ABOUT THE SPEAKER
Adam Grosser - Venture capitalist
Adam Grosser is a general partner at Foundation Capital -- and a refrigeration visionary.

Why you should listen

Adam Grosser is a venture capitalist, working with startups that are exploring new ideas in data communications, electronics and energy management. With a background in engineering and entertainment, he enjoys looking for opportunities that map over a few of his passions -- which also include greentech.

His passion for a sustainable solution to refrigeration -- for storing food and medicines -- led to the project he describes in his 2007 TEDTalk. 

 

More profile about the speaker
Adam Grosser | Speaker | TED.com
TED2007

Adam Grosser: A mobile fridge for vaccines

Adam Gosser i njegov održivi hladnjak

Filmed:
973,042 views

Adam Gosser govori o projektu stvaranja hladnjaka koji radi bez električne energije, kako bi taj ključni alat učinio dostupnim selima i klinikama diljem svijeta. Prilagodbom nekih starih tehnologija, osmislio je sustav koji funkcionira.
- Venture capitalist
Adam Grosser is a general partner at Foundation Capital -- and a refrigeration visionary. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is a work in processpostupak,
0
1000
3000
Ovo je nešto na čemu još radimo
00:16
basedzasnovan on some commentskomentari that were madenapravljen
1
4000
3000
a temelji se na pojedinim komentarima
00:19
at TEDTED two yearsgodina agoprije
2
7000
1000
danim na TED-u prije dvije godine
00:20
about the need for the storageskladištenje of vaccinecjepivo.
3
8000
4000
o potrebi za spremištem za cjepivo
00:24
(MusicGlazba)
4
12000
1000
(Glazba)
00:25
(VideoVideo) NarratorPripovjedač: On this planetplaneta,
5
13000
1000
[Na ovom planetu]
00:26
1.6 billionmilijardi people
6
14000
2000
[ 1.6 milijardi ljudi ]
00:28
don't have accesspristup to electricityelektricitet,
7
16000
2000
[ nemaju pristup električnoj energiji]
00:30
refrigerationhlađenje
8
18000
4000
[ rashladnim sustavima ]
00:34
or storedpohranjene fuelsgoriva.
9
22000
2000
[ ili pohranjenim gorivima ]
00:38
This is a problemproblem.
10
26000
2000
[ to je problem ]
00:40
It impactsutjecaji:
11
28000
2000
[ koji utječe na: ]
00:44
the spreadširenje of diseasebolest,
12
32000
2000
[ širenje bolesti ]
00:46
the storageskladištenje of foodhrana and medicinelijek
13
34000
3000
[skladištenje hrane i lijekova ]
00:49
and the qualitykvaliteta of life.
14
37000
3000
[ i kvalitetu života ]
00:52
So here'sevo the planplan: inexpensivejeftin refrigerationhlađenje that doesn't use electricityelektricitet,
15
40000
3000
[ evo što predlažemo: jeftin rashladni sustav koji ne koristi struju ... ]
00:55
propanepropan, gasplin, kerosenekerozin or consumablespotrošni materijal.
16
43000
5000
[ ... propan, benzin, kerozin ili potrošnu robu ]
01:00
Time for some thermodynamicstermodinamika.
17
48000
2000
[ vrijeme je za malo termodinamike ]
01:02
And the storypriča of the IntermittentPovremeni AbsorptionApsorpcija RefrigeratorHladnjak.
18
50000
3000
[ I priču o hladnjaku koji se bazira na povremenoj apsorpciji ]
01:05
AdamAdam GrosserGrosser: So 29 yearsgodina agoprije, I had this thermotermo teacheručitelj, nastavnik, profesor
19
53000
3000
Prije 29 godina slušao sam profesora termodinamike
01:09
who talkedRazgovarao about absorptionapsorpcija and refrigerationhlađenje.
20
57000
1000
koji je govorio o apsorpciji i rashlađivanju.
01:10
It's one of those things that stucku škripcu in my headglava.
21
58000
2000
Bila je to jedna od stvari koje su mi se urezale u pamćenje.
01:12
It was a lot like the StirlingStirling enginemotor:
22
60000
1000
Prilično je nalikovala Stirlingovom stroju:
01:13
it was coolsvjež, but you didn't know what to do with it.
23
61000
2000
bila je fora, ali niste znali što biste s time.
01:16
And it was inventedizumio in 1858, by this guy FerdinandFerdinand CarreCarre,
24
64000
3000
Izmislio ju je Ferdinand Carre 1858. godine,
01:19
but he couldn'tne mogu actuallyzapravo buildizgraditi anything with it
25
67000
1000
ali nije mogao ništa izgraditi s njom
01:20
because of the toolsalat of the time.
26
68000
3000
zbog alata koje je imao tada na raspolaganju.
01:23
This crazylud CanadianKanadski namedpod nazivom PowelBid CrosleyCrosley
27
71000
3000
Onda je ludi Kanađanin po imenu Powell Crosley
01:27
commercializedkomercijalizirano this thing calledzvao the IcyBallIcyBall in 1928,
28
75000
2000
1928. godine komercijalizirao nešto što je nazvao Icyball,
01:29
and it was a really neaturedan ideaideja,
29
77000
2000
i to je bila zbilja sjajna ideja,
01:31
and I'll get to why it didn't work,
30
79000
1000
objasnit ću kasnije zašto nije funkcionirala,
01:32
but here'sevo how it worksdjela.
31
80000
1000
no, evo o čemu se radi.
01:34
There's two spheressfere and they're separatedodvojen in distanceudaljenost.
32
82000
2000
Postoje dvije sfere, odvojene i udaljene jedna od druge.
01:36
One has a workingrad fluidtekućine, watervoda and ammoniaamonijak,
33
84000
2000
U jednoj je radna tekućina, voda i amonijak,
01:39
and the other is a condenserkondenzator.
34
87000
1000
a u drugoj je kondenzator.
01:40
You heattoplina up one sidestrana, the hotvruće sidestrana.
35
88000
2000
Zagrijete jednu stranu, vrelu stranu.
01:42
The ammoniaamonijak evaporatesisparava
36
90000
1000
Amonijak ispari
01:43
and it re-condensesponovno kondenzira in the other sidestrana.
37
91000
2000
i ponovno se kondenzira s druge strane.
01:46
You let it coolsvjež to roomsoba temperaturetemperatura,
38
94000
1000
Pustite neka se ohladi na sobnu temperaturu,
01:47
and then, as the ammoniaamonijak re-evaporatesponovno isparava and combineskombajna with the watervoda
39
95000
4000
i tada, dok amonijak ponovno isparava i miješa se s vodom
01:51
back on the erstwhileNekada hotvruće sidestrana,
40
99000
1000
na ranije vreloj strani,
01:52
it createsstvara a powerfulsnažan coolinghlađenje effectposljedica.
41
100000
2000
stvara moćan učinak rashlađivanja.
01:55
So, it was a great ideaideja that didn't work at all: it blewraznio up.
42
103000
3000
Odlična ideja, ali nije funkcionirala. Sve je eksplodiralo.
01:58
Because usingkoristeći ammoniaamonijak you get hugelyiznimno highvisok pressurespritisci
43
106000
5000
Zato što korištenjem amonijaka dobivate jako visoke tlakove
02:03
if you heatedgrijani them wrongpogrešno.
44
111000
1000
zagrijete li ga na krivi način.
02:04
It toppedna vrhu 400 psipsi. The ammoniaamonijak was toxicotrovan. It sprayedprskati everywheresvugdje, posvuda.
45
112000
4000
Tlak je bio veći od 27 bara. Amonijak je bio otrovan. Špricao je posvuda.
02:08
But it was kindljubazan of an interestingzanimljiv thought.
46
116000
2000
Ipak, bila je to zanimljiva zamisao.
02:10
So, the great thing about 2006 is
47
118000
3000
I tako, dobro je što je 2006. godina
02:13
there's a lot of really great computationalračunalna work you can do.
48
121000
3000
i što možemo puno toga napraviti računalima.
02:16
So, we got the wholečitav thermodynamicstermodinamika departmentodjel
49
124000
3000
Pa smo uključili čitav Odjel za termodinamiku
02:19
at StanfordStanford involvedumiješan --
50
127000
1000
sa Sveučilišta Stanford.
02:20
a lot of computationalračunalna fluidtekućine dynamicsdinamika.
51
128000
1000
Puno računanja dinamike fluida.
02:22
We proveddokazao that mostnajviše of the ammoniaamonijak refrigerationhlađenje tablesstolovi are wrongpogrešno.
52
130000
3000
Dokazali smo da je većina tablica o rashlađivanjem amonijakom pogrešno.
02:25
We foundpronađeno some non-toxicotrovna refrigerantsRashladna sredstva
53
133000
3000
Našli smo neke neotrovne rashlađivače
02:28
that workedradio at very lownizak vaporpare pressurespritisci.
54
136000
1000
koji su funkcionirali na vrlo niskoj razini tlaka
02:29
BroughtDonio in a teamtim from the U.K. --
55
137000
3000
Doveli smo i tim iz Velike Britanije
02:32
there's a lot of great refrigerationhlađenje people,
56
140000
1000
ima puno stručnjaka za rashlađivanje,
02:33
it turnedokrenut out, in the U.K. --
57
141000
2000
pokazalo se, u Velikoj Britaniji --
02:35
and builtizgrađen a testtest rigopremiti, and proveddokazao that, in factčinjenica,
58
143000
2000
sagradili smo probni model i dokazali kako, u stvari,
02:37
we could make a lownizak pressurepritisak, non-toxicotrovna refrigeratorhladnjak.
59
145000
3000
možemo proizvesti niskotlačni, neotrovni hladnjak.
02:41
So, this is the way it worksdjela.
60
149000
1000
Evo kako funkcionira.
02:42
You put it on a cookingkuhanje firevatra.
61
150000
1000
Stavite ga na vatru.
02:43
MostVećina people have cookingkuhanje firespožari in the worldsvijet,
62
151000
2000
Većina ljudi u svijetu imaju vatru za kuhanje,
02:45
whetherda li it's camelDeva dungđubre or wooddrvo.
63
153000
1000
bilo da koriste izmet deve ili drvo kao gorivo.
02:47
It heatsvrućina up for about 30 minutesminuta, coolshladi for an hoursat.
64
155000
3000
Zagrijava se oko 30 minuta, hladi oko sat.
02:50
Put it into a containerkontejner
65
158000
2000
Stavite ga u spremnik
02:53
and it will refrigeratedržati u frižideru for 24 hourssati.
66
161000
2000
i hladit će iduća 24 sata.
02:55
It looksizgled like this. This is the fifthpeti prototypeprototip. It's not quitedosta doneučinio.
67
163000
3000
Izgleda ovako. Ovo je peti prototip. Nije baš posve završen.
02:59
WeighsTeži about eightosam poundsfunti, and this is the way it worksdjela.
68
167000
3000
Teži oko 3,6 kilograma i funkcionira ovako.
03:02
You put it into a 15-liter-litarski vesselBrod, about threetri gallonsgalona,
69
170000
3000
Stavite ga u posudu od 15 litara,
03:06
and it'llto će coolsvjež it down to just aboveiznad freezingzamrzavanje --
70
174000
2000
i rashladit će ju na malo iznad točke smrzavanja,
03:08
threetri degreesstupnjeva aboveiznad freezingzamrzavanje --
71
176000
1000
otprilike tri stupnja,
03:10
for 24 hourssati in a 30 degreestupanj C environmentokolina. It's really cheapjeftino.
72
178000
3000
na 24 sata u okruženju temperature 30 Celzijusa. Zbilja je jeftin.
03:13
We think we can buildizgraditi these in highvisok volumessveska for about 25 dollarsdolara,
73
181000
3000
Mislimo da ih možemo proizvoditi u velikim količinama za oko 25 dolara,
03:16
in lownizak volumessveska for about 40 dollarsdolara.
74
184000
2000
u manjim količinama za 40 dolara.
03:18
And we think we can make refrigerationhlađenje
75
186000
2000
I mislimo da možemo rashladne sustave
03:21
something that everybodysvi can have.
76
189000
1000
učiniti dostupnima svima.
03:22
Thank you.
77
190000
1000
Hvala.
03:23
(ApplausePljesak)
78
191000
3000
(Pljesak)
Translated by Miroslav Wranka
Reviewed by Igor Dobec

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Grosser - Venture capitalist
Adam Grosser is a general partner at Foundation Capital -- and a refrigeration visionary.

Why you should listen

Adam Grosser is a venture capitalist, working with startups that are exploring new ideas in data communications, electronics and energy management. With a background in engineering and entertainment, he enjoys looking for opportunities that map over a few of his passions -- which also include greentech.

His passion for a sustainable solution to refrigeration -- for storing food and medicines -- led to the project he describes in his 2007 TEDTalk. 

 

More profile about the speaker
Adam Grosser | Speaker | TED.com