ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TED2016

Courtney E. Martin: The new American Dream

Кортні Мартін: Нова американська мрія

Filmed:
2,727,712 views

Вперше за всю історію, більшість американських батьків не вважає, що їхні діти житимуть краще, ніж вони. Це не причина для тривоги, як говорить Кортні Мартін. Це радше можливість визначити новий підхід до роботи та сім'ї, який покращуватиме суспільство та сприятиме творчості. "Найбільша небезпека - це не невдача в досягненні Американської Мрії, - стверджує вона в промові, яка лунатиме далеко за межами США. - Найбільша небезпека - це досягти мрії, в яку ви, власне, не вірите".
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я - журналістка,
00:12
I'm a journalistжурналіст,
0
680
1411
тож мені подобається вишукувати
нерозказані історії,
00:14
so I like to look for the untoldневимовне storiesоповідання,
1
2115
2551
життя, музика якого тихо звучить
під вереск заголовків.
00:16
the livesживе that quietlyтихо playграти out
underпід the scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City of headlinesзаголовки.
2
4690
3706
Я також проходила всі етапи
укорінення на новому місці,
00:20
I've alsoтакож been going about the businessбізнес
of puttingпокласти down rootsкоріння,
3
8977
3457
вибору супутника життя
та народження дітей.
00:24
choosingвибір a partnerпартнер, makingвиготовлення babiesнемовлята.
4
12458
2304
Тож останні кілька років
00:27
So for the last fewмало хто yearsроків,
5
15206
2231
я намагалась зрозуміти,
00:29
I've been tryingнамагаюся to understandзрозуміти
6
17461
1463
чим є гарне життя
у 21-му сторіччі,
00:30
what constitutesскладається
the 21st-centuryстоліття good life,
7
18948
3448
не тільки через
моральне та філософське значення,
00:35
bothобидва because I'm fascinatedзачарований by the moralморальний
and philosophicalфілософський implicationsнаслідки,
8
23085
4610
а й тому, що я сама
відчайдушно потребую відповіді.
00:39
but alsoтакож because I'm in desperateвідчайдушний
need of answersвідповіді myselfя сам.
9
27719
3080
Ми живемо в нестабільний час.
00:43
We liveжити in tenuousхитким timesразів.
10
31641
2292
Фактично вперше в історії Америки
00:46
In factфакт, for the first time
in AmericanАмериканський historyісторія,
11
34402
3185
більшість батьків не вважають,
що їхні діти житимуть краще,
00:49
the majorityбільшість of parentsбатьки do not think
that theirїх kidsдіти will be better off
12
37611
4120
ніж вони.
00:53
than they were.
13
41755
1432
Це стосується як багатих, так і бідних,
як чоловіків, так і жінок.
00:55
This is trueправда of richбагатий and poorбідний,
menчоловіки and womenжінки.
14
43211
3278
Дехто з вас, почувши це, можливо
засмутиться.
00:59
Now, some of you
mightможе hearпочуй this and feel sadсумний.
15
47000
2565
Зрештою Америка
дуже націлена
01:01
After all, AmericaАмерика is deeplyглибоко investedвкладено
16
49589
2992
на цю ідею економічної переваги,
01:04
in this ideaідея of economicекономічний transcendenceТрансцендентність,
17
52605
2879
де кожне наступне покоління
випереджатиме попереднє,
01:07
that everyкожен generationпокоління kindдоброзичливий of
leapfrogsleapfrogs the one before it,
18
55508
3560
заробляючи більше, купуючи більше,
будучи більшим у всьому.
01:11
earningзаробляти more, buyingпокупка more, beingбуття more.
19
59092
3698
Ми експортували цю мрію по всьому світу,
01:15
We'veМи ' VE exportedекспортовані this dreamмрія
all over the worldсвіт,
20
63299
2158
тож діти в Бразилії, Китаї
і навіть в Кенії
01:17
so kidsдіти in BrazilБразилія and ChinaКитай and even KenyaКенія
21
65481
2909
успадкують наше ненаситне
бажання
01:20
inheritуспадковувати our insatiableненаситна expectationочікування
22
68414
2369
більшого.
01:23
for more.
23
71195
1159
Коли я вперше прочитала
це історичне опитування,
01:25
But when I readчитати this historicісторичний pollопитування
for the first time,
24
73063
3057
воно, власне, не засмутило мене.
01:28
it didn't actuallyнасправді make me feel sadсумний.
25
76144
1973
Це здавалось провокацією.
01:30
It feltвідчував like a provocationпровокація.
26
78593
1746
Які існують стандарти
"заможності" ?
01:33
"Better off" -- basedна основі on whoseчий standardsстандарти?
27
81181
2833
Чи "заможність" - це стабільна робота,
01:37
Is "better off" findingзнахідка a secureбезпечний jobробота
28
85030
2083
на яку ти можеш розраховувати
до кінця свого життя?
01:39
that you can countрахувати on
for the restвідпочинок of your life?
29
87137
2491
Такого вже майже не існує.
01:42
Those are nearlyмайже extinctвимерлий.
30
90027
1737
Люди в середньому змінюють
роботу кожні 4,7 років,
01:43
People moveрухатися jobsробочі місця, on averageсередній,
everyкожен 4.7 yearsроків,
31
91788
3997
і підраховано, що до 2020 року
01:47
and it's estimatedоціночний that by 2020,
32
95809
1961
майже половина американців
будуть фрілансерами.
01:49
nearlyмайже halfполовина of AmericansАмериканці
will be freelancersФрілансери.
33
97794
2856
Гаразд, чи заможність є всього лише
числом?
01:53
OK, so is better off just a numberномер?
34
101523
2951
Чи означає вона заробляння якомога
більше грошей?
01:56
Is it about earningзаробляти
as much as you possiblyможливо can?
35
104498
2967
За цим єдиним показником
ми в програші.
02:00
By that singularсингулярний measurementвимірювання,
we are failingневдача.
36
108060
3232
Лінія середнього доходу на душу населення
була прямою приблизно з 2000 року,
02:03
MedianМедіана perза capitaчол incomeдохід
has been flatквартира sinceз about 2000,
37
111316
4197
враховуючи інфляцію.
02:07
adjustedскоригована for inflationінфляція.
38
115537
1562
Гаразд, тож бути заможним - це мати
великий будинок з білим парканчиком?
02:10
All right, so is better off gettingотримувати
a bigвеликий houseбудинок with a whiteбілий picketПікет fenceогорожа?
39
118005
4229
Небагато з нас мають такий.
02:14
LessМенш of us are doing that.
40
122710
1437
Майже 5 мільйонів людей втратили
своє житло під час Великої рецесії,
02:16
NearlyМайже fiveп'ять millionмільйон people lostзагублений
theirїх homesбудинки in the Great RecessionРецесія,
41
124718
3656
і навіть більшість з нас протверезіли
при масштабах, які ми були охочі пройти,
02:20
and even more of us soberedпротверезів up
about the lengthsдовжини we were willingбажаю to go --
42
128398
4374
чи готові впійматись у пастку
хижаків,
02:24
or be trickedобманом into going,
in manyбагато хто predatoryХижі casesвипадки --
43
132796
2747
щоб триматись даного курсу.
02:27
to holdтримайся that deedсправа.
44
135567
1507
Рівень володіння житлом
перебуває на найнижчому рівні з 1995.
02:29
Home-ownershipГоловна власності ratesставки
are at theirїх lowestнайнижчий sinceз 1995.
45
137575
3683
Гаразд, ми не маємо
постійної роботи,
02:34
All right, so we're not
findingзнахідка steadyстійкий employmentзайнятість,
46
142117
3348
ми не заробляємо так багато грошей
02:37
we're not earningзаробляти as much moneyгроші,
47
145489
1733
і не живемо у великих
будинках з парканами.
02:39
and we're not livingживий in bigвеликий fancyуява housesбудинки.
48
147246
2412
Нехай звучить похоронний
дзвін
02:42
TollПлатних the funeralпохорон bellsДзвони
49
150372
1715
за всім тим, що зробило Америку великою.
02:44
for everything that madeзроблений AmericaАмерика great.
50
152111
2569
Але,
02:48
But,
51
156147
1152
чи це найкращі показники
величі країни,
02:49
are those the bestнайкраще measurementsвимірювання
of a country'sкраїни greatnessвеличі,
52
157767
3906
добре прожитого життя?
02:53
of a life well livedщо жив?
53
161697
1501
Я вважаю, що великою Америку робить
дух самооновлення.
02:55
What I think makesробить AmericaАмерика great
is its spiritдух of reinventionпереосмислення.
54
163870
3585
В результаті Великої рецесії
03:00
In the wakeпрокинься of the Great RecessionРецесія,
55
168034
1718
дедалі більше американців переглядають
справжнє значення "заможності".
03:01
more and more AmericansАмериканці are redefiningперевизначення
what "better off" really meansзасоби.
56
169776
4157
Виявляється, тут грають більшу роль
спільнота та творчість,
03:06
TurnsПеретворює out, it has more to do
with communityспільнота and creativityтворчість
57
174412
3986
ніж долари і центи.
03:10
than dollarsдолари and centsцентів.
58
178422
1685
Дозвольте мені прояснити
ситуацію:
03:12
Now, let me be very clearясно:
59
180917
2039
14,8% американців, живучи
в бідності, потребують грошей,
03:15
the 14.8 percentвідсоток of AmericansАмериканці
livingживий in povertyбідність need moneyгроші,
60
183480
5193
це просто і зрозуміло.
03:20
plainрівнина and simpleпростий.
61
188697
1380
Нам усім потрібна політика,
яка захищатиме нас від експлуатації
03:22
And all of us need policiesполітика
that protectзахистити us from exploitationексплуатація
62
190101
3661
роботодавцями та фінансовими закладами.
03:25
by employersроботодавців and financialфінансовий institutionsустанови.
63
193786
3201
Нічого із викладеного не говорить
про те, що розрив між багатими та бідними
03:29
Nothing that followsслідує is meantозначало to suggestзапропонувати
that the gapрозрив betweenміж richбагатий and poorбідний
64
197011
4651
є глибоко аморальним.
03:33
is anything but profoundlyглибоко immoralаморальний.
65
201686
3371
Але,
03:38
But,
66
206224
1305
занадто часто наша
розмова на цьому і завершується.
03:39
too oftenчасто we let
the conversationрозмова stop there.
67
207553
2639
Ми говоримо про бідність так,
начебто це однотипний досвід,
03:42
We talk about povertyбідність as if
it were a monolithicмонолітний experienceдосвід;
68
210804
3725
про бідних
виключно як про жертв.
03:46
about the poorбідний as if
they were solelyвиключно victimsжертви.
69
214553
2747
Мої дослідження та звіти
продемонстрували мені,
03:50
PartЧастина of what I've learnedнавчився
in my researchдослідження and reportingзвітність
70
218126
2857
що мистецтво добре жити
03:53
is that the artмистецтво of livingживий well
71
221007
2406
часто найвіртуозніше практикують
03:55
is oftenчасто practicedпрактикується mostнайбільше masterfullyмайстерно
72
223437
2988
найвразливіші групи людей.
03:58
by the mostнайбільше vulnerableвразливий.
73
226449
2106
Якщо необхідність
є матір'ю винаходу,
04:02
Now, if necessityнеобхідність
is the motherмама of inventionвинахід,
74
230253
2492
то я схильна вірити,
04:04
I've come to believe
75
232769
1698
що економічний спад може бути
батьком свідомості.
04:06
that recessionрецесія can be
the fatherбатько of consciousnessсвідомість.
76
234491
3817
Це ставить нас перед
серйозними питаннями,
04:10
It confrontsпротистоїть us with profoundглибокий questionsпитання,
77
238879
2838
питаннями, для яких
ми були занадто спантеличені чи ліниві
04:13
questionsпитання we mightможе be too lazyледачий
or distractedвідволікся to askзапитай
78
241741
3143
в часи відносного комфорту.
04:16
in timesразів of relativeродич comfortкомфорт.
79
244908
1673
Як ми повинні працювати?
04:19
How should we work?
80
247047
1563
Як ми повинні жити?
04:20
How should we liveжити?
81
248634
1313
Всі ми, незалежно від того,
чи ми це усвідомлюємо,
04:22
All of us, whetherчи то we realizeусвідомити it or not,
82
250766
2239
шукаємо відповіді на ці питання,
04:25
seekшукати answersвідповіді to these questionsпитання,
83
253029
1572
разом із нашими предками,
які ніби шепочуть нам у вуха.
04:26
with our ancestorsпредки
kindдоброзичливий of whisperingШепіт in our earsвуха.
84
254625
3165
Мій прадід був п'яницею
в Детройті,
04:31
My great-grandfatherчудовий дідусь
was a drunkп'яний in DetroitДетроїт,
85
259020
4123
якому іноді вдавалось втриматись
на роботі на фабриці.
04:35
who sometimesіноді managedкерований
to holdтримайся down a factoryфабрика jobробота.
86
263167
2563
Він мав, як би це неймовірно звучало,
04:38
He had, as unbelievableнеймовірно as it mightможе soundзвук,
87
266611
2916
21 дитину
04:41
21 childrenдіти,
88
269551
1871
з однією жінкою, моєю прабабусею,
04:43
with one womanжінка, my great-grandmotherпрабабуся,
89
271446
2382
яка померла в 47 років
від раку яєчників.
04:45
who diedпомер at 47 yearsроків oldстарий
of ovarianяєчників cancerрак.
90
273852
3400
Зараз я вагітна другою дитиною
04:49
Now, I'm pregnantвагітна with my secondдругий childдитина,
91
277945
1935
і не можу навіть уявити,
через що вона пройшла.
04:51
and I cannotне можу even fathomFathom
what she mustповинен have goneпішов throughчерез.
92
279904
4574
Якщо ви намагаєтесь підрахувати,
то 6 пар близнюків.
04:56
And if you're tryingнамагаюся to do the mathматематика --
there were sixшість setsнабори of twinsБлизнюки.
93
284502
3586
Тож мій дід, їхній син,
05:00
So my grandfatherдідусь, theirїх sonсин,
94
288810
2738
став комівояжером
05:03
becameстає a travelingподорожуючи salesmanпродавець,
95
291572
1699
і жив від підйому до спаду.
05:05
and he livedщо жив boomбум and bustбюст.
96
293295
1495
Тож мій дід виріс, відповідаючи
через двері колекторам, та
05:06
So my dadПапа grewвиріс up answeringвідповідати
the doorдвері for debtборг collectorsколекціонери
97
294814
3686
роблячи вигляд, що батьків немає вдома.
05:10
and pretendingприкидатися his parentsбатьки weren'tне було home.
98
298524
1995
Він сам зняв із себе брекети
плоскогубцями в гаражі,
05:12
He actuallyнасправді tookвзяв his bracesфігурні дужки off himselfсам
with pliersплоскогубці in the garageгараж,
99
300979
4180
коли батько повідомив йому,
що немає грошей
05:17
when his fatherбатько admittedзізнався
he didn't have moneyгроші
100
305183
2159
знову піти до ортодонта.
05:19
to go back to the orthodontistортодонт.
101
307366
1674
Тож не дивно, що мій тато
05:21
So my dadПапа, unsurprisinglyне дивно,
102
309778
2771
став юристом з питань банкрутства.
05:24
becameстає a bankruptcyбанкрутство lawyerюрист.
103
312573
2068
Можна книгу написати, чи не так?
05:26
Couldn'tНе міг writeписати this in a novelРоман, right?
104
314665
2048
Він був одержимий забезпеченням
матеріального достатку
05:29
He was obsessedодержимий with providingзабезпечення
a secureбезпечний foundationфундація
105
317236
3281
для мене та мого брата.
05:32
for my brotherбрат and I.
106
320541
1346
Тож я ставлю ці питання, продовжуючи шлях
кількох поколінь, які боролись за виживання.
05:34
So I askзапитай these questionsпитання
by way of a fewмало хто generationsпокоління of struggleборотьба.
107
322521
3747
Мої батьки впевнились, що я зростаю
на твердому ґрунті,
05:38
My parentsбатьки madeзроблений sure that I grewвиріс up
on a kindдоброзичливий of steadyстійкий groundземля
108
326895
3057
який дає мені змогу поставити під сумнів
політику ризику та скачку.
05:41
that allowsдозволяє one to questionпитання
and riskризик and leapстрибок.
109
329976
3317
За іронією долі - і, мабуть,
це не раз їх розчаровує -
05:45
And ironicallyіронічно, and probablyймовірно
sometimesіноді to theirїх frustrationрозчарування,
110
333909
3314
саме їхнє незмінне прагнення до безпеки
05:49
it is theirїх steadfastтвердою
commitmentзобов'язання to securityбезпека
111
337247
3284
дає мені змогу поставити під сумнів її цінність
05:52
that allowsдозволяє me to questionпитання its valueвартість,
112
340555
2465
чи принаймні ту цінність, якою ми історично
наділили її
05:55
or at leastнайменше its valueвартість
as we'veми маємо historicallyісторично definedвизначений it
113
343044
2978
в 21 сторіччі.
05:58
in the 21stвул centuryстоліття.
114
346046
1713
Розберімось у першому питанні:
06:00
So let's digкопати into this first questionпитання:
115
348870
1984
як нам працювати?
06:03
How should we work?
116
351267
1781
Ми повинні працювати так, як наші матері.
06:06
We should work like our mothersматерів.
117
354397
2611
Правильно - ми витратили десятиліття,
06:09
That's right -- we'veми маємо spentвитрачений decadesдесятиліття
118
357754
2139
підлаштовуючи жінок до світу праці,
побудованого для чоловіків.
06:11
tryingнамагаюся to fitпридатний womenжінки into a work worldсвіт
builtпобудований for companyкомпанія menчоловіки.
119
359917
4030
Чимало прогинались, щоб пробитись туди,
06:16
And manyбагато хто have doneзроблено backbendsпрогинів to fitпридатний in,
120
364358
1890
але інші ступили
на більш нетрадиційний шлях,
06:18
but othersінші have carvedрізьблені
a more unconventionalнетрадиційний pathшлях,
121
366272
2625
склавши пазл
із сенсу та грошей,
06:21
creatingстворення a patchworkпечворк of meaningсенс and moneyгроші
122
369652
2199
достатньо гнучкий,
щоб робити те, що вони хочуть,
06:23
with enoughдостатньо flexibilityгнучкість
to do what they need to do
123
371875
2721
для тих, кого вони люблять.
06:26
for those that they love.
124
374620
1666
Моя мама звала це:
"просто зробити так, щоб усе працювало".
06:28
My momмама calledназивається it "just makingвиготовлення it work."
125
376993
2166
Сьогодні, я чую, що тренери
називають це "набором кар'єр".
06:31
TodayСьогодні I hearпочуй life coachesтренери
call it "a portfolioпортфоліо careerкар'єра."
126
379574
3469
Та хоч як ви це назвете,
06:35
WhateverВсе, що you call it,
127
383956
1659
щораз більше людей прагнуть
такого цілісного, неквапливого життя.
06:37
more and more menчоловіки are cravingтяга
these wholeцілий, if not harriedординців, livesживе.
128
385639
5069
У них прокидається бажання та обов'язок
стати батьками та синами, які беруть участь у житті сім'ї.
06:43
They're wakingпробудження up to theirїх desireбажання
and dutyобов'язок to be presentприсутній fathersбатьки and sonsсини.
129
391332
4358
Художниця Енн Гамільтон говорила:
06:48
Now, artistхудожник AnnЕнн HamiltonГамільтон has said,
130
396547
2437
"Праця - це спосіб пізнання".
06:51
"LaborПраці is a way of knowingзнаючи."
131
399008
2515
Праця - це спосіб пізнання.
06:54
LaborПраці is a way of knowingзнаючи.
132
402458
1288
Іншими словами, те, над чим
ми працюємо -
06:55
In other wordsслова, what we work on
133
403770
2008
це те, як ми розуміємо світ.
06:57
is what we understandзрозуміти about the worldсвіт.
134
405802
2503
Якщо це правда, а я думаю це справді так,
07:01
If this is trueправда, and I think it is,
135
409043
2199
тоді жінки, які в різних масштабах дбали
про маленьких,
07:03
then womenжінки who have disproportionatelyнепропорційно
caredпіклувався for the little onesті, хто
136
411266
3572
хворих, старих,
07:06
and the sickхворий onesті, хто and the agingстаріння onesті, хто,
137
414862
1977
мали й різного типу користь
07:08
have disproportionatelyнепропорційно benefitedна користь
138
416863
2932
від найскладнішого виду
пізнання:
07:11
from the mostнайбільше profoundглибокий kindдоброзичливий
of knowingзнаючи there is:
139
419819
3530
пізнання людської природи.
07:15
knowingзнаючи the humanлюдина conditionумова.
140
423373
2145
Ставлячи допомогу на перше місце,
07:18
By prioritizingвизначення пріоритетів careтурбота,
141
426442
2152
чоловіки, можна сказати,
ставлять свої вимоги
07:20
menчоловіки are, in a senseсенс, stakingставку theirїх claimвимагати
142
428618
2576
всьому спектру людського існування.
07:23
to the fullповний rangeдіапазон of humanлюдина existenceіснування.
143
431218
2903
Це означає, що робота на повну ставку
вже не діє.
07:27
Now, this meansзасоби the nine-to-fiveвісім годин на день
no longerдовше worksпрацює for anyoneбудь хто.
144
435097
3136
Табельний таймер стає застарілим,
як і кар'єрні сходи.
07:30
PunchPunch clocksГодинники are becomingстає obsoleteзастарілий,
as are careerкар'єра laddersСходи.
145
438685
2826
Щодня з'являються
та зникають цілі підприємства.
07:33
WholeВся industriesпромисловості are beingбуття bornнародився
and dyingвмирає everyкожен day.
146
441535
3068
Звідси вся нестабільність.
07:36
It's all nonlinearнелінійні from here.
147
444627
1931
Тому варто припинити запитувати дітей:
07:39
So we need to stop askingзапитую kidsдіти,
148
447090
2012
"Ким ти хочеш стати, коли виростеш?"
07:41
"What do you want to be when you growрости up?"
149
449126
2056
і почати питати їх:
"Як ти хочеш бути, коли виростеш?"
07:43
and startпочати askingзапитую them,
"How do you want to be when you growрости up?"
150
451206
3304
Їхня робота буде постійно змінюватись.
07:47
TheirЇх work will constantlyпостійно changeзмінити.
151
455247
1899
Лише вони будуть спільним знаменником.
07:49
The commonзагальний denominatorзнаменник is them.
152
457170
1975
Що більше вони розумітимуть свої таланти
07:51
So the more they understandзрозуміти theirїх giftsподарунки
153
459504
1941
та створюватимуть команди ідеальних
співробітників,
07:53
and createстворити crewsекіпажі of idealідеальний collaboratorsСпівробітники,
154
461469
2455
то кращими стануть.
07:55
the better off they will be.
155
463948
1840
Перед нами виклик - заново створити
мережу соціального захисту,
07:58
The challengeвиклик aheadвперед is to reinventвинаходити
the socialсоціальний safetyбезпека netнетто
156
466717
2663
щоб вписатись у цю все більш
фрагментарну економіку.
08:01
to fitпридатний this increasinglyвсе частіше
fragmentedфрагментований economyекономіка.
157
469404
2937
Нам потрібні портативні переваги
для здоров'я.
08:04
We need portableпортативний healthздоров'я benefitsвигоди.
158
472365
1859
Нам потрібна політика, яка говоритиме,
що кожен має право бути вразливим
08:06
We need policiesполітика that reflectвідбити
that everyoneкожен deservesзаслуговує to be vulnerableвразливий
159
474248
3609
чи дбати про вразливих,
08:09
or careтурбота for vulnerableвразливий othersінші,
160
477881
1498
не ставши самому злиденним.
08:11
withoutбез becomingстає destituteзнедоленим.
161
479403
1608
Потрібно серйозно обміркувати питання
загального базового доходу.
08:13
We need to seriouslyсерйозно considerрозглянемо
a universalуніверсальний basicосновний incomeдохід.
162
481035
2648
08:15
We need to reinventвинаходити laborпраця organizingорганізація.
163
483707
2197
Потрібно заново розробити
організацію праці.
08:18
The promiseобіцяю of a work worldсвіт
that is structuredструктурований to actuallyнасправді fitпридатний
164
486682
3866
Перспектива робочого світу,
який відповідатиме
цінностям 21-го сторіччя,
08:22
our 21stвул centuryстоліття valuesцінності,
165
490572
1900
а не якоїсь архаїчної ідеї,
як заробити на хліб з маслом,
08:24
not some archaicАрхаїчна ideaідея
about bringingприведення home the baconбекон,
166
492496
2937
вона вже давно назріла --
08:27
is long overdueПрострочені --
167
495457
2190
запитайте вашу маму.
08:29
just askзапитай your motherмама.
168
497671
1383
Як щодо другого питання:
08:31
Now, how about the secondдругий questionпитання:
169
499877
1702
Як нам жити?
08:33
How should we liveжити?
170
501603
1229
Нам варто жити так,
08:35
We should liveжити
171
503737
1746
як колись жили наші
предки-емігранти.
08:37
like our immigrantІммігрант ancestorsпредки.
172
505507
2072
08:41
When they cameприйшов to AmericaАмерика,
173
509174
1437
Коли вони прибули до Америки,
то ділились житлом, порадами з виживання
і догляду за дітьми --
08:42
they oftenчасто sharedподілився apartmentsквартири,
survivalвиживання tacticsтактика, childдитина careтурбота --
174
510635
4230
вони завжди знали, як знайти їжу
ще для одного,
08:46
always knewзнав how to fillзаповнити one more bellyживіт,
175
514889
2006
незалежно від того, як мало
було їжі.
08:48
no matterматерія how smallмаленький the foodїжа availableдоступний.
176
516919
2260
Та вони говорили, що успіх значить
покинути село
08:51
But they were told that successуспіх meantозначало
leavingзалишаючи the villageсело behindпозаду
177
519770
3566
і йти до культового символу
Американської Мрії,
08:55
and pursuingпереслідування that iconicзнакових symbolсимвол
of the AmericanАмериканський DreamМрія,
178
523360
3052
білого парканчику.
08:58
the whiteбілий picketПікет fenceогорожа.
179
526436
1476
І навіть сьогодні,
коли ми бачимо білий паркан,
09:00
And even todayсьогодні,
we see a whiteбілий picketПікет fenceогорожа
180
528460
2024
то бачимо успіх та впевненість.
09:02
and we think successуспіх, self-possessionсамовладання.
181
530508
2373
Та відкиньте всю сентиментальність,
09:04
But when you stripсмуга away
the sentimentalityсентиментальність,
182
532905
2231
і побачите, що саме це нас розділяє.
09:07
what it really does is dividesділить us.
183
535160
2376
Чимало американців відкидають ідею
білого парканчику
09:10
ManyБагато AmericansАмериканці are rejectingвідкидаючи
the whiteбілий picketПікет fenceогорожа
184
538140
2573
і дуже приватного життя всередині нього,
09:12
and the kindдоброзичливий of highlyвисоко privatizedприватизована life
that happenedсталося withinв межах it,
185
540737
3315
та повертаються до сільського життя,
09:16
and reclaimingосвоєння villageсело life,
186
544076
1790
наголошуючи на взаємозалежності.
09:17
reclaimingосвоєння interdependenceвзаємозалежність insteadзамість цього.
187
545890
2580
Наприклад, 50 мільйонів
09:21
FiftyП'ятдесят millionмільйон of us, for exampleприклад,
188
549311
1603
живуть у будинках,
які належать різним поколінням.
09:22
liveжити in intergenerationalпоколіннями householdsдомогосподарства.
189
550938
2675
Це число зросло під час
Великого спаду,
09:26
This numberномер explodedвибухнув
with the Great RecessionРецесія,
190
554018
2728
але, так чи інакше, людям подобається
так жити.
09:28
but it turnsвиявляється out people
actuallyнасправді like livingживий this way.
191
556770
2638
Дві третини з тих, хто живе
під одним дахом з різними поколіннями
09:31
Two-thirdsДві третини of those who are livingживий
with multipleбагаторазовий generationsпокоління underпід one roofдах
192
559432
3848
говорять, що це покращує
відносини.
09:35
say it's improvedпокращився theirїх relationshipsвідносини.
193
563304
2369
Дехто ділить будинок
не з сім'єю,
09:38
Some people are choosingвибір
to shareподілитися homesбудинки not with familyсім'я,
194
566145
2824
а з іншими людьми, які розуміють переваги
для економіки та здоров'я
09:40
but with other people who understandзрозуміти
the healthздоров'я and economicекономічний benefitsвигоди
195
568993
3360
при щоденному житті в спільноті.
09:44
of dailyщодня communityспільнота.
196
572377
1681
Онлайн-платформа CoAbode для одиноких мам,
які хочуть знімати квартиру
09:46
CoAbodeCoAbode, an onlineонлайн platformплатформа
for singleсингл momsмам looking to shareподілитися homesбудинки
197
574082
3634
з іншими одинокими матусями,
09:49
with other singleсингл momsмам,
198
577740
1363
налічує 50,000 користувачів.
09:51
has 50,000 usersкористувачів.
199
579127
1991
І люди за 65 особливо схильні
09:53
And people over 65 are especiallyособливо proneсхильний
200
581761
2637
до пошуку таких
альтернативних життєвих укладів.
09:56
to be looking for these alternativeальтернатива
livingживий arrangementsаранжування.
201
584422
3149
Вони розуміють, що якість їхнього життя
10:00
They understandзрозуміти that theirїх qualityякість of life
202
588074
2499
залежить від поєднання
самотності та взаємодопомоги.
10:02
dependsзалежить on a mixзмішати
of solitudeСамотність and solidarityсолідарність.
203
590597
4249
Так само і для нас,
якщо подумати,
10:07
WhichЯкий is trueправда of all of us
when you think about it,
204
595727
2493
чи для молодих чи старих.
10:10
youngмолодий and oldстарий alikeтак.
205
598244
1364
Занадто довго ми робили вигляд,
що щастя - це бути королем у своєму замку.
10:11
For too long, we'veми маємо pretendedзробив вигляд
that happinessщастя is a kingкороль in his castleЗамок.
206
599632
4031
Та всі дослідження
показують протилежне.
10:16
But all the researchдослідження provesдоводить otherwiseінакше.
207
604306
2171
Вони доводять, що найздоровішими,
найщасливішими та найзахищенішими --
10:19
It showsшоу that the healthiestздорові,
happiestнайщасливішим and even safestнайбезпечніший --
208
607006
3003
як від кліматичних катастроф,
так і від злочинності, від всього цього --
10:22
in termsтерміни of bothобидва climateклімат changeзмінити disasterкатастрофа,
in termsтерміни of crimeзлочин, all of that --
209
610033
6074
є ті американці, котрі тісно
спілкуються зі своїми сусідами.
10:28
are AmericansАмериканці who liveжити livesживе
intertwinedпереплетені with theirїх neighborsсусіди.
210
616131
3832
Я відчула це на собі.
10:32
Now, I've experiencedдосвідчений this firsthandз перших рук.
211
620661
1897
Останні кілька років я живу
в сусідській спільноті.
10:35
For the last fewмало хто yearsроків, I've been livingживий
in a cohousingcohousing communityспільнота.
212
623076
3192
Це півтора акра хурми,
10:38
It's 1.5 acresакрів of persimmonхурми treesдерева,
213
626292
3609
ось ці пишні ожинові кущі,
які огинають наш сад,
10:41
this prolificплідний blackberryBlackBerry bushкущ
that snakesзмії around a communityспільнота gardenсад,
214
629925
3752
до речі, прямісінько в центрі
урбаністичного Окланду.
10:45
all smack-dabSmack-DAB, by the way,
in the middleсередній of urbanміський OaklandОкленд.
215
633701
3213
Всі 9 будинків побудовані дуже різними,
10:49
The nineдев'ять unitsодиниць are all builtпобудований
to be differentінший,
216
637447
2119
різного розміру та стилю,
10:51
differentінший sizesрозміри, differentінший shapesфігури,
217
639590
1649
однак вони призначені бути,
наскільки це можливо, екологічними.
10:53
but they're meantозначало to be
as greenзелений as possibleможливий.
218
641263
2114
А великі, блискучі чорні
сонячні батареї на даху
10:55
So bigвеликий, shinyблискучі blackчорний
solarсонячний cellsклітини on our roofдах
219
643401
2143
означають, що наш рахунок
за електроенергію рідко перевищує
10:57
mean our electricityелектрика billзаконопроект rarelyрідко exceedsперевищує
220
645568
1934
5 доларів на місяць.
10:59
more than fiveп'ять bucksбаксів in a monthмісяць.
221
647526
1618
Всі 25 людей, які тут живуть,
мають різний вік та політичні переконання
11:01
The 25 of us who liveжити there are all
differentінший agesстоліття and politicalполітичний persuasionsвмовляння
222
649787
3811
та профессії,
11:05
and professionsпрофесій,
223
653622
1158
ми живемо в будинках, у яких є все те,
що і в звичайних домівках.
11:06
and we liveжити in homesбудинки that have everything
a typicalтиповий home would have.
224
654804
3278
Крім того,
11:10
But additionallyДодатково,
225
658106
1154
ми разом ділимо
промислового рівня кухню та їдальню,
11:11
we shareподілитися an industrial-sizedпромислово sized
kitchenкухня and eatingїсти areaплоща,
226
659284
2516
де двічі на тиждень
всі разом їмо.
11:13
where we have commonзагальний mealsхарчування twiceдвічі a weekтиждень.
227
661824
2065
Коли я говорю
про свій спосіб життя,
11:15
Now, people, when I tell them
I liveжити like this,
228
663913
2239
то отримую дві протилежні реакції.
11:18
oftenчасто have one of two extremeкрайній reactionsреакції.
229
666176
1906
Одні кажуть: "Чому кожен так
не живе?"
11:20
EitherУ будь-якому they say, "Why doesn't
everyoneкожен liveжити like this?"
230
668106
2649
Інші говорять: "Звучить жахливо.
11:22
Or they say, "That soundsзвуки
totallyповністю horrifyingжахливо.
231
670779
2728
Я б ніколи так не жив".
11:25
I would never want to do that."
232
673531
1499
Дозвольте мені вас запевнити:
для нас приватність - священна,
11:27
So let me reassureзаспокоїти you: there is
a sacredсвященний respectповажати for privacyконфіденційність amongсеред us,
233
675054
5147
відчуття обов'язку до того, що ми звемо
"радикальною гостинністю" --
11:32
but alsoтакож a commitmentзобов'язання to what we call
"radicalрадикальний hospitalityгостинність" --
234
680614
4317
не тією розрекламованою
в готелях "Чотири сезони",
11:37
not the kindдоброзичливий advertisedрекламується
by the FourЧотири SeasonsПори року,
235
685535
2423
а та, що стверджує, що кожна
людина заслуговує на доброту,
11:40
but the kindдоброзичливий that saysкаже that everyкожен
singleсингл personлюдина is worthyгідний of kindnessдоброта,
236
688704
5627
ось і все.
11:46
fullповний stop, endкінець of sentenceречення.
237
694355
1758
Найбільший сюрприз
від проживання у такій спільноті?
11:49
The biggestнайбільший surpriseздивування for me
of livingживий in a communityспільнота like this?
238
697129
3477
Ви виконуєте разом всю роботу по дому --
ремонт, приготування їжі, весілля --
11:53
You shareподілитися all the domesticвітчизняний laborпраця --
the repairingремонт, the cookingприготування їжі, the weedingпрополка --
239
701335
3751
крім того, ви розділяєте й емоційну працю.
11:57
but you alsoтакож shareподілитися the emotionalемоційний laborпраця.
240
705110
2063
Замість того, щоб залежати тільки від
від однієї ідеалізованої сім'ї,
11:59
RatherСкоріше than dependingзалежно від only
on the idealizedідеалізованої familyсім'я unitодиниця
241
707573
3023
яка задовольняє всі ваші
емоційні потреби,
12:02
to get all of your emotionalемоційний needsпотреби metзустрілися,
242
710620
1868
у вас є два десятки інших людей
до яких ви можете піти
12:04
you have two dozenдюжина other people
that you can go to
243
712512
2409
і поговорити про тяжкий робочий день,
12:06
to talk about a hardважко day at work
244
714945
1836
чи як дати раду з неприємним вчителем.
12:08
or troubleshootусунення проблем: how to handleобробляти
an abusiveобразливих teacherвчитель.
245
716805
2685
Підлітки у нашій спільноті часто ходять
до дорослих, які не є їхніми батьками,
12:12
TeenagersПідлітки in our communityспільнота will oftenчасто go
to an adultдорослий that is not theirїх parentбатько
246
720038
5564
щоб спитати поради.
12:17
to askзапитай for adviceпоради.
247
725626
1259
Белл Гукс називала це
"революційним батьківством",
12:19
It's what bellдзвін hooksгачки
calledназивається "revolutionaryреволюційний parentingвиховання дітей,"
248
727310
3519
це скромне визнання того,
12:22
this humbleскромний acknowledgmentпідтвердження
249
730853
1798
що діти будуть здоровішими, маючи
широке коло дорослих,
12:24
that kidsдіти are healthierздоровіше when they have
a widerширше rangeдіапазон of adultsдорослі
250
732675
3096
на яких можна розраховувати
та наслідувати їх.
12:27
to emulateЕмуляція and countрахувати on.
251
735795
1840
Виявляється, що й дорослі
стають здоровішими.
12:30
TurnsПеретворює out, adultsдорослі are healthierздоровіше, too.
252
738451
2601
Занадто великий тиск
відчувають всі ті,
12:33
It's a lot of pressureтиск,
253
741568
1588
хто намагаються бути ідеальною
сім'єю за білим парканчиком.
12:35
tryingнамагаюся to be that perfectдосконалий familyсім'я
behindпозаду that whiteбілий picketПікет fenceогорожа.
254
743180
3904
Нове "покращення",
як я назвало його,
12:40
The "newновий better off,"
as I've come to call it,
255
748290
2344
вже означає менше інвестування
в ідеальну сім'ю
12:42
is lessменше about investingінвестування
in the perfectдосконалий familyсім'я
256
750658
2956
та більше інвестування
в неідеальне селище,
12:45
and more about investingінвестування
in the imperfectнедосконалий villageсело,
257
753638
3485
чи це родичі, які живуть під одним
дахом,
12:49
whetherчи то that's relativesродичів
livingживий underпід one roofдах,
258
757147
2226
чи в сусідському співмешканні,
як у мене,
12:51
a cohousingcohousing communityспільнота like mineШахта,
259
759397
1840
чи просто групка сусідів,
які обіцяють цікавитись
12:53
or just a bunchпучок of neighborsсусіди
who pledgeзастава to really know
260
761261
2930
та приглядати одне за одним.
12:56
and look out for one anotherінший.
261
764215
1506
Тут присутній здоровий глузд, чи не так?
12:58
It's good commonзагальний senseсенс, right?
262
766134
1869
Тим не менше, гроші часто роблять нас
німими,
13:00
And yetвсе-таки, moneyгроші has oftenчасто madeзроблений us dumbнімий
263
768466
2807
коли ми намагаємось отримати їх.
13:03
about reachingдосягаючи out.
264
771297
1365
Найнадійніше багатство
13:05
The mostнайбільше reliableнадійний wealthбагатство
265
773575
2033
знаходиться у відносинах.
13:07
is foundзнайдено in relationshipвідносини.
266
775632
2559
Нове "покращення" - це
вже не індивідуальна перспектива.
13:11
The newновий better off is not
an individualіндивідуальний prospectперспектива at all.
267
779511
3220
Фактично, якщо ви невдаха
або ви про себе так думаєте,
13:15
In factфакт, if you're a failureпровал
or you think you're a failureпровал,
268
783384
3069
у мене для вас є хороші новини:
13:18
I've got some good newsновини for you:
269
786477
1611
ви можете бути успішними за стандартами,
на яких ви ще не звернули увагу.
13:20
you mightможе be a successуспіх by standardsстандарти
you have not yetвсе-таки honoredзаслужений.
270
788112
3790
Ви можете бути посереднім працівником,
але відмінним батьком.
13:24
Maybe you're a mediocreпосередній earnerздобувач
but a masterfulмайстерне fatherбатько.
271
792404
3406
Можливо, ви не можете дозволити собі
будинок мрії,
13:28
Maybe you can't affordдозволити собі your dreamмрія home,
272
796477
1882
зате можете влаштовувати легендарні
вечірки для сусідів.
13:30
but you throwкинути legendaryлегендарний
neighborhoodсусідство partiesвечірки.
273
798383
2706
Якщо маєте успіх з книгами,
13:34
If you're a textbookпідручник successуспіх,
274
802462
1764
наслідки того, що я кажу
можуть бути похмурішими для вас.
13:36
the implicationsнаслідки of what I'm sayingкажучи
could be more grimпохмурий for you.
275
804250
3491
Ви можете не відповідати стандартам,
що їх ви вважаєте важливими
13:40
You mightможе be a failureпровал
by standardsстандарти you holdтримайся dearдорогий
276
808344
3341
та якими не дорожить світ.
13:43
but that the worldсвіт doesn't rewardнагорода.
277
811709
2402
Лише ви можете знати.
13:46
Only you can know.
278
814719
1400
Я знаю, що не віддам належне
13:49
I know that I am not a tributeданина
279
817310
3216
моїй прабабусі,
13:52
to my great-grandmotherпрабабуся,
280
820550
1486
яка прожила таке коротке та
скотське життя,
13:54
who livedщо жив suchтакий a shortкороткий and brutishжорстокої life,
281
822060
2669
якщо зароблю достатньо грошей,
щоб забезпечити комфорт кожній істоті.
13:56
if I earnзаробити enoughдостатньо moneyгроші to affordдозволити собі
everyкожен creatureстворіння comfortкомфорт.
282
824753
3163
Ви не зможете купити собі
життя без страждань та зі змістом.
14:00
You can't buyкупити your way
out of sufferingстраждання or into meaningсенс.
283
828614
3129
Не існує настільки великого будинку,
14:03
There is no home bigвеликий enoughдостатньо
284
831767
1734
який би стер весь той біль,
що вона пережила.
14:05
to eraseстерти the painболі
that she mustповинен have enduredпережив.
285
833525
3022
Я віддам їй данину поваги,
14:09
I am a tributeданина to her
286
837435
1250
якщо житиму якомога сміливішим
та прив'язанішим до суспільства життям.
14:10
if I liveжити a life as connectedпов'язаний
and courageousсміливим as possibleможливий.
287
838709
4447
У розпал такої поширеної
невпевненості,
14:16
In the midstсередній of suchтакий
widespreadшироко поширений uncertaintyневизначеність,
288
844256
3001
ми можемо почуватись
незахищеними.
14:19
we mayможе, in factфакт, be insecureнезахищений.
289
847281
2213
Ми можемо дозволити
цьому почуттю зробити нас крихкими
14:22
But we can let that insecurityнебезпека
make us brittleкрихкий
290
850334
2526
чи м'якими.
14:25
or suppleеластичною.
291
853216
1159
Ми можемо зануритись у себе, втратити віру
в здатність організацій щось змінити ---
14:26
We can turnповорот inwardвсередину, loseвтрачати faithвіра
in the powerвлада of institutionsустанови to changeзмінити --
292
854859
5007
навіть втратити віру в себе.
14:31
even loseвтрачати faithвіра in ourselvesми самі.
293
859890
1914
Або ж можемо відкритись світу,
14:34
Or we can turnповорот outwardназовні,
294
862332
1404
культивувати віру в нашу спроможність
досягнути, створити, поєднатись.
14:36
cultivateкультивувати faithвіра in our abilityздібності
to reachдосягти out, to connectпідключити, to createстворити.
295
864300
5085
Виявляється, що найбільша небезпека -
14:43
TurnsПеретворює out, the biggestнайбільший dangerнебезпека
296
871063
2394
це не невдача в досягненні
Американської Мрії.
14:46
is not failingневдача to achieveдомогтися
the AmericanАмериканський DreamМрія.
297
874020
2858
Найбільша небезпека полягає
в досягнення мрії,
14:49
The biggestнайбільший dangerнебезпека is achievingдосягнення a dreamмрія
298
877624
2438
в яку ви, власне, не вірили.
14:52
that you don't actuallyнасправді believe in.
299
880086
2363
Тож не робіть цього.
14:55
So don't do that.
300
883362
1230
Робіть складніші, цікавіші речі,
14:57
Do the harderважче, more interestingцікаво thing,
301
885046
2642
які наповнюватимуть ваше життя,
де те, що ви робите щодня,
14:59
whichкотрий is to composeскласти a life
where what you do everyкожен singleсингл day,
302
887712
4048
люди, яким ви віддаєте свою любов,
і винахідливість, і енергію,
15:03
the people you give your bestнайкраще love
and ingenuityвинахідливість and energyенергія to,
303
891784
3678
якомога більше
співпадатиме з тим, у що ви вірите.
15:07
alignsВирівнює as closelyтісно as possibleможливий
with what you believe.
304
895486
3010
Щось не таке приземлене,
як гроші,
15:11
That, not something as mundaneмирський
as makingвиготовлення moneyгроші,
305
899010
3405
буде даниною вашим предкам.
15:14
is a tributeданина to your ancestorsпредки.
306
902439
1969
Ось це і є чудова боротьба.
15:16
That is the beautifulгарний struggleборотьба.
307
904432
3611
Дякую вам.
15:20
Thank you.
308
908861
1191
(Оплески)
15:22
(ApplauseОплески)
309
910076
9179
Translated by Igor Lytvyn
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com