ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TED2016

Courtney E. Martin: The new American Dream

コートニー・マーティン: 新時代のアメリカン・ドリーム

Filmed:
2,501,914 views

歴史上初めて、アメリカ人の親の過半数が、子どもたちの将来の生活水準は自分たち以下になると考えるようになりました。でもこのことを懸念する必要はないと、ジャーナリストのコートニー・マーティンは語ります。むしろ、仕事や家庭においてコミュニティや創造性を重視した新しい姿勢を明確にするよい機会になるのです。「最も危ぶむべきは、アメリカン・ドリームを叶えられないことではありません。最も危ぶむべきは、自分が信じてもいない夢が叶ってしまうこと」だと、マーティンは言います。これはアメリカに限らずもっと広く世界に通じることではないでしょうか。
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a journalistジャーナリスト,
0
680
1411
私はジャーナリストなので
00:14
so I like to look for the untold言いたくない stories物語,
1
2115
2551
好んで探すのは
00:16
the lives人生 that quietly静かに play遊びます out
under the scream悲鳴 of headlines見出し.
2
4690
3706
センセーショナルな見出しに隠れて
静かに繰り広げられる物語です
00:20
I've alsoまた、 been going about the businessビジネス
of puttingパッティング down rootsルーツ,
3
8977
3457
また一方で
住まいを定め パートナーを選び
00:24
choosing選択 a partnerパートナー, making作る babies赤ちゃん.
4
12458
2304
子供をもうける仕事も
行ってきました
00:27
So for the last few少数 years,
5
15206
2231
ここ数年ほどは
00:29
I've been trying試す to understandわかる
6
17461
1463
21世紀における
良い人生に相当するものは何かを
00:30
what constitutes構成する
the 21st-centuryセント・セイント good life,
7
18948
3448
理解することにつとめてきました
00:35
bothどちらも because I'm fascinated魅惑的な by the moral道徳
and philosophical哲学的 implications意義,
8
23085
4610
その理由は この課題の倫理的、哲学的な
含意に魅力を覚えること
00:39
but alsoまた、 because I'm in desperate絶望的な
need of answers答え myself私自身.
9
27719
3080
また 私自身がその答えを切望している
からです
00:43
We liveライブ in tenuous薄い times.
10
31641
2292
私たちは不安定な時代に生きています
00:46
In fact事実, for the first time
in Americanアメリカ人 history歴史,
11
34402
3185
実際 アメリカの史上初めて
00:49
the majority多数 of parents do not think
that their彼らの kids子供たち will be better off
12
37611
4120
子供が自分たちと比べて
よりよい生活を送れないだろうと考える親が
00:53
than they were.
13
41755
1432
過半数に達しました
00:55
This is true真実 of richリッチ and poor貧しい,
men男性 and women女性.
14
43211
3278
このことは 貧富や性別を問わずに
当てはまるのです
00:59
Now, some of you
mightかもしれない hear聞く this and feel sad悲しい.
15
47000
2565
さて この話を聞いて
残念に感じる方もいるでしょう
01:01
After all, Americaアメリカ is deeply深く invested投資した
16
49589
2992
つまるところ アメリカに
深く立ち込めているのは
常に次世代が今の世代を超えるという
経済的超越の観念であり
01:04
in this ideaアイディア of economic経済的 transcendence超越,
17
52605
2879
01:07
that everyすべて generation世代 kind種類 of
leapfrogs飛躍 the one before it,
18
55508
3560
子が親よりも 多く稼ぎ 高い購買力を持ち
01:11
earning収益 more, buying買う more, beingであること more.
19
59092
3698
より豊かになるという考え方です
01:15
We've私たちは exported輸出された this dream
all over the world世界,
20
63299
2158
私たちはこの夢を
世界中に輸出してきたので
01:17
so kids子供たち in Brazilブラジル and China中国 and even Kenyaケニア
21
65481
2909
ブラジルや中国 そしてケニアでも
子供たちに
01:20
inherit継承する our insatiable飽くなき expectation期待
22
68414
2369
より多くを求めとどまることのない
願望が受け継がれています
01:23
for more.
23
71195
1159
01:25
But when I read読む this historic歴史的な poll投票
for the first time,
24
73063
3057
でも この歴史的な世論調査の結果を
初めて読んだとき
01:28
it didn't actually実際に make me feel sad悲しい.
25
76144
1973
なんと私は残念とは感じませんでした
01:30
It feltフェルト like a provocation挑発.
26
78593
1746
挑発的だなと思いました
01:33
"Better off" -- basedベース on whoseその standards基準?
27
81181
2833
よりよい生活とは
誰の基準によるものでしょうか?
01:37
Is "better off" finding所見 a secure安全な jobジョブ
28
85030
2083
よりよい生活とは
残りの人生をずっと頼っていける
01:39
that you can countカウント on
for the rest残り of your life?
29
87137
2491
安定した仕事を
見つけることでしょうか?
01:42
Those are nearlyほぼ extinct絶滅した.
30
90027
1737
そんな仕事は ほぼ絶滅種です
01:43
People move動く jobsジョブ, on average平均,
everyすべて 4.7 years,
31
91788
3997
人は平均で4.7年に1度転職していて
01:47
and it's estimated推定 that by 2020,
32
95809
1961
2020年までに アメリカ人のほぼ半数が
01:49
nearlyほぼ halfハーフ of Americansアメリカ人
will be freelancersフリーランサー.
33
97794
2856
フリーランサーになると推計されています
01:53
OK, so is better off just a number?
34
101523
2951
だったら よりよい生活は
単なる数字で表せますか?
01:56
Is it about earning収益
as much as you possiblyおそらく can?
35
104498
2967
可能な限り多く稼ぐことを
指すのでしょうか?
02:00
By that singular特異な measurement測定,
we are failing失敗する.
36
108060
3232
この指標だけで測れば
私達は負け犬です
インフレ調整後の一人当たり所得の中央値は
2000年位から横ばい状態です
02:03
Median中央値 per〜ごと capita一人 income所得
has been flat平らな since以来 about 2000,
37
111316
4197
02:07
adjusted調整された for inflationインフレーション.
38
115537
1562
02:10
All right, so is better off getting取得
a big大きい house with a white picketピケット fenceフェンス?
39
118005
4229
いいでしょう では よりよい生活とは
白い柵で囲まれた豪邸を所有することですか?
02:14
Lessもっと少なく of us are doing that.
40
122710
1437
そうする人は減っています
02:16
Nearlyほぼ five million百万 people lost失われた
their彼らの homes in the Great Recession不況,
41
124718
3656
5百万人近くの人が
リーマンショックで自宅を失い
02:20
and even more of us sobered焼けた up
about the lengths長さ we were willing喜んで to go --
42
128398
4374
さらに多くの人が
長期ローンの現実をしぶしぶ受け入れ
02:24
or be trickedだまされた into going,
in manyたくさんの predatory略奪的な cases症例 --
43
132796
2747
また多くの搾取に近い事例では
抱え込まされて
ようやく 不動産の証書を維持しています
02:27
to holdホールド that deed証書.
44
135567
1507
02:29
Home-ownership自宅の所有権 rates料金
are at their彼らの lowest最低 since以来 1995.
45
137575
3683
1995年以降 持ち家率が
最低記録を更新しています
02:34
All right, so we're not
finding所見 steady安定した employment雇用,
46
142117
3348
なので 私たちの世代は
安定雇用は見込めず
02:37
we're not earning収益 as much moneyお金,
47
145489
1733
親世代ほどは稼げず
02:39
and we're not living生活 in big大きい fancyファンシー houses.
48
147246
2412
おしゃれな邸宅には住めないでしょう
02:42
Toll通行料金 the funeral葬儀 bells
49
150372
1715
アメリカを偉大にした全てに
02:44
for everything that made Americaアメリカ great.
50
152111
2569
別れを告げざるを得ませんね
02:48
But,
51
156147
1152
とはいえ —
02:49
are those the bestベスト measurements測定値
of a country's国の greatness偉大,
52
157767
3906
今申し上げた物が
国家の力や充実した人生を測る上で
02:53
of a life well lived住んでいました?
53
161697
1501
最適な物差しでしょうか?
02:55
What I think makes作る Americaアメリカ great
is its spirit精神 of reinvention改革.
54
163870
3585
アメリカを偉大にしているのは
改革精神だと私は思います
03:00
In the wake目覚め of the Great Recession不況,
55
168034
1718
リーマンショックを受けて
03:01
more and more Americansアメリカ人 are redefining再定義する
what "better off" really means手段.
56
169776
4157
多くのアメリカ人が よりよい生活の
真の意味を定義し直そうとしています
03:06
Turnsターン out, it has more to do
with communityコミュニティ and creativity創造性
57
174412
3986
それはドルやセントよりも
コミュニティや創造性に
03:10
than dollarsドル and centsセント.
58
178422
1685
大きく関係していることがわかりました
03:12
Now, let me be very clearクリア:
59
180917
2039
はっきり言いましょう
03:15
the 14.8 percentパーセント of Americansアメリカ人
living生活 in poverty貧困 need moneyお金,
60
183480
5193
貧困生活を送る14.8%のアメリカ人が
お金を必要としている ―
03:20
plainプレーン and simple単純.
61
188697
1380
簡単明瞭です
03:22
And all of us need policiesポリシー
that protect保護する us from exploitation搾取
62
190101
3661
そして 雇用者や金融機関の
食い物にされないための政策を
03:25
by employers雇用主 and financial金融 institutions機関.
63
193786
3201
私たち全員が必要としています
03:29
Nothing that follows続く is meant意味した to suggest提案する
that the gapギャップ betweenの間に richリッチ and poor貧しい
64
197011
4651
この結果から打ち出すべき姿勢とは
貧富の間の大きな隔絶は
03:33
is anything but profoundly深く immoral不道徳な.
65
201686
3371
倫理的に全く許されないというものです
03:38
But,
66
206224
1305
でも
03:39
too oftenしばしば we let
the conversation会話 stop there.
67
207553
2639
私達は しばしばそこで
議論をやめてしまいます
03:42
We talk about poverty貧困 as if
it were a monolithicモノリシック experience経験;
68
210804
3725
私達は 貧困について
画一的な認識で
03:46
about the poor貧しい as if
they were solely単独で victims犠牲者.
69
214553
2747
まるで 貧乏人だけが
犠牲者であるかのように語ります
03:50
Part of what I've learned学んだ
in my research研究 and reporting報告
70
218126
2857
私は 自分の調査報告を通じて
こんなことも学びました
03:53
is that the artアート of living生活 well
71
221007
2406
よく生きる術は
03:55
is oftenしばしば practiced練習した most最も masterfully巧みに
72
223437
2988
しばしば
最も弱い立場におかれた人たちによって
03:58
by the most最も vulnerable脆弱な.
73
226449
2106
最も見事に実践されています
04:02
Now, if necessity必要性
is the mother of invention発明,
74
230253
2492
さて 必要が成功の母というのなら
04:04
I've come to believe
75
232769
1698
私の信条になりつつありますが―
04:06
that recession不況 can be
the fatherお父さん of consciousness意識.
76
234491
3817
景気後退は気づきの父かもしれません
04:10
It confronts対峙する us with profound深遠な questions質問,
77
238879
2838
その時期 本質的な問いと
向き合うことを強いられます
04:13
questions質問 we mightかもしれない be too lazy怠惰な
or distracted気を散らす to ask尋ねる
78
241741
3143
まあまあ快適に過ごせる時には
怠惰だったり他のことにかまけて
04:16
in times of relative相対 comfort快適.
79
244908
1673
考えない問いです
04:19
How should we work?
80
247047
1563
どのように働くべきか?
04:20
How should we liveライブ?
81
248634
1313
どのように暮らすべきか?
04:22
All of us, whetherかどうか we realize実現する it or not,
82
250766
2239
このような問いの答えを探すとき
04:25
seekシーク answers答え to these questions質問,
83
253029
1572
知ってか知らずかのうちに
04:26
with our ancestors祖先
kind種類 of whisperingささやく in our ears.
84
254625
3165
誰の耳元にも
先祖の言葉がささやかれているのです
04:31
My great-grandfather曽祖父
was a drunk酔った in Detroitデトロイト,
85
259020
4123
私の曽祖父は デトロイトの酔っぱらいで
04:35
who sometimes時々 managed管理された
to holdホールド down a factory工場 jobジョブ.
86
263167
2563
なんとか たまに
工場での仕事にありつく生活でした
04:38
He had, as unbelievable信じられない as it mightかもしれない sound,
87
266611
2916
信じられないような話ですが
04:41
21 children子供,
88
269551
1871
曽祖父には子供が21人いました
04:43
with one woman女性, my great-grandmother曽祖母,
89
271446
2382
私の曾祖母である
1人の女性との間にです
04:45
who died死亡しました at 47 years old古い
of ovarian卵巣 cancer.
90
273852
3400
曾祖母は47歳に
卵巣がんで亡くなりました
04:49
Now, I'm pregnant妊娠している with my second二番 child,
91
277945
1935
今 私は 第二子を妊娠中ですが
04:51
and I cannotできない even fathom知っている
what she must必須 have gone行った throughを通して.
92
279904
4574
曾祖母が経験した苦労は
私には計り知れません
04:56
And if you're trying試す to do the math数学 --
there were six6 setsセット of twins双子.
93
284502
3586
ちなみに双子が6組いました
05:00
So my grandfather祖父, their彼らの son息子,
94
288810
2738
なので 私の祖父は ー
曾祖父母の息子にあたりますが
05:03
becameなりました a traveling旅行 salesmanセールスマン,
95
291572
1699
地方を回るセールスマンになり
05:05
and he lived住んでいました boomブーム and bustバスト.
96
293295
1495
山あり谷ありの人生を送りました
05:06
So my dadパパ grew成長しました up answering答える
the doorドア for debt債務 collectorsコレクター
97
294814
3686
父は子どもの頃
借金取り立て人が来ると玄関に出て
05:10
and pretendingふりをする his parents weren'tなかった home.
98
298524
1995
両親は留守です
と答えたりしていたのです
05:12
He actually実際に took取った his braces括弧 off himself彼自身
with pliersペンチ in the garageガレージ,
99
300979
4180
父はなんと 歯列矯正具を自分で
ガレージのペンチで外したそうです
05:17
when his fatherお父さん admitted認められた
he didn't have moneyお金
100
305183
2159
祖父が お金がなくて
もう矯正歯科には
05:19
to go back to the orthodontist歯科矯正医.
101
307366
1674
通えないと言われたときのことです
05:21
So my dadパパ, unsurprisingly意外にも,
102
309778
2771
だから私の父は 当然の成り行きとして
05:24
becameなりました a bankruptcy倒産 lawyer弁護士.
103
312573
2068
破産専門の弁護士になりました
05:26
Couldn'tできなかった write書きます this in a novel小説, right?
104
314665
2048
小説になりそうな話でしょう?
05:29
He was obsessed執拗な with providing提供する
a secure安全な foundation財団
105
317236
3281
父が 必死になったのは
兄と私のために
生活の土台を安定させることでした
05:32
for my brother and I.
106
320541
1346
05:34
So I ask尋ねる these questions質問
by way of a few少数 generations世代 of struggle闘争.
107
322521
3747
私が先ほどから呈している疑問は
幾世代かの苦労を通してのものです
05:38
My parents made sure that I grew成長しました up
on a kind種類 of steady安定した ground接地
108
326895
3057
両親は 私が安定した基盤のもとで
成長できるように配慮したので
05:41
that allows許す one to question質問
and riskリスク and leap飛躍.
109
329976
3317
それでこそ疑問を呈し
またリスクを取って飛躍することができます
05:45
And ironically皮肉なことに, and probably多分
sometimes時々 to their彼らの frustration欲求不満,
110
333909
3314
そして皮肉にも そして時として
両親はそれが不満なようですが
05:49
it is their彼らの steadfast不動の
commitmentコミットメント to securityセキュリティ
111
337247
3284
安定に対する 両親の強い思いゆえに
05:52
that allows許す me to question質問 its value,
112
340555
2465
私は安定を重視する価値観に
疑問を持つようになり
05:55
or at least少なくとも its value
as we've私たちは historically歴史的に defined定義された it
113
343044
2978
21世紀になってもまだ 安定に
昔から定義されてきた価値があるのかと
05:58
in the 21stセント century世紀.
114
346046
1713
疑問を抱くようになりました
06:00
So let's dig掘る into this first question質問:
115
348870
1984
では 疑問の1つ目を
掘り下げてみましょう
06:03
How should we work?
116
351267
1781
私たちはどう働くべきでしょうか?
06:06
We should work like our mothers母親の.
117
354397
2611
私たちの母の世代のように
働くべきです
06:09
That's right -- we've私たちは spent過ごした decades数十年
118
357754
2139
そうです — 私たちは何十年もの間
06:11
trying試す to fitフィット women女性 into a work world世界
built建てられた for company会社 men男性.
119
359917
4030
会社勤めの男のために作られた社会に
女性を馴染ませるための努力を続け
06:16
And manyたくさんの have done完了 backbendsバックベンド to fitフィット in,
120
364358
1890
窮屈な思いをした女性は多いですが
06:18
but othersその他 have carved刻まれた
a more unconventional独創的ではない pathパス,
121
366272
2625
伝統的ではない道を
切り開いた女性たちもいます
06:21
creating作成 a patchworkパッチワーク of meaning意味 and moneyお金
122
369652
2199
人生の目的とお金をつなぎ合わせて
06:23
with enough十分な flexibility柔軟性
to do what they need to do
123
371875
2721
愛する家族のために
やるべきことをやれるだけの
06:26
for those that they love.
124
374620
1666
しなやかさを持ち合わせていたからです
06:28
My momママ calledと呼ばれる it "just making作る it work."
125
376993
2166
母は「帳尻は合わすもの」と
言っていました
06:31
Today今日 I hear聞く life coachesコーチ
call it "a portfolioポートフォリオ careerキャリア."
126
379574
3469
キャリアアドバイザーが言うところの
「キャリアのポートフォリオ」です
06:35
Whateverなんでも you call it,
127
383956
1659
呼び方はどうであれ
06:37
more and more men男性 are craving渇望
these whole全体, if not harriedハリーした, lives人生.
128
385639
5069
このような バランスの取れた
慌てない人生を切望する男性が増えています
06:43
They're waking目覚める up to their彼らの desire慾望
and duty義務 to be presentプレゼント fathers父親 and sons息子.
129
391332
4358
男性たちも父として 息子としての
役目を望みその責任に気づきつつあります
06:48
Now, artistアーティスト Annアン Hamiltonハミルトン has said,
130
396547
2437
ビジュアルアーティストの
アン・ハミルトンの言葉です —
06:51
"Labor労働 is a way of knowing知っている."
131
399008
2515
「労働は知識を得る術の1つです」
06:54
Labor労働 is a way of knowing知っている.
132
402458
1288
労働から学べる知識があります
06:55
In other words言葉, what we work on
133
403770
2008
言葉を変えれば
仕事に取り組むということは
06:57
is what we understandわかる about the world世界.
134
405802
2503
世界を理解するということです
07:01
If this is true真実, and I think it is,
135
409043
2199
これが正しければ―
私はそう考えていますが
07:03
then women女性 who have disproportionately不均衡に
cared世話された for the little onesもの
136
411266
3572
当時の母親は
小さい者や病人や年配者に対して
07:06
and the sick病気 onesもの and the agingエージング onesもの,
137
414862
1977
不釣り合いなほど多くの世話をし
07:08
have disproportionately不均衡に benefited恩恵を受けた
138
416863
2932
最も奥の深い知識から
07:11
from the most最も profound深遠な kind種類
of knowing知っている there is:
139
419819
3530
不釣り合いなほど多くの恩恵を
受けてきました
07:15
knowing知っている the human人間 condition調子.
140
423373
2145
人が置かれる状況に対する知識です
07:18
By prioritizing優先順位付け careお手入れ,
141
426442
2152
男たちも 人の世話を優先することで
07:20
men男性 are, in a senseセンス, stakingステイキング their彼らの claim請求
142
428618
2576
人間の暮らし全般に
07:23
to the full満員 range範囲 of human人間 existence存在.
143
431218
2903
生活の場を広げようとしている
ようなところがあります
07:27
Now, this means手段 the nine-to-five九から五
no longerより長いです works作品 for anyone誰でも.
144
435097
3136
さてこれは9時から5時までの勤務が
機能しなくなることを意味します
07:30
Punchパンチ clocksクロック are becoming〜になる obsolete時代遅れの,
as are careerキャリア laddersはしご.
145
438685
2826
キャリアを登るハシゴとしての
タイムレコーダーは廃れつつあります
07:33
Whole全体 industries産業 are beingであること bornうまれた
and dying死ぬ everyすべて day.
146
441535
3068
毎日 産業が生まれては消えていきます
07:36
It's all nonlinear非線形 from here.
147
444627
1931
これまでの延長線上では駄目です
07:39
So we need to stop asking尋ねる kids子供たち,
148
447090
2012
子どもたちにこういう質問は
やめるべきです
07:41
"What do you want to be when you grow成長する up?"
149
449126
2056
「大きくなったら何になりたいか?」
07:43
and start開始 asking尋ねる them,
"How do you want to be when you grow成長する up?"
150
451206
3304
その代わりにこう聞くのです
「大きくなったら どんな風に働きたい?」
07:47
Their彼らの work will constantly常に change変化する.
151
455247
1899
次世代の仕事は常に変化を続けるでしょう
07:49
The common一般 denominator分母 is them.
152
457170
1975
共通項は彼ら自身なのです
07:51
So the more they understandわかる their彼らの giftsギフト
153
459504
1941
従って自分は何が得意か
よりよく理解し
07:53
and create作成する crews乗組員 of ideal理想的な collaborators協力者,
154
461469
2455
理想的な協力者を仲間集めできた人ほど
07:55
the better off they will be.
155
463948
1840
より良い生活が送れるのです
07:58
The challengeチャレンジ ahead前方に is to reinvent再発明
the socialソーシャル safety安全性 netネット
156
466717
2663
将来の課題は 社会的な安全網を
作り直して
08:01
to fitフィット this increasinglyますます
fragmented断片化した economy経済.
157
469404
2937
ますます分断されてゆく
経済社会に適応することです
08:04
We need portableポータブル health健康 benefits利点.
158
472365
1859
健康保険にはポータビリティーが必要です
08:06
We need policiesポリシー that reflect反映する
that everyoneみんな deserves〜に値する to be vulnerable脆弱な
159
474248
3609
私たちに必要な政策は
社会的に弱い立場の全国民に適用されて
08:09
or careお手入れ for vulnerable脆弱な othersその他,
160
477881
1498
また弱者である他者を支えても
08:11
withoutなし becoming〜になる destitute貧しい.
161
479403
1608
貧困に陥らないというものです
08:13
We need to seriously真剣に consider検討する
a universalユニバーサル basic基本的な income所得.
162
481035
2648
全国民の最低所得保障を
真剣に検討する必要があります
08:15
We need to reinvent再発明 labor労働 organizing整理する.
163
483707
2197
労働の組織化を一から改革する必要があります
08:18
The promise約束する of a work world世界
that is structured仕組み to actually実際に fitフィット
164
486682
3866
21世紀の価値に適合するように構築された
労働観は
08:22
our 21stセント century世紀 values,
165
490572
1900
08:24
not some archaicアルカイック ideaアイディア
about bringing持参 home the baconベーコン,
166
492496
2937
家族の生活費という
古びた考えではありません
08:27
is long overdue延滞 --
167
495457
2190
その考えは期限切れです
08:29
just ask尋ねる your mother.
168
497671
1383
お母さんに聞いてみてください
08:31
Now, how about the second二番 question質問:
169
499877
1702
では2つ目の疑問について
08:33
How should we liveライブ?
170
501603
1229
「私たちはどう生きるか?」
08:35
We should liveライブ
171
503737
1746
私たちは 移民だった先祖のように
生きるべきです
08:37
like our immigrant移民 ancestors祖先.
172
505507
2072
08:41
When they came来た to Americaアメリカ,
173
509174
1437
先祖がアメリカに来たとき
08:42
they oftenしばしば shared共有 apartmentsアパート,
survival生存 tactics戦術, child careお手入れ --
174
510635
4230
住み家を共有し 生活の知恵を教え合い
共同で子育てをすることはよくあり
08:46
always knew知っていた how to fill埋める one more belly,
175
514889
2006
食料の多寡に関わらず
08:48
no matter問題 how small小さい the foodフード available利用可能な.
176
516919
2260
ひとり余分の食事をいつでも出せる術を
心得ていました
08:51
But they were told that success成功 meant意味した
leaving去る the village behind後ろに
177
519770
3566
でも 当時の人にとって
成功が意味するところは村を出て
08:55
and pursuing追求 that iconic象徴的な symbolシンボル
of the Americanアメリカ人 Dream,
178
523360
3052
アメリカンドリームの象徴である
白い柵の邸宅を
08:58
the white picketピケット fenceフェンス.
179
526436
1476
手に入れることでした
09:00
And even today今日,
we see a white picketピケット fenceフェンス
180
528460
2024
私たちは今日なお
白い柵の邸宅を見て
09:02
and we think success成功, self-possession自己所有.
181
530508
2373
成功や余裕のある落ち着いた生活を
思い浮かべます
09:04
But when you stripストリップ away
the sentimentality感傷,
182
532905
2231
でも感傷の部分を取り除いてみると
09:07
what it really does is divides分ける us.
183
535160
2376
白い柵は 我々を分断するものです
09:10
Manyたくさんの Americansアメリカ人 are rejecting拒否する
the white picketピケット fenceフェンス
184
538140
2573
多くのアメリカ人が
白い柵や
09:12
and the kind種類 of highly高く privatized民営化された life
that happened起こった within以内 it,
185
540737
3315
その中で繰り広げられる
極めて個人的な生活を拒絶して
09:16
and reclaiming再生 village life,
186
544076
1790
その代わりに
取り戻そうとしているのが
09:17
reclaiming再生 interdependence相互依存 instead代わりに.
187
545890
2580
昔ながらの村での 相互依存の生活です
09:21
Fifty五十 million百万 of us, for example,
188
549311
1603
例えば アメリカ人のうち5千万人が
09:22
liveライブ in intergenerational世代間の households世帯.
189
550938
2675
複数の世代の住む世帯で生活しています
09:26
This number exploded爆発した
with the Great Recession不況,
190
554018
2728
この数字は リーマンショックで
跳ね上がったものですが
09:28
but it turnsターン out people
actually実際に like living生活 this way.
191
556770
2638
あれ?こんな生活も悪くないなと
多くの人が感じたのです
09:31
Two-thirds3分の2 of those who are living生活
with multiple複数 generations世代 under one roofルーフ
192
559432
3848
1つ屋根の下に複数の世代で暮らす人の
3分の2が
09:35
say it's improved改善された their彼らの relationships関係.
193
563304
2369
お互いの関係が良くなったと言っています
09:38
Some people are choosing選択
to shareシェア homes not with family家族,
194
566145
2824
中には 1つ屋根を家族と共有するのではなく
09:40
but with other people who understandわかる
the health健康 and economic経済的 benefits利点
195
568993
3360
日常社会の健康や経済的利益を
理解してくれる―
09:44
of daily毎日 communityコミュニティ.
196
572377
1681
赤の他人と共有する人もいます
09:46
CoAbodeCoAbode, an onlineオンライン platformプラットフォーム
for singleシングル momsママ looking to shareシェア homes
197
574082
3634
CoAbodeは 他のシングルマザー同士で
ハウスシェアをするための
09:49
with other singleシングル momsママ,
198
577740
1363
オンラインプラットフォームで
09:51
has 50,000 usersユーザー.
199
579127
1991
5万人がユーザー登録しています
09:53
And people over 65 are especially特に prone易しい
200
581761
2637
また 65歳以上の方は特に
09:56
to be looking for these alternative代替
living生活 arrangements手配.
201
584422
3149
このような新しい居住形態を
探している方が目立ちます
10:00
They understandわかる that their彼らの quality品質 of life
202
588074
2499
自分たちの生活の質が
10:02
depends依存する on a mixミックス
of solitude孤独 and solidarity連帯.
203
590597
4249
プライバシーと連帯性の両方に
依存していることを理解しているのです
10:07
Whichどの is true真実 of all of us
when you think about it,
204
595727
2493
考えてみれば このことは
老若男女誰にでも
10:10
young若い and old古い alike似ている.
205
598244
1364
言えることです
10:11
For too long, we've私たちは pretendedふりをした
that happiness幸福 is a kingキング in his castle.
206
599632
4031
あまりにも長いこと私たちは
一国一城の主こそが幸せだと偽ってきました
10:16
But all the research研究 proves証明する otherwiseさもないと.
207
604306
2171
でも あらゆる調査で
違う結果が出ています
10:19
It showsショー that the healthiest健康的な,
happiest幸せな and even safest安全な --
208
607006
3003
調査結果では 最も健全で 幸せで
その上 安全に暮らす人は —
10:22
in terms条項 of bothどちらも climate気候 change変化する disaster災害,
in terms条項 of crime犯罪, all of that --
209
610033
6074
犯罪や 気候変動による災害など
あらゆる要素において
10:28
are Americansアメリカ人 who liveライブ lives人生
intertwined絡み合った with their彼らの neighbors隣人.
210
616131
3832
近所付き合いをしながら暮らす
アメリカ人だと分かったのです
10:32
Now, I've experienced経験豊富な this firsthand直接.
211
620661
1897
さて 私はこれを じかに経験しました
10:35
For the last few少数 years, I've been living生活
in a cohousing共同制作 communityコミュニティ.
212
623076
3192
私はここ数年間
コ・ハウジング住宅で暮らしています
10:38
It's 1.5 acresエーカー of persimmon trees,
213
626292
3609
1800坪余の土地に 何本もの柿の木と
10:41
this prolific多分 blackberryブラックベリー bushブッシュ
that snakesヘビ around a communityコミュニティ garden庭園,
214
629925
3752
共同の庭の周囲にくねくねと植えられた
沢山の実の成るブラックベリーの茂みがあり
10:45
all smack-dabスマックダブ, by the way,
in the middle中間 of urban都市 Oaklandオークランド.
215
633701
3213
ちなみに オークランドの市街地の
まっただ中にあります
10:49
The nine9人 units単位 are all built建てられた
to be different異なる,
216
637447
2119
大きさも形も違う9戸の住居が
10:51
different異なる sizesサイズ, different異なる shapes,
217
639590
1649
別々に建ててありますが
10:53
but they're meant意味した to be
as green as possible可能.
218
641263
2114
どの住居も 出来る限り
地球に優しく建ててあります
10:55
So big大きい, shiny輝く black
solar太陽 cells細胞 on our roofルーフ
219
643401
2143
屋根には 大きな黒光りのする
ソーラーパネルが張ってあり
10:57
mean our electricity電気 billビル rarelyまれに exceeds超過する
220
645568
1934
各戸の月々の電気代が
10:59
more than five bucksドル in a month.
221
647526
1618
5ドルを超えることは珍しいです
11:01
The 25 of us who liveライブ there are all
different異なる ages年齢 and political政治的 persuasions説得
222
649787
3811
ここで暮らす25人は 全て
年齢も 政治的信条も 職業も
11:05
and professions職業,
223
653622
1158
ばらばらで
11:06
and we liveライブ in homes that have everything
a typical典型的な home would have.
224
654804
3278
各戸に一般の家にあるものが
全て揃っています
11:10
But additionallyさらに,
225
658106
1154
でも その上に
11:11
we shareシェア an industrial-sized工業規模の
kitchenキッチン and eating食べる areaエリア,
226
659284
2516
レストランを開業できる規模の
共同のキッチンと食堂があり
11:13
where we have common一般 meals食事 twice二度 a week週間.
227
661824
2065
週に2度 みんなで一緒に
食事をします
11:15
Now, people, when I tell them
I liveライブ like this,
228
663913
2239
さて私がこのように暮らしていると
話すと
11:18
oftenしばしば have one of two extreme極端な reactions反応.
229
666176
1906
よく2通りの極端な反応のどちらかが
返ってきます
11:20
Eitherいずれか they say, "Why doesn't
everyoneみんな liveライブ like this?"
230
668106
2649
「みんながこんな風に生活すれば良いのに」
と言われるか
11:22
Or they say, "That sounds
totally完全に horrifying恐ろしい.
231
670779
2728
「そんな恐ろしい生活絶対にお断り」
と言われるかです
11:25
I would never want to do that."
232
673531
1499
11:27
So let me reassure安心する you: there is
a sacred神聖 respect尊敬 for privacyプライバシー among us,
233
675054
5147
はっきりさせておきましょう
私たちはそれぞれのプライバシーに
敬意を払いつつも
11:32
but alsoまた、 a commitmentコミットメント to what we call
"radicalラジカル hospitalityおもてなし" --
234
680614
4317
いわゆる「過激な親切心」に
注力しています
11:37
not the kind種類 advertised広告された
by the Four Seasonsシーズンズ,
235
685535
2423
それは 高級ホテルが掲げるような
おもてなしではなく
11:40
but the kind種類 that says言う that everyすべて
singleシングル person is worthy価値がある of kindness親切,
236
688704
5627
一人ひとりが
親切を受けるに値するという考え方
11:46
full満員 stop, end終わり of sentence.
237
694355
1758
以上それだけです
11:49
The biggest最大 surprise驚き for me
of living生活 in a communityコミュニティ like this?
238
697129
3477
このようなコミュニティで暮らして
一番驚くことは何でしょうか?
11:53
You shareシェア all the domestic国内の labor労働 --
the repairing修理, the cooking料理, the weeding除草 --
239
701335
3751
修繕や 料理や 草取りなどの
家事労働を共同するだけでなく
11:57
but you alsoまた、 shareシェア the emotional感情の labor労働.
240
705110
2063
感情面での苦労も分かち合うのです
11:59
Ratherむしろ than depending依存する only
on the idealized理想化された family家族 unit単位
241
707573
3023
理想の家族像だけに依存して
自分のあらゆる欲求を
12:02
to get all of your emotional感情の needsニーズ met会った,
242
710620
1868
満たそうとするのではなく
12:04
you have two dozenダース other people
that you can go to
243
712512
2409
20人ものいろんな人のところで
12:06
to talk about a hardハード day at work
244
714945
1836
職場での辛い思いを愚痴ったり
12:08
or troubleshootトラブルシューティング how to handleハンドル
an abusive虐待 teacher先生.
245
716805
2685
先生からの暴力への対処法を
一緒に考えてもらえたりできます
12:12
Teenagersティーンエイジャー in our communityコミュニティ will oftenしばしば go
to an adult大人 that is not their彼らの parent
246
720038
5564
コミュニティの10代の子たちはよく
両親以外の大人のところへ行って
12:17
to ask尋ねる for advice助言.
247
725626
1259
助言を求めるんです
12:19
It's what bellベル hooksフック
calledと呼ばれる "revolutionary革命的な parenting子育て,"
248
727310
3519
ベル・フック女史は これを
控えめな言い回しで
12:22
this humble謙虚な acknowledgment了承
249
730853
1798
「革命的」子育てと呼びました
12:24
that kids子供たち are healthierより健康的 when they have
a widerより広い range範囲 of adults大人
250
732675
3096
周囲の多様な大人が
手本となり頼りになるほうが
12:27
to emulateエミュレートする and countカウント on.
251
735795
1840
健全に子どもたちが育つのです
12:30
Turnsターン out, adults大人 are healthierより健康的, too.
252
738451
2601
これは実は
大人にとっても健康な環境でした
12:33
It's a lot of pressure圧力,
253
741568
1588
白いフェンスの中で
完璧な家庭を築こうとすると
12:35
trying試す to be that perfect完璧な family家族
behind後ろに that white picketピケット fenceフェンス.
254
743180
3904
大きなプレッシャーを伴います
12:40
The "new新しい better off,"
as I've come to call it,
255
748290
2344
「より良い暮らしの新版」と
言っているんですが
12:42
is lessもっと少なく about investing投資
in the perfect完璧な family家族
256
750658
2956
完璧な家庭のために注力するのをやめて
12:45
and more about investing投資
in the imperfect不完全 village,
257
753638
3485
不完全な身の回りのムラに対して
もっと力をそそごうということです
12:49
whetherかどうか that's relatives親族
living生活 under one roofルーフ,
258
757147
2226
1つ屋根の下で暮らす親族とか
12:51
a cohousing共同制作 communityコミュニティ like mine鉱山,
259
759397
1840
私のような
コ・ハウジングのコミュニティとか
12:53
or just a bunch of neighbors隣人
who pledge約束 to really know
260
761261
2930
あるいは たくさんの隣人と
よく知り合っていて
12:56
and look out for one another別の.
261
764215
1506
お互いに声がけができる地域です
12:58
It's good common一般 senseセンス, right?
262
766134
1869
つまり 良識ある社会です
13:00
And yetまだ, moneyお金 has oftenしばしば made us dumbダム
263
768466
2807
でも しばしばお金が絡むと
手を差し伸べることが
13:03
about reaching到達 out.
264
771297
1365
難しくなることもあります
13:05
The most最も reliable信頼性のある wealth
265
773575
2033
最も頼りになる財産は
13:07
is found見つけた in relationship関係.
266
775632
2559
関係性の中に見つかります
13:11
The new新しい better off is not
an individual個人 prospect見通し at all.
267
779511
3220
「より豊かな生活の新版」は
個々の先の見通しの問題でもありません
13:15
In fact事実, if you're a failure失敗
or you think you're a failure失敗,
268
783384
3069
実際 自分が失敗者だったり
失敗したなと感じていたとしても
13:18
I've got some good newsニュース for you:
269
786477
1611
大丈夫です
13:20
you mightかもしれない be a success成功 by standards基準
you have not yetまだ honored名誉ある.
270
788112
3790
今まで重視しなかった基準で見れば
成功者かもしれません
13:24
Maybe you're a mediocre平凡な earner獲得者
but a masterful巧みな fatherお父さん.
271
792404
3406
稼ぎはそこそこであっても
素晴らしい父親かもしれません
13:28
Maybe you can't afford余裕 your dream home,
272
796477
1882
夢のようなマイホームは買えなくても
13:30
but you throwスロー legendary伝説の
neighborhoodご近所 partiesパーティー.
273
798383
2706
近隣とのホームパーティが
伝説と呼ばれるかもしれません
13:34
If you're a textbook教科書 success成功,
274
802462
1764
もし教科書通りの成功を収めていても
13:36
the implications意義 of what I'm saying言って
could be more grim恐るべき for you.
275
804250
3491
私の言わんとすることは
さらに残酷なことかもしれません
13:40
You mightかもしれない be a failure失敗
by standards基準 you holdホールド dear親愛な
276
808344
3341
自分の重視する基準で
負け犬になったとしても
13:43
but that the world世界 doesn't reward褒賞.
277
811709
2402
世間は罰したりしません
13:46
Only you can know.
278
814719
1400
決めるのはあなたです
13:49
I know that I am not a tributeトリビュート
279
817310
3216
仮に私が 皆を快適に養えるほどの
大金持ちになったとしても
13:52
to my great-grandmother曽祖母,
280
820550
1486
13:54
who lived住んでいました suchそのような a shortショート and brutish野蛮な life,
281
822060
2669
短く理不尽な人生を送った曽祖母の
13:56
if I earn獲得する enough十分な moneyお金 to afford余裕
everyすべて creature生き物 comfort快適.
282
824753
3163
素晴らしさを私が示すことができるとは
思いません
14:00
You can't buy購入 your way
out of suffering苦しみ or into meaning意味.
283
828614
3129
苦しみから脱出し有意義な日々をめざす上で
お金は解決になりません
14:03
There is no home big大きい enough十分な
284
831767
1734
どんなに大きな家があっても
14:05
to erase消去する the pain痛み
that she must必須 have endured耐えられる.
285
833525
3022
曽祖母が耐えねばならなかった苦痛を
消し去ることはできません
14:09
I am a tributeトリビュート to her
286
837435
1250
曾祖母の素晴らしさを示すには
14:10
if I liveライブ a life as connected接続された
and courageous勇気のある as possible可能.
287
838709
4447
人とのきずなをできる限り強め
できる限りの勇気をもって生きていくことです
14:16
In the midst of suchそのような
widespread広範囲 uncertainty不確実性,
288
844256
3001
不安が広がる 現代社会において
14:19
we mayかもしれない, in fact事実, be insecure安全でない.
289
847281
2213
心細くなるのも 仕方ありません
14:22
But we can let that insecurity不安
make us brittle脆い
290
850334
2526
この不安感の中で
硬直して砕けそうになることも
14:25
or suppleしなやか.
291
853216
1159
しなやかな生き方も選べます
14:26
We can turn順番 inward内側に, lose失う faith信仰
in the powerパワー of institutions機関 to change変化する --
292
854859
5007
内向的になり 制度を改革する力への
信頼を失い
14:31
even lose失う faith信仰 in ourselves自分自身.
293
859890
1914
自分すら信じられない となるのか
14:34
Or we can turn順番 outward外側に,
294
862332
1404
あるいは 外向的になって
14:36
cultivate耕す faith信仰 in our ability能力
to reachリーチ out, to connect接続する, to create作成する.
295
864300
5085
手を差し伸べ、つながり、創造する能力への
信頼を育んで行くのか
14:43
Turnsターン out, the biggest最大 danger危険
296
871063
2394
結局のところ 最も危ぶむべきは
14:46
is not failing失敗する to achieve達成する
the Americanアメリカ人 Dream.
297
874020
2858
アメリカン・ドリームが
叶わないことではありません
14:49
The biggest最大 danger危険 is achieving達成する a dream
298
877624
2438
最も危ぶむべきは
14:52
that you don't actually実際に believe in.
299
880086
2363
信じてもいない夢を叶えてしまうことです
14:55
So don't do that.
300
883362
1230
それはやめましょう
14:57
Do the harderもっと強く, more interesting面白い thing,
301
885046
2642
困難でも もっと興味あることに
挑んでください
14:59
whichどの is to compose合成する a life
where what you do everyすべて singleシングル day,
302
887712
4048
そうするとこんな人生になります
日々の行動や
15:03
the people you give your bestベスト love
and ingenuity独創性 and energyエネルギー to,
303
891784
3678
あなたが 最高の愛情と才能とエネルギーを
捧げる人が
15:07
aligns整列する as closely密接に as possible可能
with what you believe.
304
895486
3010
あなたの信じるものと
可能な限り寄り添うものになります
15:11
That, not something as mundane世俗
as making作る moneyお金,
305
899010
3405
ただ金銭を稼ぐだけという
つまらないことではなく
15:14
is a tributeトリビュート to your ancestors祖先.
306
902439
1969
自分の先祖への感謝を
具現化することであり
15:16
That is the beautiful綺麗な struggle闘争.
307
904432
3611
そういう努力こそが 美しいのです
15:20
Thank you.
308
908861
1191
ありがとうございました
15:22
(Applause拍手)
309
910076
9179
(拍手)
Translated by Hiroko Kawano
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com