada sam trudna sa
drugim djetetom
04:51
and I cannotNe možete even fathomproniknuti
what she mustmora have goneotišao throughkroz.
92
279904
4574
ne mogu niti zamisliti
kroz što je morala proći.
04:56
And if you're tryingtežak to do the mathmatematika --
there were sixšest setssetovi of twinsBlizanci.
93
284502
3586
Ako pokušavate izračunati --
radi se o 6 parova blizanaca.
05:00
So my grandfatherdeda, theirnjihov sonsin,
94
288810
2738
Moj djed, njihov sin,
05:03
becamepostao a travelingputujući salesmanprodavač,
95
291572
1699
postao je putujući prodavač,
05:05
and he livedživjeli boomuspon and bustpoprsje.
96
293295
1495
i preživio je i dobro i loše.
05:06
So my dadtata grewrastao up answeringodgovaranje
the doorvrata for debtdug collectorskolektori
97
294814
3686
Moj tata je odrastao otvarajući
vrata utjerivačima duga
05:10
and pretendingpraveći his parentsroditelji weren'tnisu home.
98
298524
1995
i praveći se da mu roditelji nisu doma.
05:12
He actuallyzapravo tookuzeo his bracesproteza off himselfsam
with plierskliješta in the garagegaraža,
99
300979
4180
Sam je skinuo zubnu protezu
kliještima u garaži,
05:17
when his fatherotac admittedpriznao
he didn't have moneynovac
100
305183
2159
kada mu je otac priznao
da nema novaca
05:19
to go back to the orthodontistzubar.
101
307366
1674
da opet idu ortodontu.
05:21
So my dadtata, unsurprisinglyčudo,
102
309778
2771
Tako da je moj otac postao,
što ne iznenađuje,
05:24
becamepostao a bankruptcystečaj lawyerodvjetnik.
103
312573
2068
stečajni odvjetnik.
05:26
Couldn'tNije mogao writepisati this in a novelroman, right?
104
314665
2048
Ovo nema niti u romanu, je li?
05:29
He was obsessedopsjednut with providingpružanje
a secureosigurati foundationtemelj
105
317236
3281
Bio je opsjednut pružanjem
sigurnog temelja
05:32
for my brotherbrat and I.
106
320541
1346
mojem bratu i meni.
05:34
So I askpitati these questionspitanja
by way of a fewnekoliko generationsgeneracije of struggleborba.
107
322521
3747
Stoga pitam ova pitanja
zbog nekoliko generacija borbe.
05:38
My parentsroditelji madenapravljen sure that I grewrastao up
on a kindljubazan of steadypostojan groundtlo
108
326895
3057
Moji roditelji su osigurali da
odrastem u sigurnosti
05:41
that allowsomogućuje one to questionpitanje
and riskrizik and leapskok.
109
329976
3317
koja omogućava propitivanje,
rizik i skok.
05:45
And ironicallyironično, and probablyvjerojatno
sometimesponekad to theirnjihov frustrationfrustracija,
110
333909
3314
Ironično, i vjerojatno ponekad
frustrirajuće za njih,
05:49
it is theirnjihov steadfastuporan
commitmentopredjeljenje to securitysigurnosti
111
337247
3284
je da njihovo čvrsto stremljenje
ka sigurnosti
05:52
that allowsomogućuje me to questionpitanje its valuevrijednost,
112
340555
2465
meni omogućava propitivanje
njene vrijednosti,
05:55
or at leastnajmanje its valuevrijednost
as we'veimamo historicallypovijesno defineddefiniran it
113
343044
2978
ili barem povijesno definirane
vrijednosti
05:58
in the 21stst centurystoljeće.
114
346046
1713
u 21. stoljeću.
06:00
So let's digkopati into this first questionpitanje:
115
348870
1984
Krenimo sa prvim pitanjem:
06:03
How should we work?
116
351267
1781
Kako bismo trebali raditi?
06:06
We should work like our mothersmajke.
117
354397
2611
Trebali bismo raditi kao naše majke.
06:09
That's right -- we'veimamo spentpotrošen decadesdesetljeća
118
357754
2139
Tako je -- proveli smo desetljeća
06:11
tryingtežak to fitodgovara womenžene into a work worldsvijet
builtizgrađen for companydruštvo menmuškarci.
119
359917
4030
pokušavajući uklopiti žene u svijet rada
namijenjenom muškarcima.
06:16
And manymnogi have doneučinio backbendsbackbends to fitodgovara in,
120
364358
1890
I mnoge su učinile puno da se uklope,
06:18
but othersdrugi have carvedurezana
a more unconventionalnekonvencionalan pathstaza,
121
366272
2625
ali druge su urezale puno
neuobičajeniju stazu,
06:21
creatingstvaranje a patchworkšarenilo of meaningznačenje and moneynovac
122
369652
2199
stvarajući kolaž značenja i novca
06:23
with enoughdovoljno flexibilitysavitljivost
to do what they need to do
123
371875
2721
sa dovoljno fleksibilnosti da
naprave ono što moraju
06:26
for those that they love.
124
374620
1666
za one koje vole.
06:28
My mommama calledzvao it "just makingizrađivanje it work."
125
376993
2166
Moja mama je to zvala:
"samo neka se radi."
06:31
TodayDanas I hearčuti life coachestreneri
call it "a portfolioportfelj careerkarijera."
126
379574
3469
Danas to "životni treneri" zovu
"portfelj-karijerom."
06:35
WhateverŠto god you call it,
127
383956
1659
Kako god to zvali,
06:37
more and more menmuškarci are cravingžudnja
these wholečitav, if not harriedčupava, livesživot.
128
385639
5069
sve više muškaraca žudi za ovim
cjelovitim i ne ugnjetavanim životima.
06:43
They're wakingBudi up to theirnjihov desireželja
and dutydužnost to be presentpredstaviti fathersoci and sonssinovi.
129
391332
4358
Otvaraju se želji i dužnosti da budu
prisutni očevi i sinovi.
06:48
Now, artistumjetnik AnnAnn HamiltonHamilton has said,
130
396547
2437
Umjetnica Ann Hamilton je rekla,
06:51
"LaborRada is a way of knowingpoznavanje."
131
399008
2515
"Rad je vrsta znanja."
06:54
LaborRada is a way of knowingpoznavanje.
132
402458
1288
Rad je vrsta znanja.
06:55
In other wordsriječi, what we work on
133
403770
2008
Drugim riječima, ono na čemu radimo
06:57
is what we understandrazumjeti about the worldsvijet.
134
405802
2503
je ono što razumijemo o svijetu.
07:01
If this is truepravi, and I think it is,
135
409043
2199
Ako je to istina, a mislim da je,
07:03
then womenžene who have disproportionatelynerazmjerno
caredmario for the little onesone
136
411266
3572
tada žene koje su relativno malo
brinule za malene
07:06
and the sickbolestan onesone and the agingstarenje onesone,
137
414862
1977
i bolesne i za stare,
07:08
have disproportionatelynerazmjerno benefitedkoristi
138
416863
2932
su se također relativno malo
okoristile
07:11
from the mostnajviše profounddubok kindljubazan
of knowingpoznavanje there is:
139
419819
3530
od najdublje vrste znanja
koje postoji:
07:15
knowingpoznavanje the humanljudski conditionstanje.
140
423373
2145
znanja ljudskog uvjetovanja.
07:18
By prioritizingprioritizing carebriga,
141
426442
2152
Čineći skrb prvom,
07:20
menmuškarci are, in a senseosjećaj, stakingStaking theirnjihov claimzahtjev
142
428618
2576
muškarci, u neki ruku, tvrde svoje pravo
07:23
to the fullpuni rangeopseg of humanljudski existencepostojanje.
143
431218
2903
na puni opseg ljudskog postojanja.
07:27
Now, this meanssredstva the nine-to-fivedevet do pet
no longerviše worksdjela for anyonebilo tko.
144
435097
3136
To znači da 9-do-5 više
ne odgovara svakome.
07:30
PunchUdarac clocksSatovi are becomingpostaje obsoletezastario,
as are careerkarijera laddersljestve.
145
438685
2826
Ukucavanje vremena dolaska je suvišno, a
ujedno i karijerni napredak.
07:33
WholeCijeli industriesindustrije are beingbiće bornrođen
and dyingumiranje everysvaki day.
146
441535
3068
Čitave industrije se rađaju
i nestaju svakoga dana.
07:36
It's all nonlinearnelinearne from here.
147
444627
1931
Od sada nadalje sve je nelinearno.
07:39
So we need to stop askingtraži kidsdjeca,
148
447090
2012
Stoga moramo prestati pitati djecu,
07:41
"What do you want to be when you growrasti up?"
149
449126
2056
"Što želiš biti kada odrasteš?"
07:43
and startpočetak askingtraži them,
"How do you want to be when you growrasti up?"
150
451206
3304
i početi ih pitati, "Kako
želiš biti kad odrasteš?"
07:47
TheirNjihova work will constantlykonstantno changepromijeniti.
151
455247
1899
Njihov posao će biti neprestana promjena.
07:49
The commonzajednička denominatornazivnik is them.
152
457170
1975
Zajednički nazivnik su oni.
07:51
So the more they understandrazumjeti theirnjihov giftspokloni
153
459504
1941
Što više razumiju svoje darove
07:53
and createstvoriti crewsPosada of idealidealan collaboratorssuradnici,
154
461469
2455
i stvore timove idealnih suradnika,
07:55
the better off they will be.
155
463948
1840
tim će im biti bolje.
07:58
The challengeizazov aheadnaprijed is to reinventreinvent
the socialsocijalni safetysigurnosni netneto
156
466717
2663
Izazov je ponovan izum mreže socijalne
sigurnosti
08:01
to fitodgovara this increasinglysve
fragmentedfragmentirano economyEkonomija.
157
469404
2937
koja će uklopiti ovo, sve više
podijeljeno društvo.
08:04
We need portableprenosiv healthzdravlje benefitsprednosti.
158
472365
1859
Trebamo prijenosne
zdravstvene povlastice.
08:06
We need policiespolitika that reflectodraziti
that everyonesvatko deserveszaslužuje to be vulnerableranjiv
159
474248
3609
Trebamo politike koje odražavaju
svačije pravo na ranjivost
08:09
or carebriga for vulnerableranjiv othersdrugi,
160
477881
1498
ili brigu za ranjivost drugih,
08:11
withoutbez becomingpostaje destitutesiromašan.
161
479403
1608
bez oskudnosti.
08:13
We need to seriouslyozbiljno considerrazmotriti
a universaluniverzalan basicosnovni incomeprihod.
162
481035
2648
Moramo ozbiljno promisliti
univerzalni osnovni dohodak.
08:15
We need to reinventreinvent laborrad organizingorganiziranje.
163
483707
2197
Moramo ponovno izumiti
organizaciju rada.
08:18
The promiseobećanje of a work worldsvijet
that is structuredstrukturirani to actuallyzapravo fitodgovara
164
486682
3866
Obećanje svijeta rada koji
se može uklopiti
08:22
our 21stst centurystoljeće valuesvrijednosti,
165
490572
1900
u vrijednosti 21. stoljeća,
08:24
not some archaicarhaične ideaideja
about bringingdonošenje home the baconslaninu,
166
492496
2937
ne neka arhaična ideja o
"donošenju slanine doma,"
08:27
is long overduedospjele --
167
495457
2190
to već dosta kasni --
08:29
just askpitati your mothermajka.
168
497671
1383
samo pitajte svoju majku.
08:31
Now, how about the seconddrugi questionpitanje:
169
499877
1702
Sada, što sa drugim pitanjem:
08:33
How should we liveživjeti?
170
501603
1229
Kako bismo trebali živjeti?
08:35
We should liveživjeti
171
503737
1746
Trebali bismo živjeti
08:37
like our immigrantiseljenika ancestorspreci.
172
505507
2072
kao naši preci koji su imigrirali.
08:41
When they camedošao to AmericaAmerika,
173
509174
1437
Kada su došli u Ameriku,
08:42
they oftenčesto sharedpodijeljen apartmentsapartmani,
survivalopstanak tacticstaktika, childdijete carebriga --
174
510635
4230
često su živjeli u zajedničkim stanovima,
preživljavanje, skrb o djeci --
08:46
always knewznao how to fillispuniti one more bellytrbuh,
175
514889
2006
uvijek su znali kako napuniti još
jedan trbuh,
08:48
no matterstvar how smallmali the foodhrana availabledostupno.
176
516919
2260
bez obzira koliko malo hrane imali.
08:51
But they were told that successuspjeh meantznačilo
leavingnapuštanje the villageselo behindiza
177
519770
3566
Ali rečeno im je da uspjeh znači
ostaviti selo iza
08:55
and pursuingslijedeći that iconickultni symbolsimbol
of the AmericanAmerički DreamSan,
178
523360
3052
i tjerati onaj ikonični uspjeh
Američkog Sna,
08:58
the whitebijela picketkolac fenceograda.
179
526436
1476
bijelu ogradu.
09:00
And even todaydanas,
we see a whitebijela picketkolac fenceograda
180
528460
2024
Čak i danas, kada vidimo bijelu ogradu
09:02
and we think successuspjeh, self-possessionsamoposjedovanje.
181
530508
2373
pomislimo na uspjeh, samo-vlasništvo.
09:04
But when you striptraka away
the sentimentalitysentimentalnost,
182
532905
2231
Ali kada ogulimo sentimentalnost,
09:07
what it really does is dividesdijeli us.
183
535160
2376
ono što zbilja čini je
da nas dijeli.
09:10
ManyMnogi AmericansAmerikanci are rejectingodbacujući
the whitebijela picketkolac fenceograda
184
538140
2573
Mnogi Amerikanci odbijaju
bijelu ogradu
09:12
and the kindljubazan of highlyvisoko privatizedprivatizirana life
that happeneddogodilo withinunutar it,
185
540737
3315
i vrstu visoko privatiziranog
života koji dolazi s njom
09:16
and reclaimingpovrata villageselo life,
186
544076
1790
i ponovno prihvaćaju
seoski život
09:17
reclaimingpovrata interdependencemeđuzavisnost insteadumjesto.
187
545890
2580
i uzajamnu ovisnost.
09:21
FiftyPedeset millionmilijuna of us, for exampleprimjer,
188
549311
1603
50 milijuna nas, na primjer,
09:22
liveživjeti in intergenerationalmeđugeneracijske householdsdomaćinstva.
189
550938
2675
živi u međugeneracijskim kućanstvima.
09:26
This numberbroj explodedeksplodirao
with the Great RecessionRecesija,
190
554018
2728
Ovaj je broj eksplodirao
sa Velikom recesijom,
09:28
but it turnsokreti out people
actuallyzapravo like livingživot this way.
191
556770
2638
ali ispostavilo se da ljudi
zapravo vole živjeti ovako.
09:31
Two-thirdsDvije trećine of those who are livingživot
with multiplevišekratnik generationsgeneracije underpod one roofkrov
192
559432
3848
Dvije trećine onih koji su živjeli sa više
generacija pod jednim krovom
09:35
say it's improvedpoboljšan theirnjihov relationshipsodnosa.
193
563304
2369
kažu da je to poboljšalo njihove odnose.
09:38
Some people are choosingOdabir
to sharePodjeli homeskuća not with familyobitelj,
194
566145
2824
Neki ljudi biraju dijeliti domove
ne sa obitelji,
09:40
but with other people who understandrazumjeti
the healthzdravlje and economicekonomski benefitsprednosti
195
568993
3360
nego sa drugim ljudima koji razumiju
zdravstvene i ekonomske dobrobiti
09:44
of dailydnevno communityzajednica.
196
572377
1681
dnevne zajednice.
09:46
CoAbodeCoAbode, an onlinena liniji platformplatforma
for singlesingl momsmame looking to sharePodjeli homeskuća
197
574082
3634
CoAbode, online platforma za samohrane
majke koje žele dijeliti dom
09:49
with other singlesingl momsmame,
198
577740
1363
sa drugim samohranim
majkama,
09:51
has 50,000 usersKorisnici.
199
579127
1991
ima 50.000 korisnika.
09:53
And people over 65 are especiallyposebno pronesklon
200
581761
2637
Ljudi stariji od 65 su posebno skloni
09:56
to be looking for these alternativealternativa
livingživot arrangementsaranžmani.
201
584422
3149
traženju tih alternativnih
životnih aranžmana.
10:00
They understandrazumjeti that theirnjihov qualitykvaliteta of life
202
588074
2499
Oni razumiju da njihova kvaliteta života
10:02
dependsovisi on a mixmiješati
of solitudeSamoća and solidaritysolidarnost.
203
590597
4249
ovisi o spoju samoće i solidarnosti.
10:07
WhichKoji is truepravi of all of us
when you think about it,
204
595727
2493
Ako promislite, to važi za sve,
10:10
youngmladi and oldstar alikeslično.
205
598244
1364
mlade i stare podjednako.
10:11
For too long, we'veimamo pretendedPravila se
that happinesssreća is a kingkralj in his castledvorac.
206
599632
4031
Predugo smo se pravili da je sreća
biti kralj u dvorcu.
10:16
But all the researchistraživanje provesdokazuje otherwiseinače.
207
604306
2171
Sva istraživanja pokazuju upravo suprotno.
10:19
It showspokazuje that the healthiestnajzdravije,
happiestnajsretniji and even safestnajsigurniji --
208
607006
3003
Pokazuju da su najzdraviji, najsretniji,
i čak najsigurniji
10:22
in termsUvjeti of bothoba climateklima changepromijeniti disasterkatastrofa,
in termsUvjeti of crimekriminal, all of that --
209
610033
6074
što se tiče katastrofa klimatskih
promjena, kriminala, svega toga
10:28
are AmericansAmerikanci who liveživjeti livesživot
intertwinedisprepletene with theirnjihov neighborsSusjedi.
210
616131
3832
Amerikanci koji žive isprepleteni
sa svojim susjedima.
10:32
Now, I've experiencediskusan this firsthandiz prve ruke.
211
620661
1897
Ja sam to iskusila iz prve ruke.
10:35
For the last fewnekoliko yearsgodina, I've been livingživot
in a cohousingcohousing communityzajednica.
212
623076
3192
Zadnjih par godina živjela sam u
dijeljenoj zajednici.
10:38
It's 1.5 acresjutara of persimmondragun treesstabla,
213
626292
3609
1.5 jutara kaki voćaka,
10:41
this prolificplodan blackberryKupina bushgrm
that snakeszmije around a communityzajednica gardenvrt,
214
629925
3752
plodno žbunje kupina koje se obavijaju
oko zajedničkog vrta, i
10:45
all smack-dabdole, by the way,
in the middlesrednji of urbanurbani OaklandOakland.
215
633701
3213
sve to u centru urbanog Oaklanda.
10:49
The ninedevet unitsjedinice are all builtizgrađen
to be differentdrugačiji,
216
637447
2119
Devet jedinica stvoreno da budu
drugačije,
10:51
differentdrugačiji sizesveličine, differentdrugačiji shapesoblika,
217
639590
1649
druge veličine,
drugačijih oblika,
10:53
but they're meantznačilo to be
as greenzelena as possiblemoguće.
218
641263
2114
ali da budu zeleni koliko je to moguće.
10:55
So bigvelika, shinysjajna blackcrno
solarsolarni cellsStanice on our roofkrov
219
643401
2143
Velike, blistave solarne ćelije
na našem krovu
10:57
mean our electricityelektricitet billračun rarelyrijetko exceedspremašuje
220
645568
1934
znače da naš račun za struju
rijetko prelazi
10:59
more than fivepet bucksdolara in a monthmjesec.
221
647526
1618
pet dolara mjesečno.
11:01
The 25 of us who liveživjeti there are all
differentdrugačiji agesdobi and politicalpolitički persuasionsuvjerenja
222
649787
3811
25 nas koji žive tamo je različitih dobi
i političkih uvjerenja
11:05
and professionszanimanja,
223
653622
1158
i zanimanja,
11:06
and we liveživjeti in homeskuća that have everything
a typicaltipičan home would have.
224
654804
3278
i živimo u domovima koji imaju sve
što tipičan dom ima.
11:10
But additionallyOsim toga,
225
658106
1154
Ali dodatno,
11:11
we sharePodjeli an industrial-sizedindustrijske veličine
kitchenkuhinja and eatingjelo areapodručje,
226
659284
2516
dijelimo kuhinju industrijske veličine
i blagavaonu
11:13
where we have commonzajednička mealsjela twicedvaput a weektjedan.
227
661824
2065
gdje dva puta tjedno
zajedno jedemo.
11:15
Now, people, when I tell them
I liveživjeti like this,
228
663913
2239
Kada kažem ljudima da volim
ovako živjeti,
11:18
oftenčesto have one of two extremekrajnost reactionsreakcije.
229
666176
1906
često imaju jednu od dvije
reakcije.
11:20
EitherU svakom they say, "Why doesn't
everyonesvatko liveživjeti like this?"
230
668106
2649
Ili kažu: "Tko ne bi volio
živjeti tako?"
11:22
Or they say, "That soundszvukovi
totallypotpuno horrifyingužasavajući.
231
670779
2728
Ili kažu: "To zvuči potpuno užasavajuće.
11:25
I would never want to do that."
232
673531
1499
Ne bih to nikada željela uraditi."
11:27
So let me reassureuvjeriti you: there is
a sacredsvet respectpoštovanje for privacyprivatnost amongmeđu us,
233
675054
5147
Da vas razuvjerim: postoji sveto
poštovanje prema privatnosti među nama
11:32
but alsotakođer a commitmentopredjeljenje to what we call
"radicalradikal hospitalitygostoljubivost" --
234
680614
4317
ali i predanost onome što zovemo
"radikalna gostoljubivost" --
11:37
not the kindljubazan advertisedreklamirao
by the FourČetiri SeasonsGodišnja doba,
235
685535
2423
ne ona koju oglašavaju Four Seasons,
11:40
but the kindljubazan that sayskaže that everysvaki
singlesingl personosoba is worthydostojan of kindnessljubaznost,
236
688704
5627
nego ona koja kaže da je svaka osoba
vrijedna ljubaznosti,
11:46
fullpuni stop, endkraj of sentencekazna.
237
694355
1758
točka, kraj rečenice.
11:49
The biggestnajveći surpriseiznenađenje for me
of livingživot in a communityzajednica like this?
238
697129
3477
Meni najveće iznenađenje u
zajednici poput ove?
11:53
You sharePodjeli all the domesticdomaći laborrad --
the repairingpopravak, the cookingkuhanje, the weedingisključujući --
239
701335
3751
Dijeljenje kućnog rada --
popravci, kuhanje, pljevljenje --
11:57
but you alsotakođer sharePodjeli the emotionalemotivan laborrad.
240
705110
2063
ali i dijeljenje emocionalnog rada.
11:59
RatherRadije than dependingovisno only
on the idealizedidealizirana familyobitelj unitjedinica
241
707573
3023
Umjesto oslanjanja samo na idealiziranu
obiteljsku jedinicu
12:02
to get all of your emotionalemotivan needspotrebe metsastali,
242
710620
1868
za brigu o svim emocionalnim
potrebama,
12:04
you have two dozentucet other people
that you can go to
243
712512
2409
imate dva tuceta drugih ljudi
kojima možete ići
12:06
to talk about a hardteško day at work
244
714945
1836
pričati o teškom danu na poslu
12:08
or troubleshootrješavanje problema s how to handlerukovati
an abusiveuvredljiv teacheručitelj, nastavnik, profesor.
245
716805
2685
ili riješiti problem učitelja
koji loše postupa.
12:12
TeenagersTinejdžeri in our communityzajednica will oftenčesto go
to an adultodrasla osoba that is not theirnjihov parentroditelj
246
720038
5564
Tinejdžeri u našoj zajednici često idu
odrasloj osobi koja im nije roditelj
12:17
to askpitati for advicesavjet.
247
725626
1259
pitati za savjet.
12:19
It's what bellzvono hookskuke
calledzvao "revolutionaryrevolucionar parentingroditeljstvo,"
248
727310
3519
Belle Hooks je to nazvala
"revolucionarnim roditeljstvom,"
12:22
this humbleskroman acknowledgmentpriznanje
249
730853
1798
to skromno priznanje
12:24
that kidsdjeca are healthierzdravije when they have
a wideršire rangeopseg of adultsodrasli
250
732675
3096
da su djeca zdravija kada imaju
širi krug odraslih
12:27
to emulatenatjecati se and countračunati on.
251
735795
1840
da emuliraju i računaju na njih.
12:30
TurnsPretvara out, adultsodrasli are healthierzdravije, too.
252
738451
2601
Ispostavilo se da su i odrasli zdraviji.
12:33
It's a lot of pressurepritisak,
253
741568
1588
Velik je to pritisak,
12:35
tryingtežak to be that perfectsavršen familyobitelj
behindiza that whitebijela picketkolac fenceograda.
254
743180
3904
pokušavati biti ta savršena obitelj
iza bijele ograde.
12:40
The "newnovi better off,"
as I've come to call it,
255
748290
2344
"Novo bolje", kako sam to nazvala,
12:42
is lessmanje about investingulaganja
in the perfectsavršen familyobitelj
256
750658
2956
je manje o ulaganju u savršenu obitelj
12:45
and more about investingulaganja
in the imperfectnesavršen villageselo,
257
753638
3485
a više o ulaganju u
nesavršeno selo,
12:49
whetherda li that's relativesrođaci
livingživot underpod one roofkrov,
258
757147
2226
bilo da su to rođaci
pod jednim krovom,
12:51
a cohousingcohousing communityzajednica like minerudnik,
259
759397
1840
zajednica su-kućanstava poput moje,
12:53
or just a bunchmnogo of neighborsSusjedi
who pledgezalog to really know
260
761261
2930
ili samo zajednica susjeda koji su
odlučili zbilja znati
12:56
and look out for one anotherjoš.
261
764215
1506
i brinuti jedni o drugima.
12:58
It's good commonzajednička senseosjećaj, right?
262
766134
1869
To je dobar zdrav razum, zar ne?
13:00
And yetjoš, moneynovac has oftenčesto madenapravljen us dumbglup
263
768466
2807
A ipak, novac nas često čini glupima
13:03
about reachingdostizanje out.
264
771297
1365
kada treba dotaknuti druge.
13:05
The mostnajviše reliablepouzdan wealthbogatstvo
265
773575
2033
Najpouzdanije bogatstvo
13:07
is foundpronađeno in relationshipodnos.
266
775632
2559
je u odnosima.
13:11
The newnovi better off is not
an individualpojedinac prospectvjerojatnost at all.
267
779511
3220
"Nove bolje" uopće ne znači
pojedinačni uspjeh.
13:15
In factčinjenica, if you're a failureneuspjeh
or you think you're a failureneuspjeh,
268
783384
3069
Zapravo, ako ste gubitnik
ili mislite da ste gubitnik,
13:18
I've got some good newsvijesti for you:
269
786477
1611
imam dobre vijest za vas:
13:20
you mightmoć be a successuspjeh by standardsstandardi
you have not yetjoš honoredčast mi je.
270
788112
3790
mogli bi biti uspjeh po standardima
koje još ne poštujete.
13:24
Maybe you're a mediocreosrednji earnerradnik
but a masterfulmajstorski fatherotac.
271
792404
3406
Možda ste samo osrednji privređivač,
ali izvrstan otac.
13:28
Maybe you can't affordpriuštiti your dreamsan home,
272
796477
1882
Možda si ne možete priuštiti kuću
iz snova,
13:30
but you throwbacanje legendarylegendaran
neighborhoodsusjedstvo partiesstranke.
273
798383
2706
ali možete legendarne zabave u
susjedstvu.
13:34
If you're a textbookudžbenik successuspjeh,
274
802462
1764
Ako ste tip uspjeha po udžbeniku,
13:36
the implicationsimplikacije of what I'm sayingizreka
could be more grimmrgodan for you.
275
804250
3491
implikacije ovoga bi mogle biti
sumorne po vas.
13:40
You mightmoć be a failureneuspjeh
by standardsstandardi you holddržati deardraga
276
808344
3341
Mogli biste biti gubitnik
po vama bitnim standardima,
13:43
but that the worldsvijet doesn't rewardnagrada.
277
811709
2402
ali koje svijet ne nagrađuje.
13:46
Only you can know.
278
814719
1400
To samo vi možete znati.
13:49
I know that I am not a tributedanak
279
817310
3216
Znam da nisam na počast
13:52
to my great-grandmotherprabaka,
280
820550
1486
svojoj prabaki,
13:54
who livedživjeli suchtakav a shortkratak and brutishsurov life,
281
822060
2669
koja je živjela tako kratak
i surov život,
13:56
if I earnzaraditi enoughdovoljno moneynovac to affordpriuštiti
everysvaki creaturestvorenje comfortudobnost.
282
824753
3163
ako zaradim dosta da si priuštim
svaku moguću ugodu.
14:00
You can't buykupiti your way
out of sufferingpati or into meaningznačenje.
283
828614
3129
Ne možete kupiti put iz patnje
ili prema značenju.
14:03
There is no home bigvelika enoughdovoljno
284
831767
1734
Ne postoji dom
dovoljno velik
14:05
to erasebrisati the painbol
that she mustmora have enduredpodnio.
285
833525
3022
da izbriše bol koju je ona
morala izdržati.
14:09
I am a tributedanak to her
286
837435
1250
Ja joj odajem počast
14:10
if I liveživjeti a life as connectedpovezan
and courageoushrabar as possiblemoguće.
287
838709
4447
ako živim povezan i hrabar život
koliko mogu.
14:16
In the midstusred of suchtakav
widespreadrasprostranjen uncertaintynesigurnost,
288
844256
3001
Usred toliko rasprostranjene
nesigurnosti,
14:19
we maysvibanj, in factčinjenica, be insecurenesiguran.
289
847281
2213
mi zapravo možemo biti nesigurni.
14:22
But we can let that insecuritynesigurnost
make us brittlelomljiv
290
850334
2526
Ali nesigurnost nas može učiniti
krhkima
14:25
or supplepodatna.
291
853216
1159
ili gipkima.
14:26
We can turnskretanje inwardprema unutra, loseizgubiti faithvjera
in the powervlast of institutionsinstitucije to changepromijeniti --
292
854859
5007
Možemo se introvertirati, izgubiti vjeru
u promjenu institucija --
14:31
even loseizgubiti faithvjera in ourselvessebe.
293
859890
1914
čak i izgubiti vjeru u same sebe.
14:34
Or we can turnskretanje outwardprema van,
294
862332
1404
Ili se možemo okrenuti
na van,
14:36
cultivatenjegovati faithvjera in our abilitysposobnost
to reachdohvatiti out, to connectSpojiti, to createstvoriti.
295
864300
5085
gojiti vjeru u sposobnost da
posegnemo, da se povežemo, da stvaramo.
14:43
TurnsPretvara out, the biggestnajveći dangeropasnost
296
871063
2394
Ispada da najveća opasnost
14:46
is not failingnedostatak to achievepostići
the AmericanAmerički DreamSan.
297
874020
2858
nije neuspjeh u ostvarenju
Američkog Sna.
14:49
The biggestnajveći dangeropasnost is achievingpostizanje a dreamsan
298
877624
2438
Najveća opasnost je u ostvarenju sna
14:52
that you don't actuallyzapravo believe in.
299
880086
2363
u koji zapravo ne vjerujemo.
14:55
So don't do that.
300
883362
1230
Nemojte to raditi.
14:57
Do the harderteže, more interestingzanimljiv thing,
301
885046
2642
Napravite težu, zanimljiviju stvar,
14:59
whichkoji is to composesastaviti a life
where what you do everysvaki singlesingl day,
302
887712
4048
gdje stvarate život u kojem se ono što
radite svakoga dana,
15:03
the people you give your bestnajbolje love
and ingenuitygenijalnost and energyenergija to,
303
891784
3678
ljudi kojima dajete najbolju ljubav,
pronicljivost i energiju,
15:07
alignsPoravnava as closelytijesno as possiblemoguće
with what you believe.
304
895486
3010
poravnava najviše što je moguće
sa onim u što vjerujete.
15:11
That, not something as mundanezemaljski
as makingizrađivanje moneynovac,
305
899010
3405
To, a ne nešto prizemno
poput zarađivanja,
15:14
is a tributedanak to your ancestorspreci.
306
902439
1969
je doprinos vašim precima.
15:16
That is the beautifullijep struggleborba.
307
904432
3611
To je predivna borba.
15:20
Thank you.
308
908861
1191
Hvala vam.
15:22
(ApplausePljesak)
309
910076
9179
(Pljesak)
Translated by Tilen Pigac
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com