ABOUT THE SPEAKER
Jessica Jackley - Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world.

Why you should listen

Seven years ago, Jessica Jackley heard a speech by Grameen Bank founder Muhammad Yunus, an economist from Bangladesh who had developed the idea of microcredit: loans offered to entrepreneurs too poor to qualify for traditional bank loans. She says, "I was so completely blown away by the idea that I quit my job, dropped everything and moved to East Africa to help." In late 2005 she co-founded Kiva.org with Matt Flannery.

Kiva uses a peer-to-peer model in which lenders sort through profiles of potential borrowers -- be they a farmer in Cambodia, a pharmacist in Sierra Leone, or a shopkeeper in Mongolia -- and make loans to those they find most appealing. The minimum loan is $25, and the interest rate is 0%. The repayment rate for loans is more than 98%, Jackley says, and since the group was founded almost 700,000 people have pledged $128 million in loans to more than 325,000 people. Jackley's latest project is ProFounder, a new platform that helps small businesses in the United States access startup funding through community investing.

More profile about the speaker
Jessica Jackley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessica Jackley: Poverty, money -- and love

Jessica Jackley: Siromaštvo, novac - i ljubav

Filmed:
1,531,149 views

Što mislite o siromašnim ljudima? Možda ono što je Jessica Jackley nekad mislila: "oni" trebaju "našu" pomoć, u obliku par kovanica ubačenih u kutijicu. Suosnivačica Kiva.org priča o tome kako je promijenila svoj stav - i kako je njen rad s mikrokreditima donio novu moć ljudima koji žive od nekoliko dolara na dan.
- Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The storiespriče we tell about eachsvaki other
0
1000
2000
Priče koje jedni drugima pričamo
00:18
matterstvar very much.
1
3000
3000
su jako važne.
00:21
The storiespriče we tell ourselvessebe about our ownvlastiti livesživot matterstvar.
2
6000
3000
Priče o našim životima koje pričamo sami sebi su važne.
00:24
And mostnajviše of all,
3
9000
2000
I, što je najvažnije,
00:26
I think the way that we participatesudjelovati in eachsvaki other'sdrugi storiespriče
4
11000
2000
način na koji sudjelujemo u životnim pričama jedni drugih
00:28
is of deepduboko importancevažnost.
5
13000
3000
su od duboke važnosti.
00:31
I was sixšest yearsgodina oldstar
6
16000
2000
Imala sam tek šest godina
00:33
when I first heardčuo storiespriče about the poorsiromašan.
7
18000
2000
kad sam čula prve priče o siromaštvu.
00:35
Now I didn't hearčuti those storiespriče from the poorsiromašan themselvesse,
8
20000
2000
Nisam ih čula od siromašnih ljudi,
00:37
I heardčuo them from my SundayNedjelja schoolškola teacheručitelj, nastavnik, profesor
9
22000
3000
čula sam ih od svog vjeroučitelja
00:40
and JesusIsus, kindljubazan of viapreko my SundayNedjelja schoolškola teacheručitelj, nastavnik, profesor.
10
25000
3000
i od Isusa, navodno, preko mog vjeroučitelja.
00:43
I rememberzapamtiti learningučenje that people who were poorsiromašan
11
28000
3000
Sjećam se da sam naučila kako siromašni
00:46
neededpotreban something materialmaterijal --
12
31000
2000
trebaju materijalne stvari -
00:48
foodhrana, clothingodjeća, sheltersklonište -- that they didn't have.
13
33000
2000
hranu, odjeću, sklonište - ono što im nedostaje.
00:50
And I alsotakođer was taughtučio, coupledzajedno with that,
14
35000
3000
Usto sam naučila i
00:53
that it was my jobposao -- this classroomučionica fullpuni of fivepet and sixšest year-oldgodina childrendjeca --
15
38000
3000
da je moj zadatak - i cijele moje grupe peto i šestogodišnjaka -
00:56
it was our jobposao, apparentlyočigledno, to help.
16
41000
2000
naš je zadatak, izgleda, da im pomognemo.
00:58
This is what JesusIsus askedpitao of us.
17
43000
2000
To Isus traži od nas.
01:00
And then he said, "What you do for the leastnajmanje of these, you do for me."
18
45000
3000
I reče, "Sve što ste učinili jednomu od moje najmanje braće, meni ste učinili."
01:03
Now I was prettyprilično psychedu komi.
19
48000
2000
Bila sam prilično uzbuđena.
01:05
I was very eagerželjan to be usefulkoristan in the worldsvijet --
20
50000
2000
Bila sam vrlo željna da se pokažem korisnom.
01:07
I think we all have that feelingosjećaj.
21
52000
2000
Mislim da svi imamo taj osjećaj.
01:09
And alsotakođer, it was kindljubazan of interestingzanimljiv that God neededpotreban help.
22
54000
2000
I bilo mi je jako zanimljivo kako Bogu treba pomoć.
01:11
That was newsvijesti to me,
23
56000
2000
To mi je bilo novo,
01:13
and it feltosjećala like it was a very importantvažno thing to get to participatesudjelovati in.
24
58000
2000
bila je to vrlo važna stvar u kojoj mogu sudjelovati.
01:15
But I alsotakođer learnednaučeno very soonuskoro thereafterNakon toga
25
60000
2000
Ali vrlo skoro sam naučila
01:17
that JesusIsus alsotakođer said, and I'm paraphrasingparafrazirajući,
26
62000
2000
kako je Isus rekao i, parafraziram:
01:19
the poorsiromašan would always be with us.
27
64000
2000
"uvijek će biti siromaha".
01:21
This frustratedfrustriran and confusedzbunjen me;
28
66000
2000
To me frustriralo i zbunjivalo.
01:23
I feltosjećala like I had been just givendan a homeworkdomaća zadaća assignmentzadatak
29
68000
2000
Osjećala sam se kao da mi je dan domaći zadatak
01:25
that I had to do, and I was exciteduzbuđen to do,
30
70000
2000
koji trebam napraviti, koji mi je uzbudljiv,
01:27
but no matterstvar what I would do, I would failiznevjeriti.
31
72000
3000
ali kojeg ne mogu završiti, koliko god se trudila.
01:30
So I feltosjećala confusedzbunjen, a little bitbit frustratedfrustriran and angryljut,
32
75000
3000
Osjetila sam se zbunjeno, pomalo frustrirano i bijesno,
01:33
like maybe I'd misunderstoodneshvaćeni something here.
33
78000
2000
kao da sam nešto krivo shvatila.
01:35
And I feltosjećala overwhelmedosvaja.
34
80000
2000
I osjetila sam se nemoćnom.
01:37
And for the first time,
35
82000
2000
Po prvi put
01:39
I beganpočeo to fearstrah this groupskupina of people
36
84000
2000
počela sam se bojati ove grupe ljudi
01:41
and to feel negativenegativan emotionemocija towardsza a wholečitav groupskupina of people.
37
86000
3000
i imala sam negativne osjećaje prema svima njima.
01:44
I imaginedzamislio in my headglava, a kindljubazan of long linecrta of individualspojedinci
38
89000
3000
Zamišljala sam dugi red pojedinaca
01:47
that were never going away, that would always be with us.
39
92000
2000
koji nikad neće nestati, koji će uvijek postojati.
01:49
They were always going to askpitati me to help them and give them things,
40
94000
3000
Stalno će od mene tražiti pomoć i da im nešto udjelim,
01:52
whichkoji I was exciteduzbuđen to do,
41
97000
2000
što sam bila voljna,
01:54
but I didn't know how it was going to work.
42
99000
2000
ali nisam znala kako će to funkcionirati.
01:56
And I didn't know what would happendogoditi se when I ranran out of things to give,
43
101000
3000
Nisam znala što će se dogoditi kad mi ponestane stvari koje mogu podijeliti,
02:01
especiallyposebno if the problemproblem was never going away.
44
106000
2000
pogotovo zbog toga što taj problem neće nestati.
02:03
In the yearsgodina followingsljedeći,
45
108000
2000
U godinama koje su slijedile,
02:05
the other storiespriče I heardčuo about the poorsiromašan growingrastući up
46
110000
2000
druge priče koje sam čula o siromasima
02:07
were no more positivepozitivan.
47
112000
2000
nisu bile ništa pozitivnije.
02:09
For exampleprimjer, I saw picturesSlike and imagesslika
48
114000
3000
Na primjer, vidjela sam slike
02:12
frequentlyčesto of sadnesstuga and sufferingpati.
49
117000
2000
tuge i patnje.
02:14
I heardčuo about things that were going wrongpogrešno in the livesživot of the poorsiromašan.
50
119000
3000
Čula sam o lošim stvarima u životima siromašnih ljudi.
02:17
I heardčuo about diseasebolest, I heardčuo about warrat --
51
122000
2000
Čula sam o bolestima. O ratovima.
02:19
they always seemedčinilo se to be kindljubazan of relatedpovezan.
52
124000
2000
Uvijek su bili nekako povezani.
02:21
And in generalgeneral,
53
126000
2000
Općenito,
02:23
I got this sortvrsta of ideaideja
54
128000
2000
dobila sam osjećaj
02:25
that the poorsiromašan in the worldsvijet livedživjeli livesživot
55
130000
2000
da siromašni ljudi žive živote
02:27
that were wroughtkovanog with sufferingpati and sadnesstuga,
56
132000
2000
pune patnje i tuge,
02:29
devastationdevastacija, hopelessnessbeznađa.
57
134000
3000
razaranja, beznađa.
02:32
And after a while, I developedrazvijen what I think manymnogi of us do,
58
137000
2000
Nakon nekog vremena, kao i mnogi drugi,
02:34
is this predictablepredvidiv responseodgovor,
59
139000
2000
razvila sam predvidljivu reakciju,
02:36
where I startedpočeo to feel badloše everysvaki time I heardčuo about them.
60
141000
3000
počela sam se loše osjećati svaki put kad sam čula za njih.
02:39
I startedpočeo to feel guiltykriv for my ownvlastiti relativerođak wealthbogatstvo,
61
144000
3000
Počela sam osjećati krivnju zbog mojeg relativnog bogatstva,
02:42
because I wasn'tnije doing more, apparentlyočigledno, to make things better.
62
147000
3000
jer nisam više radila na tome da se situacija popravi.
02:45
And I even feltosjećala a senseosjećaj of shamesram because of that.
63
150000
3000
Osjećala sam se čak posramljenom zbog toga.
02:48
And so naturallyprirodno,
64
153000
2000
Prirodno, zbog toga sam se
02:50
I startedpočeo to distanceudaljenost myselfsebe.
65
155000
2000
počela udaljavati.
02:52
I stoppedprestao listeningslušanje to theirnjihov storiespriče
66
157000
2000
Prestala sam slušati njihove priče
02:54
quitedosta as closelytijesno as I had before.
67
159000
2000
tako pažljivo kao što sam ranije.
02:56
And I stoppedprestao expectingočekujući things to really changepromijeniti.
68
161000
3000
Prestala sam očekivati da se stvari promjene.
02:59
Now I still gavedali -- on the outsideizvan it lookedgledao like I was still quitedosta involvedumiješan.
69
164000
3000
Još uvijek sam davala. Izvana se činilo da sam uključena.
03:02
I gavedali of my time and my moneynovac,
70
167000
2000
Davala sam svoje vrijeme i novac.
03:04
I gavedali when solutionsrješenja were on saleProdaja.
71
169000
2000
Davala sam kad su rješenja bila jeftina.
03:06
The costcijena of a cupkupa of coffeekava can saveuštedjeti a child'sdjeteta life, right.
72
171000
2000
Cijena šalice kave za spas djetetovog života, ok.
03:08
I mean who can argueraspravljati with that?
73
173000
2000
Tko bi bio protiv toga?
03:10
I gavedali when I was corneredu kut, when it was difficulttežak to avoidIzbjegavajte
74
175000
3000
Davala sam kad su me pritisnuli, kad sam teško mogla izbjeći,
03:13
and I gavedali, in generalgeneral, when the negativenegativan emotionsemocije builtizgrađen up enoughdovoljno
75
178000
3000
i općenito, davala sam kad su se negativne emocije toliko nagomilale
03:16
that I gavedali to relieveublažavanje my ownvlastiti sufferingpati,
76
181000
2000
da je davanje pružalo olakšanje meni,
03:18
not someonenetko else'sdrugo je.
77
183000
2000
a ne nekom drugome.
03:20
The truthistina be told, I was givingdavanje out of that placemjesto,
78
185000
3000
Ako ćemo iskreno, bila sam u stanju
03:23
not out of a genuinepravi placemjesto of hopenada
79
188000
3000
u kojem nije bilo istinske nade
03:26
and excitementuzbuđenje to help and of generosityvelikodušnost.
80
191000
2000
i uzbuđenja zbog pomaganja i velikodušnosti.
03:28
It becamepostao a transactiontransakcije for me,
81
193000
2000
To je postala transakcija,
03:30
becamepostao sortvrsta of a tradetrgovina.
82
195000
2000
neka vrsta trgovine.
03:32
I was purchasingnabave something --
83
197000
2000
Kupovala sam nešto.
03:34
I was buyingkupovina my right to go on with my day
84
199000
3000
Kupovala sam pravo da nastavim svoj život
03:37
and not necessarilyobavezno be botheredsmeta by this badloše newsvijesti.
85
202000
3000
bez da budem uznemirena tim lošim vijestima.
03:40
And I think the way that we go throughkroz that sometimesponekad
86
205000
3000
I mislim kako način na koji to postižemo
03:43
can, first of all,
87
208000
2000
može, prvo,
03:45
disembodydisembody a groupskupina of people, individualspojedinci out there in the worldsvijet.
88
210000
3000
učiniti te ljude bezličnima.
03:48
And it can alsotakođer turnskretanje into a commodityroba,
89
213000
2000
I može ih pretvoriti u robu,
03:50
whichkoji is a very scaryplašljiv thing.
90
215000
2000
što je veoma zastrašujuće.
03:52
So as I did this, and as I think manymnogi of us do this,
91
217000
3000
I tako sam radila to, kao i mnogi drugi,
03:55
we kindljubazan of buykupiti our distanceudaljenost,
92
220000
2000
kupujemo tu distancu,
03:57
we kindljubazan of buykupiti our right to go on with our day.
93
222000
2000
kupujemo pravo da nastavimo sa svojim životom.
03:59
I think that exchangerazmjena can actuallyzapravo get in the way of the very thing that we want mostnajviše.
94
224000
3000
Ali ta razmjena može smetati onome što želimo od života.
04:02
It can get in the way of our desireželja
95
227000
2000
Smeta našoj težnji
04:04
to really be meaningfulznačajan and usefulkoristan in anotherjoš person'sosobe life
96
229000
3000
da nudimo smisao i budemo korisni drugoj osobi
04:07
and, in shortkratak to love.
97
232000
3000
ukratko, da volimo.
04:10
ThankfullySrećom, a fewnekoliko yearsgodina agoprije, things shiftedpomaknut for me
98
235000
2000
Na sreću, prije par godina sam imala priliku
04:12
because I heardčuo this gentlemangospodin speakgovoriti, DrDr. MuhammadMuhamed YunusYunus.
99
237000
3000
čuti govor ovog gospodina, Dr. Muhammad-a Yunus-a.
04:15
I know manymnogi in the roomsoba probablyvjerojatno know exactlytočno who he is,
100
240000
3000
Znam da vas puno zna točno tko je on,
04:18
but to give the shorthandvrlo kratko versionverzija
101
243000
2000
ali dati ću skraćenu verziju
04:20
for any who have not heardčuo him speakgovoriti,
102
245000
2000
za sve one koji nisu čuli njegov govor,
04:22
DrDr. YunusYunus wonwon the NobelNobelovu PeaceMira PrizeNagrada a fewnekoliko yearsgodina agoprije
103
247000
2000
Dr. Yunus je osvojio Nobelovu nagradu za mir prije nekoliko godina
04:24
for his work pioneeringpionirski modernmoderan microfinancemikrofinanciranje.
104
249000
3000
za svoj pionirski rad na području modernog mikrofinanciranja.
04:27
When I heardčuo him speakgovoriti, it was threetri yearsgodina before that.
105
252000
3000
Ja sam ga slušala tri godine ranije.
04:30
But basicallyu osnovi, microfinancemikrofinanciranje -- if this is newnovi to you as well --
106
255000
3000
U biti, mikrofinanciranje - ako vam je taj pojam nepoznat -
04:33
think of that as financialfinancijska servicesusluge for the poorsiromašan.
107
258000
2000
je neka vrsta financijskih usluga za siromašne.
04:35
Think of all the things you get at your bankbanka
108
260000
2000
Zamislite sve stvari koje dobijete od svoje banke
04:37
and imaginezamisliti those productsproizvodi and servicesusluge
109
262000
2000
i zamislite sve te proizvode i usluge
04:39
tailoredpo mjeri to the needspotrebe of someonenetko livingživot on a fewnekoliko dollarsdolara a day.
110
264000
2000
prilagođene ljudima koji žive sa nekoliko dolara na dan.
04:41
DrDr. YunusYunus sharedpodijeljen his storypriča,
111
266000
2000
Dr. Yunus je podijelio svoju priču,
04:43
explainingobjašnjavajući what that was,
112
268000
2000
objašnjavao što je to
04:45
and what he had doneučinio with his GrameenGrameen BankBanke.
113
270000
2000
i što je napravio sa svojom Grameen bankom.
04:47
He alsotakođer talkedRazgovarao about, in particularposebno, microlendingMicrolending,
114
272000
2000
Posebno je govorio o mikrokreditiranju,
04:49
whichkoji is a tinysićušan loanzajam
115
274000
2000
sićušnom kreditu
04:51
that could help someonenetko startpočetak or growrasti a businessPoslovni.
116
276000
2000
koji omogućava započinjanje ili širenje posla.
04:53
Now, when I heardčuo him speakgovoriti, it was excitinguzbudljiv for a numberbroj of reasonsrazlozi.
117
278000
3000
Kad sam ga prvi put čula, bilo je to uzbudljivo iz više razloga.
04:56
First and foremostnajistaknutiji, I learnednaučeno about this newnovi methodnačin of changepromijeniti in the worldsvijet
118
281000
3000
Prvenstveno jer sam naučila nov način kako promijeniti svijet
04:59
that, for oncejednom, showedpokazala me, maybe,
119
284000
2000
koji mi je pokazao kako ipak, možda,
05:01
a way to interactinterakcija with someonenetko
120
286000
2000
ima načina da surađujemo,
05:03
and to give, to sharePodjeli of a resourceresurs in a way that wasn'tnije weirdčudan
121
288000
2000
da dajemo, da dijelimo resurse na način koji nije čudan
05:05
and didn't make me feel badloše --
122
290000
3000
i ne čini me da se loše osjećam.
05:08
that was excitinguzbudljiv.
123
293000
2000
To je bilo uzbudljivo.
05:10
But more importantlyvažnije, he told storiespriče about the poorsiromašan
124
295000
3000
Ali, što je još važnije, njegove priče o siromasima
05:13
that were differentdrugačiji than any storiespriče I had heardčuo before.
125
298000
2000
su bile drugačije od priča koje sam čula ranije.
05:15
In factčinjenica, those individualspojedinci he talkedRazgovarao about who were poorsiromašan was sortvrsta of a sidestrana noteBilješka.
126
300000
4000
Činjenica da su ljudi o kojima je pričao bili siromašni rečena je tek usput.
05:19
He was talkingkoji govori about strongjak, smartpametan,
127
304000
2000
On je pričao o snažnim, pametnim,
05:21
hardworkingRadin entrepreneurspoduzetnici who wokeprobudio up everysvaki day
128
306000
3000
radišnim poduzetnicima koji su se budili svaki dan
05:24
and were doing things to make theirnjihov livesživot and theirnjihov family'sobitelj livesživot better.
129
309000
3000
i radili su stvari zbog kojih su njihovi životi i životi njihovih obitelji bili bolji.
05:27
All they neededpotreban to do that more quicklybrzo and to do it better
130
312000
3000
Sve što im je trebalo da to odrade brže i bolje
05:30
was a little bitbit of capitalglavni.
131
315000
2000
je bilo malo kapitala.
05:32
It was an amazingnevjerojatan sortvrsta of insightuvid for me.
132
317000
2000
To mi je bila zapanjujuća spoznaja.
05:34
And I, in factčinjenica, was so deeplyduboko movedpomaknuto by this --
133
319000
2000
Bila sam toliko dirnuta s tim,
05:36
it's hardteško to expressizraziti now how much that affectedpogođeni me --
134
321000
3000
teško mi je opisati kako me se to dojmilo,
05:39
but I was so movedpomaknuto that I actuallyzapravo quitprestati my jobposao a fewnekoliko weeksTjedni laterkasnije,
135
324000
3000
toliko da sam par tjedana kasnije dala otkaz,
05:42
and I movedpomaknuto to EastIstok AfricaAfrika
136
327000
2000
i preselila se u Istočnu Afriku
05:44
to try to see for myselfsebe what this was about.
137
329000
2000
da vidim za sebe o čemu se tu radi.
05:46
For the first time, actuallyzapravo, in a long time
138
331000
2000
Po prvi put nakon dugo vremena
05:48
I wanted to meetsastati those individualspojedinci, I wanted to meetsastati these entrepreneurspoduzetnici,
139
333000
3000
htjela sam upoznati te osobe, htjela sam vidjeti te poduzetnike
05:51
and see for myselfsebe what theirnjihov livesživot were actuallyzapravo about.
140
336000
3000
i sama vidjeti kako stvarno žive.
05:54
So I spentpotrošen threetri monthsmjeseci in KenyaKenija, UgandaUganda and TanzaniaTanzanija
141
339000
3000
Provela sam tri mjeseca u Keniji, Ugandi i Tanzaniji
05:57
interviewingintervjuiranje entrepreneurspoduzetnici that had receivedprimljen 100 dollarsdolara
142
342000
2000
pričajući s poduzetnicima koji su primili 100 dolara
05:59
to startpočetak or growrasti a businessPoslovni.
143
344000
2000
da započnu ili prošire svoj posao.
06:01
And in factčinjenica, throughkroz those interactionsinterakcije,
144
346000
2000
I u stvari, kroz te interakcije,
06:03
for the first time, I was startingpolazeći to get to be friendsprijatelji
145
348000
2000
po prvi put, sprijateljila sam se
06:05
with some of those people in that bigvelika amorphousamorfan groupskupina out there
146
350000
3000
s nekim od tih ljudi u toj velikoj bezličnoj skupini tamo
06:08
that was supposedtrebala to be fardaleko away.
147
353000
3000
koja je trebala biti tako daleko.
06:11
I was startingpolazeći to be friendsprijatelji and get to know theirnjihov personalosobni storiespriče.
148
356000
3000
Počela sam upoznavati njih i njihove životne priče.
06:14
And over and over again,
149
359000
2000
I svaki put iznova,
06:16
as I interviewedintervjuiran them and spentpotrošen my daysdana with them,
150
361000
2000
dok sam ih intervjuirala i provodila svoje dane s njima,
06:18
I did hearčuti storiespriče of life changepromijeniti
151
363000
2000
čula sam priče o životnoj promjeni
06:20
and amazingnevjerojatan little detailsdetalji of changepromijeniti.
152
365000
2000
i nevjerojatne male detalje te promijene.
06:22
So I would hearčuti from goatJarac herdersstočari
153
367000
2000
Čula sam od stočara
06:24
who had used that moneynovac that they had receivedprimljen to buykupiti a fewnekoliko more goatskoza.
154
369000
3000
koji su s primljenim novcem kupili još par koza.
06:27
TheirNjihova businessPoslovni trajectoryputanja would changepromijeniti.
155
372000
2000
Njihova poslovna putanja se promjenila.
06:29
They would make a little bitbit more moneynovac;
156
374000
2000
Zaradili bi još nešto novca.
06:31
theirnjihov standardstandard of livingživot
157
376000
2000
Njihov životni standard
06:33
would shiftsmjena and would get better.
158
378000
2000
bi se promijenio na bolje
06:35
And they would make really interestingzanimljiv little adjustmentsprilagodbe in theirnjihov livesživot,
159
380000
3000
i njihovi životi bi se malo unaprijedili,
06:38
like they would startpočetak to sendposlati theirnjihov childrendjeca to schoolškola.
160
383000
2000
kao počeli bi slati djecu u školu.
06:40
They mightmoć be ableu stanju to buykupiti mosquitokomarac netsmreže.
161
385000
2000
Mogli bi kupiti mreže za komarce.
06:42
Maybe they could affordpriuštiti a lockzaključati for the doorvrata and feel secureosigurati.
162
387000
3000
Kupili bi lokot za vrata da budu sigurniji.
06:45
Maybe it was just that they could put sugaršećer in theirnjihov teačaj
163
390000
2000
Ili bi si samo mogli priuštiti šećer za čaj
06:47
and offerponuda that to me when I camedošao as theirnjihov guestNaši
164
392000
2000
koji bi mi ponudili kad bi im došla u goste
06:49
and that madenapravljen them feel proudponos.
165
394000
2000
i zbog toga bi bili ponosni.
06:51
But there were these beautifullijep detailsdetalji, even if I talkedRazgovarao to 20 goatJarac herdersstočari in a rowred,
166
396000
3000
Bili su to divni detalji, čak i kad sam pričala s 20 stočara zaredom,
06:54
and some daysdana that's what happeneddogodilo --
167
399000
2000
a nekih dana se i to događalo -
06:56
these beautifullijep detailsdetalji of life changepromijeniti
168
401000
2000
ti divni detalji o mijenjanju života
06:58
that were meaningfulznačajan to them.
169
403000
2000
koji su njima bili važni.
07:00
That was anotherjoš thing that really touchedganut me.
170
405000
2000
To je bila još jedna stvar koja me dirnula.
07:02
It was really humblinghumbling to see for the first time,
171
407000
2000
Dojmilo me se što sam po prvi put vidjela,
07:04
to really understandrazumjeti
172
409000
2000
i stvarno razumjela
07:06
that even if I could have takenpoduzete a magicmagija wandštapić and fixedfiksni everything,
173
411000
3000
kako, čak i da sam čarobnim štapićem mogla sve popraviti,
07:09
I probablyvjerojatno would have gottendobivši a lot wrongpogrešno.
174
414000
2000
vjerojatno bih u puno stvari pogriješila.
07:11
Because the bestnajbolje way for people to changepromijeniti theirnjihov livesživot
175
416000
3000
Jer najbolji način na koji ljudi mogu izmijeniti svoje živote
07:14
is for them to have controlkontrolirati and to do that in a way that they believe is bestnajbolje for them.
176
419000
3000
je da imaju kontrolu i da rade onako kako misle da je najbolje za njih.
07:17
So I saw that and it was very humblinghumbling.
177
422000
3000
To me učinilo skromnijom.
07:20
AnywayU svakom slučaju, anotherjoš interestingzanimljiv thing happeneddogodilo while I was there.
178
425000
3000
Još se jedna zanimljiva stvar dogodila dok sam bila tamo.
07:23
I never oncejednom was askedpitao for a donationdonacija,
179
428000
3000
Nikad me nitko nije tražio donaciju,
07:26
whichkoji had kindljubazan of been my modenačin, right.
180
431000
2000
a tada sam razmišljala na taj način.
07:28
There's povertysiromaštvo, you give moneynovac to help --
181
433000
2000
Postoji siromaštvo, daješ novac da pomogneš.
07:30
no one askedpitao me for a donationdonacija.
182
435000
2000
Nitko nije tražio da mu udijelim milostinju.
07:32
In factčinjenica, no one wanted me to feel badloše for them at all.
183
437000
3000
Štoviše, nitko nije želio da ih žalim.
07:35
If anything, they just wanted to be ableu stanju to do more of what they were doing alreadyveć
184
440000
2000
Samo su željeli da mogu i dalje raditi ono što su već radili
07:37
and to buildizgraditi on theirnjihov ownvlastiti capabilitiessposobnosti.
185
442000
2000
i razvijati se na svojim sposobnostima.
07:39
So what I did hearčuti, oncejednom in a while,
186
444000
2000
Ono što sam čula, s vremena na vrijeme,
07:41
was that people wanted a loanzajam --
187
446000
2000
je da ljudi žele pozajmicu -
07:43
I thought that soundedzvučalo very reasonablerazuman and really excitinguzbudljiv.
188
448000
3000
učinilo mi se da to zvuči razumno i stvarno uzbudljivo.
07:46
And by the way, I was a philosophyfilozofija and poetrypoezija majorglavni in schoolškola,
189
451000
3000
Usput, studirala sam filozofiju i poeziju,
07:49
so I didn't know the differencerazlika betweenizmeđu profitdobit and revenueprihod when I wentotišao to EastIstok AfricaAfrika.
190
454000
3000
tako da nisam razlikovala zaradu od prihoda kad sam otišla u Istočnu Afriku.
07:52
I just got this impressionutisak that the moneynovac would work.
191
457000
3000
Samo mi se učinilo kako bi novac mogao djelovati.
07:55
And my introductionUvod to businessPoslovni
192
460000
2000
U poslovne vode sam ušla
07:57
was in these $100 little infusesulijeva of capitalglavni.
193
462000
3000
s tim malim injekcijama kapitala od 100 dolara.
08:00
And I learnednaučeno about profitdobit and revenueprihod, about leveragemoć, all sortsvrste of things,
194
465000
3000
Naučila sam o zaradi i prihodu, financijskim polugama, o raznim stvarima,
08:03
from farmerspoljoprivrednici, from seamstresseskrojačice, from goatJarac herdersstočari.
195
468000
3000
od seljaka, švelja, stočara.
08:06
So this ideaideja
196
471000
2000
Tako je ova ideja
08:08
that these newnovi storiespriče of businessPoslovni and hopenada
197
473000
3000
da bi ove priče o poslovanju i nadi
08:11
mightmoć be sharedpodijeljen with my friendsprijatelji and familyobitelj,
198
476000
2000
mogla podijeliti s prijateljima i s obitelji
08:13
and throughkroz that, maybe we could get some of the moneynovac that they neededpotreban
199
478000
3000
i kako bi na taj način mogli prikupiti dio novca koji im je bio potreban
08:17
to be ableu stanju to continuenastaviti theirnjihov businessespoduzeća as loanskrediti,
200
482000
3000
da nastave sa svojim poslom kao kredit,
08:20
that's this little ideaideja that turnedokrenut into KivaKiva.
201
485000
2000
i to je bila ideja koja se pretvorila u Kivu.
08:22
A fewnekoliko monthsmjeseci laterkasnije, I wentotišao back to UgandaUganda
202
487000
2000
Nekoliko mjeseci kasnije, vratila sam se u Ugandu
08:24
with a digitaldigitalni camerafotoaparat and a basicosnovni websiteweb stranica
203
489000
3000
s digitalnim fotoaparatom i Web stranicom
08:27
that my partnerpartner, MatthewMatej, and I had kindljubazan of builtizgrađen,
204
492000
2000
koju smo postavili moj partner Matthew i ja
08:29
and tookuzeo picturesSlike of sevensedam of my newnovi friendsprijatelji,
205
494000
3000
i slikali smo sedam mojih novih prijatelja,
08:32
postedobjavljeno theirnjihov storiespriče, these storiespriče of entrepreneurshippoduzetništvo, up on the websiteweb stranica,
206
497000
4000
objavili njihove priče o poduzetništvu na toj stranici,
08:36
spammedspameri friendsprijatelji and familyobitelj and said, "We think this is legalpravni.
207
501000
2000
zatrpavali emailovima prijatelje i rodbinu i govorili, "Mislimo da je ovo legalno.
08:38
Haven'tNisam heardčuo back yetjoš from SECSEC on all the detailsdetalji,
208
503000
3000
Nije nam još odgovorila SEC o svim detaljima,
08:41
but do you say, do you want to help participatesudjelovati in this,
209
506000
2000
ali, da li biste vi htjeli sudjelovati u ovome,
08:43
providepružiti the moneynovac that they need?"
210
508000
2000
i osigurati novac koji im treba?"
08:45
The moneynovac camedošao in basicallyu osnovi overnightpreko noći.
211
510000
2000
Novac je došao praktički preko noći.
08:47
We sentposlao it over to UgandaUganda.
212
512000
2000
Poslali smo ga u Ugandu.
08:49
And over the nextSljedeći sixšest monthsmjeseci, a beautifullijep thing happeneddogodilo;
213
514000
2000
I u sljedećih šest mjeseci dogodila se predivna stvar;
08:51
the entrepreneurspoduzetnici receivedprimljen the moneynovac,
214
516000
2000
poduzetnici su primili novac,
08:53
they were paidplaćen, and theirnjihov businessespoduzeća, in factčinjenica, grewrastao,
215
518000
3000
bili su plaćeni i njihovo poslovanje je naraslo
08:56
and they were ableu stanju to supportpodrška themselvesse
216
521000
2000
i mogli su se uzdržavati
08:58
and changepromijeniti the trajectoryputanja of theirnjihov livesživot.
217
523000
2000
i promijeniti putanju svojih života.
09:01
In OctoberTravanj of '05,
218
526000
2000
U listopadu 2005.,
09:03
after those first sevensedam loanskrediti were paidplaćen,
219
528000
2000
nakon što je prvih sedam kredita bilo otplaćeno,
09:05
MattMatt and I tookuzeo the wordriječ betabeta off of the sitemjesto.
220
530000
2000
Matt i ja smo skinuli oznaku "beta" sa stranice.
09:07
We said, "Our little experimenteksperiment has been a successuspjeh.
221
532000
2000
Rekli smo, "Naš je mali eksperiment uspio.
09:09
Let's startpočetak for realstvaran." That was our officialslužbeno launchlansiranje.
222
534000
3000
Idemo sad za ozbiljno." To je bio naš službeni početak.
09:12
And then that first yeargodina, OctoberTravanj '05 throughkroz '06,
223
537000
2000
I te prve godine, od listopada 2005. do 2006.,
09:14
KivaKiva facilitatedolakšana $500,000 in loanskrediti.
224
539000
3000
Kiva je omogućila kredite u vrijednosti 500.000 dolara.
09:17
The seconddrugi yeargodina, it was a totalukupno of 15 millionmilijuna.
225
542000
3000
Druge godine, total je bio 15 milijuna.
09:20
The thirdtreći yeargodina, the totalukupno was up to around 40.
226
545000
2000
Treće godine, ukupno je bilo oko 40.
09:22
The fourthČetvrta yeargodina, we were just shortkratak of 100.
227
547000
2000
Četvrte godine skoro 100.
09:24
And todaydanas, lessmanje than fivepet yearsgodina in,
228
549000
2000
A danas, nakon manje od pet godina,
09:26
Kiva'sKiva je facilitatedolakšana
229
551000
2000
Kiva je omogućila
09:28
more than 150 millionmilijuna dollarsdolara, in little 25-dollar-dolar bitskomadići,
230
553000
3000
više od 150 milijuna dolara, u komadićima od po 25 dolara,
09:31
from lendersvjerovnici and entrepreneurspoduzetnici --
231
556000
2000
od zajmodavaca i poduzetnika -
09:33
more than a millionmilijuna of those, collectivelykolektivno in 200 countrieszemlje.
232
558000
2000
njih više od milijun, ukupno u 200 zemalja.
09:35
So that's where KivaKiva is todaydanas, just to bringdonijeti you right up to the presentpredstaviti.
233
560000
3000
I tu je Kiva danas, da vas upoznamo sa sadašnjošću.
09:38
And while those numbersbrojevi and those statisticsstatistika
234
563000
2000
Ali, iako su ti brojevi i statistike
09:40
are really funzabava to talk about and they're interestingzanimljiv,
235
565000
3000
stvarno zabavne i zanimljive,
09:43
to me, Kiva'sKiva je really about storiespriče.
236
568000
3000
za mene, u Kivi su najvažnije priče.
09:46
It's about retellingprepričavanje
237
571000
2000
Najvažnije je prepričavanje
09:48
the storypriča of the poorsiromašan,
238
573000
2000
priče siromašnih ljudi,
09:50
and it's about givingdavanje ourselvessebe
239
575000
2000
da damo sami sebi
09:52
an opportunityprilika to engageangažirati
240
577000
2000
priliku da se uključe
09:54
that validatespotvrđuje theirnjihov dignitydostojanstvo,
241
579000
2000
na dostojanstven način,
09:56
validatespotvrđuje a partnershippartnerstvo relationshipodnos,
242
581000
2000
u partnerskoj vezi,
09:58
not a relationshipodnos that's basedzasnovan
243
583000
2000
ne u tradicionalnom odnosu
10:00
on the traditionaltradicionalan sortvrsta of donordonator beneficiarykorisnik
244
585000
3000
između donatora i primatelja donacije
10:03
weirdnessnastranost that can happendogoditi se.
245
588000
2000
koji može ispasti neugodan.
10:05
But insteadumjesto a relationshipodnos that can promoteunaprijediti respectpoštovanje
246
590000
3000
Umjesto toga želimo odnos poštovanja
10:08
and hopenada
247
593000
2000
i nade
10:10
and this optimismoptimizam
248
595000
2000
i optimizma
10:12
that togetherzajedno we can movepotez forwardnaprijed.
249
597000
3000
da zajedno možemo naprijed.
10:15
So what I hopenada is that,
250
600000
2000
Ono što se ja nadam
10:17
not only can the moneynovac keep flowingtekući forthdalje throughkroz KivaKiva --
251
602000
2000
je ne samo da novac nastavi teći kroz Kivu -
10:19
that's a very positivepozitivan and meaningfulznačajan thing --
252
604000
2000
to je vrlo pozitivna i smislena stvar -
10:21
but I hopenada KivaKiva can blurzamagliti those lineslinije, like I said,
253
606000
2000
nego i da Kiva uspije zamutiti te granice, kao što sam rekla,
10:23
betweenizmeđu the traditionaltradicionalan richbogat and poorsiromašan categorieskategorije
254
608000
2000
između tradicionalnih kategorija bogatstva i siromaštva
10:25
that we're taughtučio to see in the worldsvijet,
255
610000
2000
koje smo naučeni vidjeti u svijetu,
10:27
this falselažan dichotomydihotomija of us and them, have and have not.
256
612000
3000
te lažne dihotomije između njih i nas, onih koji imaju i onih koji nemaju.
10:30
I hopenada that KivaKiva can blurzamagliti those lineslinije.
257
615000
2000
Nadam se da Kiva može zamutiti te granice.
10:32
Because as that happensdogađa se,
258
617000
2000
Jer, kad se to dogodi,
10:34
I think we can feel freebesplatno to interactinterakcija
259
619000
2000
mislim da možemo surađivati
10:36
in a way that's more openotvoren, more just and more creativekreativan,
260
621000
3000
na način koji je otvoreniji, pravedniji i kreativniji,
10:39
to engageangažirati with eachsvaki other and to help eachsvaki other.
261
624000
3000
kako bismo mogli međusobno sudjelovati i pomagati jedni drugima.
10:42
ImagineZamislite how you feel
262
627000
2000
Zamislite kako se osjećate
10:44
when you see somebodyneko on streetulica who is beggingprosjačenje
263
629000
3000
kad vidite nekog kako prosi na ulici
10:47
and you're about to approachpristup them.
264
632000
2000
i upravo mu prilazite.
10:49
ImagineZamislite how you feel;
265
634000
2000
Zamislite kako se osjećate.
10:51
and then imaginezamisliti the differencerazlika when you mightmoć see somebodyneko
266
636000
2000
I zamislite razliku kad vidite nekog
10:53
who has a storypriča of entrepreneurshippoduzetništvo and hardteško work
267
638000
3000
tko ima priču o poduzetništvu i radu
10:56
who wants to tell you about theirnjihov businessPoslovni.
268
641000
3000
i tko vam želi pričati o svom poslu.
10:59
Maybe they're smilingnasmijan, and they want to talk to you about what they'vešto ga do doneučinio.
269
644000
3000
Možda se smiješe, i žele vam ispričati što su napravili.
11:02
ImagineZamislite if you're speakinggovor with somebodyneko
270
647000
2000
Zamislite da pričate s nekim
11:04
who'stko je growingrastući things and makingizrađivanje them flourishcvjetati,
271
649000
3000
tko uzgaja stvari i čini da rastu,
11:07
somebodyneko who'stko je usingkoristeći theirnjihov talentstalenti
272
652000
3000
netko tko koristi svoje talente
11:10
to do something productiveproduktivan,
273
655000
2000
da učini nešto produktivno,
11:12
somebodyneko who'stko je builtizgrađen theirnjihov ownvlastiti businessPoslovni from scratchogrepsti,
274
657000
3000
netko tko izgrađuje svoje poslovanje iz ničeg,
11:15
someonenetko who is surroundedokružen by abundanceobilje,
275
660000
2000
netko okružen obiljem,
11:17
not scarcityoskudice.,
276
662000
2000
ne oskudnošću,
11:19
who'stko je in factčinjenica creatingstvaranje abundanceobilje,
277
664000
2000
onaj tko stvara obilje,
11:21
somebodyneko with fullpuni handsruke with something to offerponuda,
278
666000
3000
netko tko ima što za ponuditi,
11:24
not emptyprazan handsruke
279
669000
2000
a ne praznih ruku
11:26
askingtraži for you to give them something.
280
671000
3000
tražeći da im nešto udijelite.
11:29
ImagineZamislite if you could hearčuti a storypriča you didn't expectočekivati
281
674000
2000
Zamislite da možete čuti priču koju niste očekivali
11:31
of somebodyneko who wakesBudi up everysvaki day
282
676000
2000
nekog tko se budi svaki dan
11:33
and worksdjela very, very hardteško to make theirnjihov life better.
283
678000
3000
i radi vrlo, vrlo marljivo da poboljša svoj život.
11:36
These storiespriče can really changepromijeniti the way that we think about eachsvaki other.
284
681000
3000
Ove priče stvarno mogu promijeniti način na koji razmišljamo jedni o drugima.
11:39
And if we can catalyzekataliziraju
285
684000
2000
I ako možemo katalizirati
11:41
a supportivepodržavaju communityzajednica to come around these individualspojedinci
286
686000
3000
zajednicu koja podržava ove pojedince
11:44
and to participatesudjelovati in theirnjihov storypriča
287
689000
2000
i sudjeluje u njihovim pričama
11:46
by lendingpozajmljivanje a little bitbit of moneynovac,
288
691000
2000
posuđujući malo novca,
11:48
I think that can changepromijeniti the way we believe in eachsvaki other
289
693000
2000
mislim da možemo izmijeniti način na koji vjerujemo jedni drugima
11:50
and eachsvaki other'sdrugi potentialpotencijal.
290
695000
2000
i u potencijal drugih.
11:52
Now for me, KivaKiva is just the beginningpočetak.
291
697000
2000
Za mene, Kiva je tek početak.
11:54
And as I look forwardnaprijed to what is nextSljedeći,
292
699000
2000
I kako gledam naprijed u ono što dolazi,
11:56
it's been helpfulkoristan to reflectodraziti on the things I've learnednaučeno so fardaleko.
293
701000
3000
pomoglo mi je prisjetiti se što sam dosad naučila.
11:59
The first one is, as I mentionedspominje, entrepreneurshippoduzetništvo was a newnovi ideaideja to me.
294
704000
3000
Prvo, kao što sam i bila spomenula, poduzetništvo mi je bila nova ideja.
12:02
KivaKiva borrowersKorisnici kredita, as I interviewedintervjuiran them and got to know them over the last fewnekoliko yearsgodina,
295
707000
3000
Kivini zajmoprimci su me kroz sve ove godine
12:05
have taughtučio me what entrepreneurshippoduzetništvo is.
296
710000
2000
naučili što je poduzetništvo.
12:07
And I think, at its coresrž, it's decidingodlučujući that you want your life to be better.
297
712000
3000
I mislim da je, u svojoj srži, to odluka da želiš bolji život.
12:10
You see an opportunityprilika
298
715000
2000
Vidiš priliku
12:12
and you decideodlučiti what you're going to do to try to seizeIskoristite that.
299
717000
2000
i odlučiš da ćeš je pokušati iskoristiti.
12:14
In shortkratak, it's decidingodlučujući that tomorrowsutra can better than todaydanas
300
719000
2000
Ukratko, to je odluka da sutra može biti bolje od danas
12:16
and going after that.
301
721000
2000
i ispunjenje tog cilja.
12:18
SecondDrugi thing that I've learnednaučeno is that loanskrediti are a very interestingzanimljiv toolalat for connectivityPovezivanje.
302
723000
3000
Drugo, naučila sam kako su krediti zanimljivo sredstvo spajanja.
12:21
So they're not a donationdonacija.
303
726000
2000
Oni nisu donacije.
12:23
Yeah, maybe it doesn't soundzvuk that much differentdrugačiji.
304
728000
2000
Da, možda vam se ne čini bitno različitim.
12:25
But in factčinjenica, when you give something to someonenetko
305
730000
2000
Ali u stvari, kad nekome date nešto
12:27
and they say, "ThanksHvala," and let you know how things go,
306
732000
2000
i oni kažu "Hvala", i kasnije vam jave kako je to prošlo,
12:29
that's one thing.
307
734000
2000
to je jedna stvar.
12:31
When you lendposuditi them moneynovac, and they slowlypolako payplatiti you back over time,
308
736000
3000
Kad im posudite novac, i oni ga s vremenom polako vraćaju,
12:34
you have this excuseizgovor to have an ongoingu tijeku dialoguedijalog.
309
739000
2000
imate izliku za održavanje trajnog dijaloga.
12:36
This continuedi dalje attentionpažnja -- this ongoingu tijeku attentionpažnja --
310
741000
2000
Ova kontinuirana pažnja, ova neprestana pažnja,
12:38
is a really bigvelika dealdogovor
311
743000
2000
je stvarno bitna
12:40
to buildizgraditi differentdrugačiji kindsvrste of relationshipsodnosa amongmeđu us.
312
745000
3000
za izgradnju različitih odnosa među nama.
12:43
And then thirdtreći, from what I've heardčuo from the entrepreneurspoduzetnici I've gottendobivši to know,
313
748000
3000
I treće, prema onom što su mi rekli poduzetnici koje sam upoznala,
12:46
when all elsedrugo is equaljednak,
314
751000
2000
ako je sve drugo isto,
12:48
givendan the optionopcija to have just moneynovac to do what you need to do,
315
753000
3000
ako je izbor da vam netko samo da novac,
12:51
or moneynovac plusplus the supportpodrška and encouragementohrabrenje
316
756000
3000
ili da dobijete i novac i podršku i poticaj
12:54
of a globalglobalno communityzajednica,
317
759000
2000
globalne zajednice,
12:56
people chooseizabrati the communityzajednica plusplus the moneynovac.
318
761000
2000
ljudi odabiru zajednicu plus novac.
12:58
That's a much more meaningfulznačajan combinationkombinacija, a more powerfulsnažan combinationkombinacija.
319
763000
3000
To je puno smislenija kombinacija, snažnija kombinacija.
13:01
So with that in mindum, this particularposebno incidentincident
320
766000
2000
Ako imate to na umu, taj događaj
13:03
has led to the things that I'm workingrad on now.
321
768000
3000
je vodio do stvari na kojima sada radim.
13:06
I see entrepreneurspoduzetnici everywheresvugdje, posvuda now, now that I'm tunedtuned into this.
322
771000
2000
Sada vidim poduzetnike svugdje, sada kada sam u tome.
13:08
And one thing that I've seenvidio
323
773000
2000
I jedna od stvari koje sam vidjela
13:10
is there are a lot of supportivepodržavaju communitieszajednice that alreadyveć existpostojati in the worldsvijet.
324
775000
2000
je da već postoji puno podupirućih zajednica na svijetu.
13:12
With socialsocijalni networksmreže,
325
777000
2000
Društvene mreže
13:14
it's an amazingnevjerojatan way, growingrastući the numberbroj of people that we all have around us
326
779000
3000
su fantastične, i čine da podupiruće zajednice oko nas
13:17
in our ownvlastiti supportivepodržavaju communitieszajednice, rapidlybrzo.
327
782000
3000
brzo rastu.
13:20
And so, as I have been thinkingmišljenje about this,
328
785000
2000
I tako, dok sam razmišljala o tome
13:22
I've been wonderingpitate: how can we engageangažirati these supportivepodržavaju communitieszajednice
329
787000
3000
pitala sam se: kako da uključimo ove podupiruće zajednice
13:25
to catalyzekataliziraju even more entrepreneurialpoduzetničke ideasideje
330
790000
2000
da kataliziraju još više poduzetničkih ideja
13:27
and to catalyzekataliziraju all of us
331
792000
2000
i da kataliziraju sve nas
13:29
to make tomorrowsutra better than todaydanas?
332
794000
3000
da postignemo bolje sutra?
13:32
As I've researchedistražena what's going on in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
333
797000
2000
Istraživala sam što se događa u Sjedinjenim Državama
13:34
a fewnekoliko interestingzanimljiv little insightsuvidi have come up.
334
799000
2000
i par zanimljivih stvari se pojavilo.
13:36
So one is that, of coursenaravno, as we all mightmoć expectočekivati,
335
801000
3000
Naravno, kao što smo mogli i očekivati,
13:39
manymnogi smallmali businessespoduzeća in the U.S. and all over the worldsvijet
336
804000
2000
puno malih poduzeća u SAD-u i po cijelom svijetu
13:41
still need moneynovac to growrasti and to do more of what they want to do
337
806000
3000
još uvijek trebaju novac za rast i ispunjenje svojih ciljeva,
13:44
or they mightmoć need moneynovac duringza vrijeme a hardteško monthmjesec.
338
809000
2000
ili bi im mogao zatrebati novac u teškim vremenima.
13:46
But there's always a need for resourcesresursi closeblizu by.
339
811000
3000
Uvijek postoji potreba za resursima blizu nas.
13:49
AnotherJoš jedan thing is, it turnsokreti out,
340
814000
2000
Ali, ispostavilo se
13:51
those resourcesresursi don't usuallyobično come from the placesmjesta you mightmoć expectočekivati --
341
816000
3000
da ti resursi obično ne dolaze iz mjesta koje bi mogli očekivati -
13:54
banksbanke, venturepothvat capitalistskapitalisti,
342
819000
2000
banaka, poduzetničkih kapitalista,
13:56
other organizationsorganizacija and supportpodrška structuresstrukture --
343
821000
2000
drugih organizacija i potpornih struktura -
13:58
they come from friendsprijatelji and familyobitelj.
344
823000
2000
obično dolaze od prijatelja i obitelji.
14:00
Some statisticsstatistika say 85 percentposto or more of fundingfinanciranje for smallmali businessespoduzeća
345
825000
2000
Prema nekim statističkim podacima, više od 85 posto sredstava za mala poduzeća
14:02
comesdolazi from friendsprijatelji and familyobitelj.
346
827000
2000
dolazi od prijatelja i obitelji.
14:04
That's around 130 billionmilijardi dollarsdolara a yeargodina --
347
829000
2000
Oko 130 milijardi dolara godišnje.
14:06
it's a lot.
348
831000
2000
To je puno.
14:08
And thirdtreći, so as people are doing this friendsprijatelji and familyobitelj fundraisingprikupljanje sredstava processpostupak,
349
833000
3000
Treće, kad ljudi prikupljaju novac od obitelji i prijatelja
14:11
it's very awkwardneugodno, people don't know exactlytočno what to askpitati for,
350
836000
2000
bude im neugodno, ne znaju točno što tražiti,
14:13
how to askpitati, what to promiseobećanje in returnpovratak,
351
838000
2000
kako tražiti, što obećati zauzvrat,
14:15
even thoughiako they have the bestnajbolje of intentionsnamjere
352
840000
2000
iako imaju najbolju namjeru
14:17
and want to thank those people that are supportingPodrška them.
353
842000
3000
i žele zahvaliti ljudima koji ih podupiru.
14:20
So to harnessupregnuti the powervlast of these supportivepodržavaju communitieszajednice in a newnovi way
354
845000
3000
Kako bi iskoristili moć ovih podupirućih zajednica na nov način
14:23
and to allowdopustiti entrepreneurspoduzetnici to decideodlučiti for themselvesse
355
848000
2000
i dozvolili poduzetnicima da odlučuju za sebe
14:25
exactlytočno what that financialfinancijska exchangerazmjena should look like,
356
850000
2000
točno kako ta financijska razmjena treba izgledati,
14:27
exactlytočno what fitsodgovara them and the people around them,
357
852000
3000
kako će odgovarati njima i ljudima oko njih,
14:30
this weektjedan actuallyzapravo,
358
855000
2000
baš ovaj tjedan,
14:32
we're quietlytiho doing a launchlansiranje of ProfounderDubljem,
359
857000
2000
potiho pokrećemo Profounder,
14:34
whichkoji is a crowdgužva fundingfinanciranje platformplatforma for smallmali businessespoduzeća to raisepodići what they need
360
859000
3000
platformu za financiranje malih poduzeća kako bi prikupili potrebna sredstva
14:37
throughkroz investmentsinvesticije from theirnjihov friendsprijatelji and familyobitelj.
361
862000
2000
kroz investicije svojih obitelji i prijatelja.
14:39
And it's investmentsinvesticije, not donationsdonacije, not loanskrediti,
362
864000
2000
To su investicije, ne donacije ili pozajmice,
14:41
but investmentsinvesticije that have a dynamicdinamičan returnpovratak.
363
866000
2000
investicije koje imaju dinamičan povrat.
14:43
So the mappingkartografija of participatingkoji sudjeluje in the storypriča,
364
868000
2000
Sudjelovanje u ovim pričama
14:45
it actuallyzapravo flowsteče with the up and down.
365
870000
2000
ima svoje uspone i padove.
14:47
So in shortkratak, it's a do-it-yourselfUradi sam toolalat
366
872000
3000
Ukratko, to je alat tipa uradi-sam
14:50
for smallmali businessespoduzeća to raisepodići these fundsfondovi.
367
875000
2000
da male firme prikupe potreban kapital.
14:52
And what you can do is go ontona the sitemjesto, createstvoriti a profileProfil,
368
877000
3000
Možete otići na stranicu, stvoriti profil,
14:55
createstvoriti investmentulaganje termsUvjeti in a really easylako way.
369
880000
2000
stvoriti uvijete investiranja na jednostavan način.
14:57
We make it really, really simplejednostavan for me
370
882000
2000
Napravili smo to jako jednostavno za mene
14:59
as well as anyonebilo tko elsedrugo who wants to use the sitemjesto.
371
884000
2000
kao i za sve koji žele koristiti stranicu.
15:01
And we allowdopustiti entrepreneurspoduzetnici to sharePodjeli a percentagepostotak of theirnjihov revenuesPrihodi.
372
886000
2000
Omogućavamo poduzetnicima da podijele dio svojih prihoda.
15:03
They can raisepodići up to a millionmilijuna dollarsdolara
373
888000
2000
Mogu prikupiti do milijun dolara
15:05
from an unlimitedneograničen numberbroj of unaccreditedneakreditovan, unsophisticatedpriprost investorsinvestitori --
374
890000
3000
od neograničenog broja nestručnih, nesofisticiranih investitora -
15:08
everydaysvaki dan people, heavenraj forbidzabraniti --
375
893000
2000
običnih ljudi -
15:10
and they can sharePodjeli those returnsvraća over time --
376
895000
2000
i onda dijele te povrate s njima kroz vrijeme -
15:12
again, whateveršto god termsUvjeti they setset.
377
897000
2000
po dogovorenim uvjetima.
15:14
As investorsinvestitori chooseizabrati to becomepostati involvedumiješan
378
899000
2000
Kako investitori odluče sudjelovati,
15:16
basedzasnovan on those termsUvjeti,
379
901000
2000
ovisno o tim uvjetima,
15:18
they can eitherili take theirnjihov rewardsnagrade back as cashunovčiti,
380
903000
2000
nagrade mogu podignuti kao gotovinu
15:20
or they can decideodlučiti in advancenapredovati
381
905000
2000
ili mogu unaprijed odlučiti
15:22
to give those returnsvraća away to a non-profitneprofitne.
382
907000
2000
da te povrate predaju neprofitnoj organizaciji.
15:24
So they can be a cashunovčiti, or a causeuzrok, investorinvestitor.
383
909000
3000
Tako da mogu biti investitor za novac ili za dobru stvar.
15:27
It's my hopenada that this kindljubazan of toolalat can showpokazati anybodyiko who has an ideaideja
384
912000
3000
Nadam se da ovakav alat može pokazati svakome s idejom
15:30
a pathstaza to go do what they want to do in the worldsvijet
385
915000
2000
put kako postići ono što žele
15:32
and to gatherokupiti the people around them that they alreadyveć have,
386
917000
2000
i skupiti oko sebe ljude koji su već tu,
15:34
the people that know them bestnajbolje
387
919000
2000
ljude koji ih najbolje znaju
15:36
and that love them and want to supportpodrška them,
388
921000
2000
i koji ih vole i žele ih poduprijeti,
15:38
to gatherokupiti them to make this happendogoditi se.
389
923000
2000
skupiti ih i ostvariti to.
15:40
So that's what I'm workingrad on now.
390
925000
2000
Na tome sad radim.
15:42
And to closeblizu, I just want to say, look these are toolsalat.
391
927000
2000
I za kraj, želim samo reći da pogledate ove alate.
15:44
Right now, Profounder'sDubljem je right at the very beginningpočetak,
392
929000
2000
Trenutno, Profounder je na samom početku
15:46
and it's very palpableopipljiv; it's very clearčisto to me, that it's just a vesselBrod, it's just a toolalat.
393
931000
3000
i jasno mi je kako je to samo sredstvo, samo alat.
15:49
What we need are for people to carebriga, to actuallyzapravo go use it,
394
934000
3000
Ono što želimo je da ljudima bude stalo da ga koriste,
15:52
just like they'vešto ga do caredmario enoughdovoljno to use KivaKiva
395
937000
2000
kao što im je bilo dovoljno stalo da koriste Kivu
15:54
to make those connectionsveze.
396
939000
2000
i da stvore te veze.
15:56
But the good newsvijesti is I don't think I need to standstajati here and convinceuvjeriti you to carebriga --
397
941000
2000
Ali, dobra vijest je da ne mislim da vam trebam reći da vam bude stalo.
15:58
I'm not even going to try.
398
943000
2000
Neću ni pokušati.
16:00
I don't think, even thoughiako we oftenčesto hearčuti,
399
945000
2000
Ne mislim, iako to često čujemo
16:02
you know, hearčuti the ethicaletički and moralmoralan reasonsrazlozi,
400
947000
2000
poslušajte etičke i moralne razloge,
16:04
the religiousvjerski reasonsrazlozi,
401
949000
2000
religiozne razloge,
16:06
"Here'sOvdje je why caringbrižan and givingdavanje will make you happiersretniji."
402
951000
3000
"Evo zašto će vas briga i davanje učiniti sretnima."
16:09
I don't think we need to be convinceduvjeren of that. I think we know;
403
954000
3000
Ne mislim da vas treba uvjeriti u to. Mislim da znamo.
16:12
in factčinjenica, I think we know so much,
404
957000
2000
Štoviše, mislim da to toliko znamo,
16:14
and it's suchtakav a realitystvarnost
405
959000
2000
to nam je toliko stvarno
16:16
that we carebriga so deeplyduboko,
406
961000
2000
da nam je toliko duboko stalo,
16:18
that in factčinjenica, what usuallyobično stopszaustavlja us
407
963000
2000
da nas, u stvari, to sprječava
16:20
is that we're afraiduplašen to try and to messnered up,
408
965000
2000
što smo uplašeni da pokušamo i zabrljamo,
16:22
because we carebriga so very much about helpingpomoć eachsvaki other
409
967000
2000
jer nam je toliko stalo da pomognemo jedni drugima
16:24
and beingbiće meaningfulznačajan in eachsvaki other'sdrugi livesživot.
410
969000
3000
i budemo smisleni jedni drugima u životu.
16:27
So what I think I can do todaydanas,
411
972000
3000
Ono što mislim da mogu napraviti danas,
16:30
that bestnajbolje thing I can give you --
412
975000
2000
najbolje što vam mogu dati -
16:32
I've givendan you my storypriča, whichkoji is the bestnajbolje I can do.
413
977000
2000
je moja priča, to je najviše što mogu.
16:34
And I think I can remindpodsjetiti us that we do carebriga.
414
979000
3000
I mislim da nas mogu podsjetiti da nam je stalo.
16:37
I think we all alreadyveć know that.
415
982000
2000
Ali mislim da to već znamo.
16:39
And I think we know that love is resilientelastičan enoughdovoljno
416
984000
3000
I znamo kako je ljubav dovoljno otporna
16:42
for us to get out there and try.
417
987000
2000
da krenemo i pokušamo.
16:45
Just a secsek.
418
990000
2000
Samo trenutak.
16:51
(ApplausePljesak)
419
996000
2000
(Pljesak)
16:53
ThanksHvala.
420
998000
2000
Hvala.
16:55
(ApplausePljesak)
421
1000000
10000
(Pljesak)
17:05
ThanksHvala.
422
1010000
2000
Hvala.
17:07
(ApplausePljesak)
423
1012000
2000
(Pljesak)
17:09
For me, the bestnajbolje way to be inspirednadahnut to try
424
1014000
3000
Za mene, najbolje način da budem inspirirana da pokušam
17:12
is to stop and to listen
425
1017000
2000
je stati i poslušati
17:14
to someonenetko else'sdrugo je storypriča.
426
1019000
2000
nečiju priču.
17:16
And I'm gratefulzahvalan that I've gottendobivši to do that here at TEDTED.
427
1021000
3000
I zahvalna sam što sam mogla to učiniti na TED-u.
17:19
And I'm gratefulzahvalan that wheneverkada I do that,
428
1024000
3000
Zahvalna sam što, kad god to napravim,
17:22
guaranteedzajamčena, I am inspirednadahnut --
429
1027000
2000
uvijek sam nadahnuta,
17:24
I am inspirednadahnut by the personosoba I am listeningslušanje to.
430
1029000
3000
nadahnuta sam osobom koju slušam.
17:27
And I believe more and more everysvaki time I listen
431
1032000
3000
I vjerujem sve više svaki put kad slušam
17:30
in that that person'sosobe potentialpotencijal to do great things in the worldsvijet
432
1035000
3000
u potencijal te osobe da učini velike stvari u svijetu
17:33
and in my ownvlastiti potentialpotencijal to maybe help.
433
1038000
3000
i u moj potencijal da možda pomognem.
17:36
And that --
434
1041000
2000
I to -
17:38
forgetzaboraviti the toolsalat, forgetzaboraviti the movingkreće around of resourcesresursi --
435
1043000
2000
zaboravite na alate, preslagivanje resursa -
17:40
that stuff'sstvari su easylako.
436
1045000
2000
to je lako.
17:42
BelievingVjerujući in eachsvaki other,
437
1047000
2000
Vjerovanje u druge,
17:44
really beingbiće sure when pushgurnuti comesdolazi to shovegurati
438
1049000
2000
doista biti siguran kad je situacija teška
17:46
that eachsvaki one of us can do amazingnevjerojatan things in the worldsvijet,
439
1051000
3000
da svatko od nas može učiniti divne stvari na svijetu,
17:49
that is what can make our storiespriče into love storiespriče
440
1054000
3000
to može naše priče pretvoriti u ljubavne priče
17:52
and our collectivekolektivan storypriča
441
1057000
2000
i našu zajedničku priču
17:54
into one that continuallystalno perpetuatesodržava hopenada
442
1059000
2000
u jednu koja trajno produljuje nadu
17:56
and good things for all of us.
443
1061000
2000
da dobre stvari čekaju sve nas.
17:58
So that, this beliefvjerovanje in eachsvaki other,
444
1063000
2000
Ova vjera jednih u druge,
18:00
knowingpoznavanje that withoutbez a doubtsumnjati
445
1065000
2000
znajući bez sumnje
18:02
and practicingvježbanje that everysvaki day in whateveršto god you do,
446
1067000
2000
i to prakticirajući svaki dan u svemu što radite,
18:04
that's what I believe will changepromijeniti the worldsvijet and make tomorrowsutra better than todaydanas.
447
1069000
3000
to je ono što mislim da će promijeniti svijet i učiniti da sutra bude bolje nego danas.
18:07
Thank you.
448
1072000
2000
Hvala.
18:09
(ApplausePljesak)
449
1074000
17000
(Pljesak)
Translated by Hrvoje Simic
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Jackley - Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world.

Why you should listen

Seven years ago, Jessica Jackley heard a speech by Grameen Bank founder Muhammad Yunus, an economist from Bangladesh who had developed the idea of microcredit: loans offered to entrepreneurs too poor to qualify for traditional bank loans. She says, "I was so completely blown away by the idea that I quit my job, dropped everything and moved to East Africa to help." In late 2005 she co-founded Kiva.org with Matt Flannery.

Kiva uses a peer-to-peer model in which lenders sort through profiles of potential borrowers -- be they a farmer in Cambodia, a pharmacist in Sierra Leone, or a shopkeeper in Mongolia -- and make loans to those they find most appealing. The minimum loan is $25, and the interest rate is 0%. The repayment rate for loans is more than 98%, Jackley says, and since the group was founded almost 700,000 people have pledged $128 million in loans to more than 325,000 people. Jackley's latest project is ProFounder, a new platform that helps small businesses in the United States access startup funding through community investing.

More profile about the speaker
Jessica Jackley | Speaker | TED.com