ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com
TEDxTeen

Natalie Warne: Being young and making an impact

Filmed:
818,170 views

At 18, Natalie Warne’s work with the Invisible Children movement made her a hero for young activists. She uses her inspiring story to remind us that no one is too young to change the world. (Filmed at TEDxTeen.)
- Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My momanya is a strongerős blackfekete woman
0
640
3576
Az édesanyám erős, fekete bőrű asszony,
00:16
who raisedemelt her kidsgyerekek to have
the sameazonos senseérzék of strengtherő and pridebüszkeség.
1
4240
3280
aki gyerekeibe is ezt az erőt
és büszkeséget nevelte.
00:20
This spiritszellem was epitomizedepitomized
by a singleegyetlen wallfal
2
8400
2256
Érzelemvilágát kifejezte egyetlen fal
00:22
in our smallkicsi, two-bedroomkét hálószobás apartmentlakás
on the SouthDél SideOldalán of ChicagoChicago.
3
10680
3456
Chicago déli részén lévő
két hálószobás kis lakásunkban.
00:26
Two picturesképek hungakasztotta proudlybüszkén:
4
14160
1256
Két kép büszkélkedett ott:
00:27
one larger-than-lifenagyobb, mint az élet photofénykép
of my siblingstestvérek and I
5
15440
3096
egy életnagyságúnál nagyobb fotó
rólam a testvéreimmel,
és egy másik kép édesanyámról
00:30
and the other a picturekép of my momanya
6
18560
1856
00:32
at 12 yearsévek oldrégi
7
20440
1216
12 éves korában,
00:33
staringbámuló into the eyesszemek
of DrDr. MartinMartin LutherLuther KingKirály, JrJr.
8
21680
2720
amint ifj. dr. Martin Luther Kinggel
néz szembe.
00:37
When I was youngerfiatalabb,
I used to standállvány on my tippy-toesdülöngő lábujjak,
9
25880
2936
Kiskoromban lábujjhegyen állva
bámultam a képet, behunytam
a szemem s elképzeltem,
00:40
starebámul at that picturekép,
10
28840
1256
00:42
closeBezárás my eyesszemek tightlyszorosan,
and just pretendszínlel that it was me
11
30120
2575
hogy én vagyok az,
aki szemét mereszti arra,
00:44
gazingkitekintve up at the man who revolutionizedforradalmasította
the CivilPolgári RightsJogok MovementMozgás,
12
32720
3816
aki forradalmasította
a polgárjogi mozgalmat,
00:48
who marchedvonultak on WashingtonWashington
and who transformedtranszformált a generationgeneráció
13
36560
2776
részt vett a washingtoni menetelésben,
s egész nemzedéket alakított át
00:51
by his wordsszavak, "I have a dreamálom."
14
39360
1480
a "Van egy álmom…" kezdetű beszédével.
00:53
But I did get to meettalálkozik him.
15
41760
1616
De találkozhattam vele.
00:55
Now, obviouslymagától értetődően, I didn't meettalálkozik DrDr. KingKirály,
16
43400
1896
Természetesen nem személyesen
dr. Kinggel,
00:57
but I mettalálkozott a man namednevezett DrDr. VincentVincent HardingHarding.
17
45320
2080
hanem dr. Vincent Hardinggal,
aki a kezdetektől együtt
dolgozott Kinggel,
01:00
He workeddolgozott with DrDr. KingKirály from day one
18
48080
1896
01:02
and even wroteírt some of his
mosta legtöbb iconicikonikus speechesbeszédek.
19
50000
2600
és írt néhányat neves beszédei közül.
01:05
You see, this was a really
importantfontos momentpillanat for me as a kidkölyök,
20
53600
2856
Ez gyerekkorom fontos pillanata volt,
01:08
because it was the first time
that I realizedrealizált
21
56480
2136
mert akkor értettem meg először,
01:10
that it wasn'tnem volt just DrDr. KingKirály
who led this revolutionforradalom,
22
58640
2496
hogy King nem csak vezette a forradalmat,
01:13
but he was surroundedkörülvett by a movementmozgalom
madekészült up of anonymousnévtelen extraordinariesextraordinaries.
23
61160
4359
hanem rendkívüli névtelenekből álló
mozgalom vette őt körül.
01:19
AnonymousNévtelen extraordinariesextraordinaries are people
who work selflesslyönzetlenül and vigorouslyerőteljesen
24
67320
3896
A rendkívüli névtelenek önzetlenül
és erőteljesen dolgoztak azért,
amiben hittek.
01:23
for what they believe in,
25
71240
1256
01:24
people who are motivatedmotivált by convictionmeggyőződés
and not recognitionelismerés.
26
72520
3176
Meggyőződésük vezérelte őket,
nem pedig elismerés iránti vágyuk.
01:27
It tookvett me a long time to realizemegvalósítani
the significancejelentőség of this momentpillanat,
27
75720
3136
Csak sokára ismertem fel
e pillanat jelentőségét:
01:30
untilamíg I was much olderidősebb.
28
78880
1256
már csak idősebb koromban.
01:32
And like I said, I grewnőtt up in ChicagoChicago.
29
80160
1856
Mint említettem, Chicagóban,
01:34
I grewnőtt up in a roughdurva, poorszegény neighborhoodszomszédság,
30
82040
2056
nyomorult, szegény környéken nevelkedtem,
01:36
but it didn't really matterügy to me as kidkölyök
31
84120
1976
de gyerekként nekem ez nem számított,
01:38
because I literallyszó szerint have
the mosta legtöbb incrediblehihetetlen familycsalád in the worldvilág.
32
86120
3096
mert enyém a világ szó szerint
legcsodálatosabb családja.
01:41
Two things that I did
struggleküzdelem with a lot
33
89240
2096
Két dologgal küzdöttem fiatalkoromban.
01:43
growingnövekvő up was one --
34
91360
1216
Egyik: úgy nőttem fel,
01:44
that my dadapu has been sickbeteg my wholeegész life.
35
92600
2296
hogy édesapám állandóan betegsége volt.
01:46
He suffersszenved from Parkinson'sParkinson-kór
and pancreatitishasnyálmirigy-gyulladás,
36
94920
2496
Hasnyálmirigy-gyulladásban
és Parkinson-kórban szenvedett.
01:49
and as a kidkölyök, it was so hardkemény
for me to watch my herohős
37
97440
3296
Nehéz volt gyerekként azt látnom,
hogy az én hős édesapám annyira szenved.
01:52
in so much painfájdalom.
38
100760
1280
01:54
And my other issueprobléma was with me.
39
102640
2336
A másik baj velem kapcsolatos.
01:57
I guessTaláld ki you could say
I had an identityidentitás crisisválság.
40
105000
2200
Mondhatnák, hogy identitásválságban éltem.
01:59
I had to movemozog fournégy timesalkalommal
duringalatt highmagas schooliskola,
41
107640
2096
Középiskolás koromban négyszer költöztem.
02:01
and my freshmangólya yearév I wentment
to an extremelyrendkívüli módon racistrasszista highmagas schooliskola.
42
109760
3296
Elsősként rémesen fajgyűlölő
középiskolába kerültem.
A gyerekek kegyetlenek voltak.
02:05
KidsGyerekek were so cruelkegyetlen.
43
113080
1376
02:06
They gaveadott us hategyűlölet lettersbetűk,
44
114480
1656
Gyűlölködő leveleket irkáltak nekünk,
02:08
wroteírt terribleszörnyű things on our lockersszekrények
45
116160
1816
szekrényeinkre borzalmas dolgokat írtak,
02:10
and because I'm biracialbiracial,
they would tell me,
46
118000
2136
s mert mulatt vagyok, azt mondták:
02:12
"You can't be bothmindkét.
You have to chooseválaszt, blackfekete or whitefehér."
47
120160
2656
"Nem lehetsz mindkettő;
választanod kell -- fekete vagy fehér."
02:14
And in the endvég
I just resentedneheztelt beinglény eitherbármelyik.
48
122840
2216
Végül egyik sem kívántam lenni.
02:17
And then all of a suddenhirtelen,
my senioridősebb yearév rollstekercs around, 2008,
49
125080
2856
Diákéveim 2008-ban véget értek.
02:19
and beinglény mixedvegyes, beinglény raciallyrasszista
ambiguousnem egyértelmű is this newúj coolmenő fadFarkas,
50
127960
2976
Divatba jött keveréknek lenni,
fajilag kevertnek lenni:
02:22
like, "NatalieNatalie, now it's OK
for you to like you. You're prettyszép now."
51
130960
3216
"Ó, Natalie, most már szeretünk.
Csinos vagy."
Túltettem magam rajta. Belefáradtam,
hogy érdekeljen mások véleménye.
02:26
I was over it. I was tiredfáradt of caringgondoskodó
about what other people thought
52
134200
3216
02:29
and I just wanted to hurrysiet up,
53
137440
1616
Azt kívántam, hogy gyorsan elteljen,
02:31
go throughkeresztül my classesosztályok,
whatevertök mindegy schooliskola I was going to be at nextkövetkező,
54
139080
3096
kijárjam az osztályokat,
mindegy, melyik iskolában,
02:34
and graduateérettségizni.
55
142200
1256
és levizsgázzam.
02:35
It wasn'tnem volt untilamíg I was 17
56
143480
2096
Mikor tizenhét éves lettem,
02:37
and I saw a filmfilm
calledhívott "InvisibleLáthatatlan ChildrenGyermekek"
57
145600
2096
láttam a Láthatatlan gyerekek c. filmet.
02:39
that something happenedtörtént.
58
147720
2240
Ekkor történt valami.
02:43
ChildGyermek soldierskatonák,
59
151080
1656
Gyerekkatonák.
02:44
childrengyermekek as youngfiatal as my nephewsunokaöccse
60
152760
2296
Unokaöcséimmel egykorú
gyerekeket raboltak el.
02:47
beinglény abductedelrabolt,
givenadott AK-AK-47s and forcedkényszerű to killmegöl,
61
155080
4136
AK47-est adtak a kezükbe,
és gyilkolásra kényszerítették őket.
02:51
not just anyonebárki, but oftentimesgyakorta
forcedkényszerű to killmegöl theirazok ownsaját parentsszülők,
62
159240
3056
Nem akárkiket kellett megöljenek,
hanem sokszor szüleiket,
02:54
theirazok ownsaját siblingstestvérek --
63
162320
1776
saját testvéreiket.
02:56
a rebellázadó armyhadsereg committingelkövetése masstömeg murdergyilkosság
for no politicalpolitikai or religiousvallási reasonok,
64
164120
4616
Tömeggyilkosságokat csak úgy,
politikai vagy vallási indok nélkül
elkövető lázadó csoport.
03:00
just because.
65
168760
1200
03:02
25 yearsévek.
66
170880
1520
Huszonöt éven át.
03:05
25 yearsévek this conflictösszeütközés has been going on.
67
173080
2816
A viszály huszonöt éve tart.
03:07
I'm 20 yearsévek oldrégi,
68
175920
1416
Húszéves vagyok, ez azt jelenti,
03:09
so that makesgyártmányú this conflictösszeütközés
fiveöt yearsévek olderidősebb than me.
69
177360
2480
hogy a viszály öt évvel régebbi nálam.
03:12
One man,
70
180480
1936
Egyetlen személy,
03:14
one man with one charismatickarizmatikus voicehang,
71
182440
2616
egy karizmatikus hangú férfi
03:17
startedindult this wholeegész thing.
72
185080
1576
indította el ezt a borzalmat.
03:18
His namenév is JosephJoseph KonyKony.
73
186680
1200
A neve Joseph Kony.
03:21
When I saw this filmfilm, something happenedtörtént.
74
189680
1976
Mikor láttam a filmet, történt valami.
03:23
Something startedindult
kindkedves of stirringkeverés insidebelül of me,
75
191680
2256
Valami kezdett felháborodni bennem,
03:25
and I couldn'tnem tudott identifyazonosítani what it was.
76
193960
1736
de nem tudtam azonosítani.
03:27
I didn't know if it was ragedüh,
if it was pitykár,
77
195720
2136
Nem tudtam, hogy ez harag vagy sajnálat,
03:29
if I feltfilc guiltybűnös
because this was the first time
78
197880
2256
esetleg hibásnak éreztem magam,
mert először hallottam
03:32
I'd heardhallott about a 25-year-long-év-hosszú warháború.
79
200160
1680
egy huszonöt éve tartó háborúról.
03:34
I couldn'tnem tudott even give it a namenév.
80
202880
1536
Nem is tudtam megfogalmazni.
03:36
All I knewtudta is that it kickedrúgott me off my assszamár
and I startedindult askingkérve questionskérdések.
81
204440
2746
Annyit tudtam, hogy kiütött,
és kérdéseket kezdtem feltenni.
03:39
What do I do? What can one 17-year-old-éves do?
82
207196
3620
Mit tegyek? Mit tehet egy tizenhét éves?
03:42
You've got to give me something.
83
210840
1524
Adjanak nekem valami feladatot!
03:44
And they gaveadott me something.
84
212880
1286
És kaptam egyet.
03:46
The foundersalapítók and filmmakersfilmkészítők
at InvisibleLáthatatlan ChildrenGyermekek told me
85
214800
2696
A Láthatatlan gyerekek c.
film alkotói elmondták,
hogy van egy törvénytervezet,
03:49
that there was this billszámla,
86
217520
1256
03:50
that if we could
just get this billszámla passedelmúlt,
87
218800
2016
amit ha segítenék megszavaztatni,
03:52
it would do two things:
one, it would apprehendelfogni JosephJoseph KonyKony
88
220840
2776
két dolgot oldana meg:
Egyik: letartóztathatnák Joseph Konyt
és lázadó csoportja fővezéreit.
03:55
and the topfelső commandersparancsnokok in his rebellázadó armyhadsereg,
89
223640
1976
03:57
and two, it would providebiztosítani fundingfinanszírozás
for the recoveryhelyreállítási of these regionsrégiók
90
225640
3176
Másodszor: finanszírozást jelentene
a 25 éve tartó háború által feldúlt
tartományok helyreállítására.
04:00
that had been devastatedelpusztított
by 25 yearsévek of warháború.
91
228840
2096
Megfogadtam, hogy mindent megteszek,
04:02
And I was like, doneKész. Let me at it.
92
230960
1696
04:04
I swearesküszik I will do whatevertök mindegy I can
to make this happentörténik.
93
232680
2480
amit tudok, ennek megvalósításáért.
04:07
So myselfmagamat and 99 other
idealisticidealista 18- to 20-year-oldsévesek
94
235800
4296
Tehát másik kilencvenkilenc
18-20 év közötti idealistával együtt
elrepültünk San Diegóba dolgozni
a Láthatatlan gyerekek alapítványban.
04:12
hoppedugrált on a planerepülőgép to interngyakornok
in SanSan DiegoDiego with InvisibleLáthatatlan ChildrenGyermekek.
95
240120
3080
04:15
I was postponinghalogatás collegefőiskola.
We weren'tnem voltak gettingszerzés paidfizetett for this
96
243880
3216
Fizetést nem kaptunk érte,
évet halasztottam az egyetemen.
04:19
and you could call it irresponsiblefelelőtlen
or crazyőrült -- my parentsszülők did.
97
247120
3176
Felelőtlennek és bolondnak
tarthatnak – a szüleim azt tették –,
04:22
But for us, it would have been
insaneőrült not to go.
98
250320
3160
de szerintünk nem menni
lett volna őrültség.
04:26
We all feltfilc this urgencysürgős,
and we would do whatevertök mindegy it tookvett
99
254120
3255
Mindannyian sürgősnek tartottunk
mindent elkövetni
04:29
to passelhalad this billszámla.
100
257399
1721
a törvény megszavaztatásáért.
04:31
So we were givenadott our first taskfeladat.
101
259839
1857
Megkaptuk első feladatunkat.
04:33
We were going to planterv an eventesemény calledhívott
the RescueMentési of JosephJoseph Kony'sKony ChildGyermek SoldiersKatonák
102
261720
3776
A "Josep Kony gyerekkatonáinak megmentése"
nevű esemény megtervezése következett,
04:37
where participantsrésztvevők would come
in a hundredszáz citiesvárosok worldwidevilágszerte
103
265520
3136
amelyben a résztvevők
a világ száz városába gyűltek tüntetni,
04:40
and rallyRally in theirazok cityváros centerközpont
104
268680
1456
a városok központjába,
04:42
untilamíg a celebrityhíresség or a politicalpolitikai figureábra
105
270160
2096
miközben egy-egy híres
személy vagy politikus
04:44
camejött and used theirazok voicehang
on behalfnevében of these childgyermek soldierskatonák,
106
272280
2896
szólalt fel a gyerekkatonák nevében.
04:47
and at that pointpont eachminden egyes cityváros was "rescuedmegmentett."
107
275200
2200
Ezen a ponton a várost
"megmentettnek" nyilvánítottuk.
04:49
But the catchfogás was, we weren'tnem voltak
leavingkilépő the citiesvárosok untilamíg we were rescuedmegmentett.
108
277840
3640
Az volt az alapelvünk, hogy nem hagyunk
el várost, amíg nem "mentenek meg".
04:54
I was givenadott ChicagoChicago and ninekilenc other citiesvárosok
109
282000
2176
Én Chicagót kaptam és még kilenc várost.
04:56
and I told my bossesfőnökeik, I was like,
110
284200
1616
Azt mondtam a feletteseimnek:
04:57
"If we're going for big-namenagynevű people,
why not go for the queenkirálynő beeméh? Right?
111
285840
3456
"Ha megcélozzuk a híres embereket,
próbálkozzunk a méhkirálynőnél:
05:01
Why not go for OprahOprah WinfreyWinfrey?"
112
289320
1456
Oprah Winfrey-nél!"
05:02
They thought I was a little idealisticidealista,
but I mean, we were tryingmegpróbálja to think bignagy.
113
290800
3776
Azt gondolták, túl idealista vagyok.
Csak merészen próbáltunk gondolkozni.
Ha már lehetetlen dologra vállalkoztunk,
05:06
We were doing an impossiblelehetetlen thing,
114
294600
1656
05:08
so why not try to reachelér
more impossiblelehetetlen things?
115
296280
2216
akkor tűzzünk ki még lehetetlenebbet!
05:10
And so we had from JanuaryJanuár
to AprilÁprilis to get this doneKész.
116
298520
2480
Januártól áprilisig előkészültünk.
05:14
This is the numberszám of hoursórák
that I spentköltött on logisticslogisztikai,
117
302480
3016
Ennyi órát dolgoztam a logisztikán,
az engedélyek megszerzésétől
a résztvevőkig összegyűjtéséig
05:17
from gettingszerzés permitsengedélyek
to rallyingmozgósítása participantsrésztvevők
118
305520
2376
05:19
and findinglelet venueshelyszínek.
119
307920
1520
és a helyszínek kiválasztásáig.
05:23
This is the numberszám of timesalkalommal
that I was rejectedelutasított
120
311000
2216
Ennyiszer utasítottak vissza
05:25
by celebrities'hírességek agentsszerek
or politicians'politikusok secretariestitkár.
121
313240
2640
hírességek ügynökei
vagy politikusok titkárai.
05:30
That is amountösszeg of moneypénz
that I spentköltött personallySzemélyesen
122
318160
2896
Ennyit költöttem
Red Bullra vagy diétás kólára,
05:33
on RedPiros BullBika and DietDiéta CokeKoksz
to staymarad awakeébren duringalatt this movementmozgalom.
123
321080
2896
hogy ébren maradjak a mozgalom idején.
05:36
(LaughterNevetés)
124
324000
1216
(Nevetés)
05:37
You can judgebíró me if you want to.
125
325240
1560
Elítélhetnek, ha akarnak.
05:39
That is my hospitalkórház billszámla
from the kidneyvese infectionfertőzés I got
126
327520
2856
Ez a kórházi számla a vesefertőzésemről,
05:42
from an overconsumptiontúlfogyasztás of caffeinekoffein
dueesedékes to this eventesemény.
127
330400
3416
amit a túl sok kávéfogyasztás okozott.
05:45
(LaughterNevetés)
128
333840
1016
(Nevetés)
05:46
These were just some
of the ridiculousnevetséges things that we did
129
334880
2696
Ez pár nevetséges dolog,
05:49
to try and pullHúzni this eventesemény off.
130
337600
1536
amit ezen esemény megvalósítása követelt.
05:51
And so AprilÁprilis 21 rollstekercs around
and the eventesemény beginselkezdődik.
131
339160
2736
Így érkezett el április 21.,
és kezdetét vette az esemény.
05:53
A hundredszáz citiesvárosok around the worldvilág.
They were beautifulszép.
132
341920
2576
Száz város a világ körül – szépek voltak.
05:56
SixHat daysnapok latera későbbiekben, all the citiesvárosok
were rescuedmegmentett but one:
133
344520
3296
Hat nap múlva mind
meg voltak mentve, egy kivételével:
05:59
ChicagoChicago.
134
347840
1576
Chicago.
06:01
So we were waitingvárakozás in the cityváros.
135
349440
2376
Várakoztunk a városban.
06:03
People startedindult comingeljövetel
from all over the worldvilág,
136
351840
2176
Jöttek az emberek mindenhonnan a világból,
06:06
all over the countryország to be reinforcementsmegerősítések
137
354040
1953
az ország minden tájáról,
hogy támogassanak és mellénk álljanak.
06:08
and joincsatlakozik theirazok voicehang with oursa miénk.
138
356017
1519
06:09
And finallyvégül, on MayMájus 1,
139
357560
1256
Végül május elsején
06:10
we wrappedcsomagolt ourselvesminket around Oprah'sOprah studiostúdió
140
358840
2296
Oprah stúdiója köré gyűltünk.
06:13
and we got her attentionFigyelem.
141
361160
1496
Felhívtuk magunkra a figyelmét.
06:14
This is a clipcsipesz from a filmfilm
calledhívott "TogetherEgyütt We Are FreeIngyenes"
142
362680
2656
Egy klip az "Együtt szabadok
vagyunk" c. filmből,
06:17
documentingdokumentálása the rescuementés eventesemény
and my attemptkísérlet to get OprahOprah.
143
365360
2880
ami dokumentálja a megmentést
és próbálkozásomat, hogy bevonjam Oprah-t.
06:22
(VideoVideóinak) OprahOprah WinfreyWinfrey:
When I drovehajtott, vezetett into the officehivatal,
144
370560
2456
(Film) Oprah: "Mikor reggel
bejöttem az irodába,
ott volt egy hatalmas...
Mikor ti jöttetek, volt kint csoport?"
06:25
there was a giantóriás -- when you camejött in,
was there a groupcsoport outsidekívül?
145
373040
3096
06:28
CrowdTömeg: Yes.
146
376160
1216
Tömeg: "Igen."
06:29
OWOW: HoldingGazdaság up signsjelek
askingkérve if I would talk to them
147
377400
2416
Oprah: "Plakátokat tartottak,
kérték, hogy beszéljek velük öt percet.
06:31
for just fiveöt minutespercek,
148
379840
1256
06:33
so I was happyboldog to do so.
149
381120
1936
Készséggel beleegyeztem.
06:35
And they are with a groupcsoport
calledhívott "InvisibleLáthatatlan ChildrenGyermekek,"
150
383080
3256
A Láthatatlan gyerekek
csoporthoz tartoznak.
06:38
and I told this groupcsoport outsidekívül
151
386360
1856
Mondtam, hogy egy percet kapnak
06:40
that I'd give them a minuteperc
to stateállapot theirazok caseügy.
152
388240
3336
az ügy előadására."
06:43
Man: OprahOprah, thank you
so much for havingamelynek us.
153
391600
2776
Férfi a tömegből:
"Oprah, köszönjük, hogy fogad.
06:46
BasicallyAlapvetően, these folksemberek out here
have seenlátott the storysztori of 30,000 childrengyermekek
154
394400
5656
Röviden: kint ezek az emberek
látták a 30 000 gyerek történetét,
06:52
abductedelrabolt by a rebellázadó leadervezető
namednevezett JosephJoseph KonyKony.
155
400080
3696
akiket a lázadó Joseph Kony elrabolt.
A gyerekek iránti
szolidaritásból vannak itt,
06:55
And they're out here in solidarityszolidaritás,
156
403800
1696
06:57
and they have been out here for sixhat daysnapok.
157
405520
3256
kint állnak hat napja.
07:00
This startedindult 100,000 people worldwidevilágszerte.
158
408800
2856
100 000 emberrel kezdődött világszerte.
07:03
Now it's down to 500 standingálló strongerős
159
411680
2736
Visszaesett ötszáz elszánt emberre,
07:06
so that you can raiseemel
the profileProfil of this issueprobléma
160
414440
2456
akik kérik, hogy karolják fel az ügyet,
07:08
and we can endvég the longest-runningleghosszabb
warháború in AfricaAfrika and rescuementés those kidsgyerekek
161
416920
4216
és vessünk véget a leghosszabban
tartó afrikai háborúnak,
07:13
that are childgyermek soldierskatonák
still in EastKeleti AfricaAfrika.
162
421159
2536
megmentve e gyerekkatonákat
Kelet-Afrikában.
07:15
OprahOprah, I have to say
this girllány NatalieNatalie here,
163
423720
2256
Oprah, meg kell mondjam,
hogy ez a lány, Natalie
07:18
she's 18 yearsévek oldrégi.
164
426000
1256
18 éves.
07:19
She was an interngyakornok for us this yearév,
165
427280
1696
A mi gyakornokunk volt ebben az évben.
07:21
and she said, "My one goalcél
is to get OprahOprah."
166
429000
2736
Ő mondta, hogy:
"Célom, hogy elérjek Oprah-hoz."
07:23
She had 2,000 people come out on SaturdaySzombat,
167
431760
2696
Meggyőzött 2 000 embert,
hogy idejöjjenek szombaton,
07:26
but it rainedesett.
168
434480
1216
de esett az eső.
07:27
She stoodállt here in the raineső with 50 people.
169
435720
2736
Itt állt az esőben ötven emberrel.
07:30
When they heardhallott she was here,
hundredsszáz startedindult comingeljövetel.
170
438480
2856
Mikor meghallották, hogy ő van itt,
százak kezdtek jönni.
07:33
People are here from MexicoMexikó, AustraliaAusztrália.
171
441360
2016
Vannak itt Mexikóból, Ausztráliából.
07:35
Natalie'sNatalie 18.
172
443400
1216
Natalie 18 éves.
07:36
Don't think you're too youngfiatal.
173
444640
1576
Ne gondold, hogy túl fiatal vagy.
07:38
You can changeváltozás the worldvilág any day.
174
446240
1736
Bármikor megváltoztathatod a világot.
07:40
StartStart now.
175
448000
1216
Kezdd most!
07:41
StartStart todayMa.
176
449240
1216
Kezdd ma!"
07:42
(CheersÜdv)
177
450480
2480
(Ujjongás)
Férfi a tömegből: "Megérte?"
07:47
Man: Was it worthérdemes it?
178
455960
1216
07:49
CrowdTömeg: Yeah!
179
457200
2480
Tömeg: "Igen!"
07:53
NatalieNatalie! NatalieNatalie! NatalieNatalie!
180
461240
4576
Natalie! Natalie! Natalie!
07:57
(MusicZene)
181
465840
2840
(Zene)
08:03
TogetherEgyütt we are freeingyenes!
TogetherEgyütt we are freeingyenes!
182
471640
3480
Együtt szabadok vagyunk!
Együtt szabadok vagyunk!
08:12
(ApplauseTaps)
183
480480
4056
(Taps)
08:16
So you would think
that this is the momentpillanat in my life,
184
484560
3016
Azt gondolhatják, hogy ez a legszebb
pillanat az életemből,
08:19
the pinnacleorom that
madekészült me an extraordinaryrendkívüli.
185
487600
2440
a csúcspont, ami rendkívülivé tett.
Valóban, ez nagyszerű pillanat volt.
08:22
And it was an awesomefantasztikus momentpillanat.
186
490920
1416
08:24
I mean, I was on topfelső of the worldvilág.
187
492360
1656
Úgy értem, a mennyben jártam.
08:26
TenTíz millionmillió people
watchedfigyelte the "OprahOprah WinfreyWinfrey ShowTérkép."
188
494040
2456
Tízmillióan követték Oprah műsorát.
08:28
But looking back, that wasn'tnem volt it.
189
496520
1736
Visszanézve nem az volt.
08:30
Don't get me wrongrossz.
190
498280
1216
Ne értsenek félre.
08:31
Like I said, it was great momentpillanat.
191
499520
1616
Ahogy mondtam, ez óriási pillanat volt.
08:33
It madekészült for a heckfene of a profileProfil picturekép
on FacebookFacebook for a weekhét.
192
501160
3096
Egy hétig rendkívüli profilkép volt
a Faceboook oldalamon.
08:36
(LaughterNevetés)
193
504280
1216
(Nevetés)
08:37
But I had been extraordinaryrendkívüli all alongmentén,
194
505520
2136
Folyamatosan nagyszerű voltam.
08:39
and I wasn'tnem volt aloneegyedül.
195
507680
1200
És nem voltam egyedül.
08:41
You see, even thoughbár
my storysztori was featuredKiemelt in this filmfilm,
196
509480
2655
Habár az én történetem
jelent meg ebben a filmben,
de csak egy voltam a száz gyakornok közül,
08:44
I was just one of a hundredszáz internsgyakornok
197
512159
1697
08:45
who workeddolgozott theirazok tailsfrakk off
to make this happentörténik.
198
513880
2679
akik sokat tettek a megvalósításért.
08:49
I'm up in the airlevegő,
199
517799
1216
Én fent vagyok,
08:51
but the guy that I'm sittingülés
on his shouldersvállak,
200
519039
2177
de akinek a vállán állok,
08:53
he's my bestlegjobb friendbarát.
201
521240
1216
ő a legjobb barátom.
08:54
His namenév is JohannesJohannes ObermanOberman
202
522480
1376
A neve Johannes Oberman.
08:55
and JohannesJohannes workeddolgozott with me
from day one in ChicagoChicago,
203
523880
2456
Johannes első naptól
velem dolgozott Chicagóban
08:58
just as long hoursórák,
just as manysok sleeplessálmatlan nightséjszaka as I did.
204
526360
2800
sok hosszú órát
és álmatlan éjszakát, akárcsak én.
09:02
The girllány on the right,
her name'snevem BethanyBethany BylsmaBylsma.
205
530200
2496
Jobbra a lány neve Bethany Bylsma.
09:04
BethanyBethany plannedtervezett NewÚj YorkYork CityVáros and BostonBoston,
206
532720
2056
Ő New York Cityt és Bostont tervezte.
09:06
and they were seriouslyKomolyan
the mosta legtöbb beautifulszép eventsesemények that we heldtartotta.
207
534800
3320
Komolyan azok voltak a legszebb
események, amiket átéltünk.
09:10
The girllány on the left, her name'snevem ColleenColleen.
208
538640
1976
Balra a lány neve Colleen.
09:12
ColleenColleen movedköltözött to MexicoMexikó,
209
540640
2056
Mexikóba költözött
09:14
movedköltözött, for threehárom monthshónap,
210
542720
1536
három hónapra,
09:16
to planterv fiveöt eventsesemények there,
211
544280
1616
hogy öt eseményt tervezzen oda.
09:17
only to be kickedrúgott out
the day before the eventsesemények
212
545920
2296
Egy nappal az események előtt
09:20
because of the swinesertés fluinfluenza.
213
548240
1480
ledöntötte a sertésinfluenza.
09:22
And then there was this familycsalád.
214
550880
2216
Aztán ott volt ez a család.
09:25
This familycsalád, they didn't
get to come to the rescuementés.
215
553120
2416
Nem tudtak eljönni a megmentésre,
09:27
They couldn'tnem tudott make it out,
216
555560
1296
nem tudták megoldani,
09:28
but they orderedmegrendelt
a hundredszáz boxesdobozok of pizzapizza for us,
217
556880
2336
de rendeltek nekünk száz doboz pizzát
09:31
deliveredszállított them to the cornersarok
of MichiganMichigan and RandolphRandolph
218
559240
2816
a Michigan és Randolph utca sarkára,
09:34
where we were all silentlynémán protestingtiltakozó.
219
562080
2056
ahol mi békésen tiltakoztunk.
09:36
You see, it was people like this
doing whatevertök mindegy they could,
220
564160
2776
Látják, ilyen emberek voltak,
megtették, amit tudtak,
09:38
simultaneouslyegyidejűleg, single-mindedlygyakran,
221
566960
2176
velünk egyidejűleg, céltudatosan,
09:41
withoutnélkül a caregondoskodás to who was watchingnézni,
222
569160
1976
nem törődve a megfigyelőkkel.
09:43
that madekészült this happentörténik.
223
571160
1696
Így az esemény megvalósulhatott.
09:44
It wasn'tnem volt about us gettingszerzés on OprahOprah,
224
572880
1936
Nem arról szólt,
hogy bejutottunk Oprah-hoz,
09:46
because when I got down
from theirazok shouldersvállak,
225
574840
2136
mert amikor leszálltam
azokról a vállakról,
a háborúnak még nem volt vége.
09:49
the warháború hadn'tnem volt endedvége lett.
226
577000
1456
A törvénytervezetről volt szó.
09:50
It was about that billszámla.
227
578480
1256
09:51
OprahOprah was just a checkpointellenőrzőpont
on the way to that billszámla.
228
579760
2456
Oprah csak egy állomás volt
a törvényhez vezető úton.
09:54
That billszámla was the pointpont.
229
582240
1256
A törvény volt a cél.
09:55
That billszámla is what we had
our eyesszemek setkészlet on from day one.
230
583520
2536
Kezdettől a törvényre összpontosítottunk.
09:58
That was going to help us
endvég Africa'sAfrika longest-runningleghosszabb warháború.
231
586080
2776
A leghosszabb afrikai háború
megállítására szolgált.
10:00
And that is what broughthozott
a hundredszáz thousandezer people
232
588880
2656
Ez vett rá 100 000 embert világszerte,
10:03
out to the rescuementés eventesemény
from around the worldvilág.
233
591560
2160
hogy részt vegyen ezeken az eseményeken.
10:07
And it paidfizetett off:
234
595120
1200
És megérte.
10:09
10 daysnapok after we were on OprahOprah,
235
597560
2656
Tíz napra rá, hogy Oprah
műsorába kerültünk,
10:12
the billszámla was introducedbemutatott into CongressKongresszus.
236
600240
1960
a törvényt benyújtották a Kongresszusnak.
10:14
A yearév after that, it got unanimouslyegyhangúlag
237
602840
3451
Egy évre rá, egyhangúlag,
10:18
267 cosponsorscosponsors in CongressKongresszus.
238
606316
3540
267 szavazattal, a Kongresszus elfogadta.
10:21
And then one weekhét after that,
239
609903
1389
Egy hétre rá
10:24
PresidentElnök ObamaObama signedaláírt our billszámla into lawtörvény.
240
612600
2056
Obama elnök jóváhagyta a törvényt.
10:26
(ApplauseTaps)
241
614680
3640
(Taps)
10:34
And noneegyik sem of us internsgyakornok got to be there.
242
622920
2136
Egy gyakornok sem volt jelen.
10:37
We didn't get to be there in this momentpillanat.
243
625080
1976
Nem voltunk ott abban a pillanatban.
10:39
Our foundersalapítók were there.
244
627080
1216
A támogatóink ott voltak.
10:40
They're the guys
cheesingcheesing in the backgroundháttér.
245
628320
2056
Ők a vidám emberek a háttérben.
10:42
But that momentpillanat right there
is what madekészült all of it worthérdemes it.
246
630400
4336
Ott, az a pillanat,
megért minden erőfeszítést.
10:46
It's what a hundredszáz thousandezer
anonymousnévtelen extraordinariesextraordinaries
247
634760
3336
100 000 névtelen csodálatos ember
10:50
workeddolgozott for so hardkemény to make that happentörténik.
248
638120
2600
dolgozott a megvalósításáért.
10:54
You know, the OprahOprah momentspillanatok,
249
642360
1496
Az Oprah-val töltött pillanatok
10:55
they provebizonyít that the supposedlyállítólag
impossiblelehetetlen can be doneKész.
250
643880
3096
bebizonyították, hogy a lehetetlen
is megvalósítható.
10:59
They inspireinspirál us.
They boostreklám our confidencebizalom.
251
647000
2056
Ez lelkesített és önbizalmat adott.
11:01
But the momentpillanat isn't a movementmozgalom.
252
649080
2296
De a pillanat nem maga a mozgalom.
11:03
Even a lot of those momentspillanatok
strungfelfűzve togetheregyütt don't fuelüzemanyag a movementmozgalom.
253
651400
3296
Sok ilyen pillanat együtt
sem tartja fenn a mozgalmat.
11:06
What fuelsüzemanyagok a movementmozgalom are
the anonymousnévtelen extraordinariesextraordinaries behindmögött it.
254
654720
3360
A mozgalom igazi alkotói
a névtelen rendkívüli emberek a háttérből.
11:10
You know, for me, what kepttartotta me
pushingnyomja on throughkeresztül the rescuementés
255
658960
2856
Engem a városok folyamatos megmentésére
11:13
was the thought of those childgyermek soldierskatonák.
256
661840
1936
a gyerekkatonák gondolata ösztönzött.
11:15
It becamelett personalszemélyes.
I was ableképes to go to AfricaAfrika at one pointpont.
257
663800
2856
Személyes ügyem lett.
Alkalmam volt Afrikába menni.
Rendkívüli embereket ismertem meg.
11:18
I mettalálkozott these incrediblehihetetlen people.
258
666680
1456
11:20
I have friendsbarátok that have been
livingélő in this conflictösszeütközés theirazok entireteljes life,
259
668160
3376
Barátaim vannak,
akik abban a viszályban élnek,
és ettől személyes ügyemmé vált.
11:23
and it was personalszemélyes to me.
260
671560
1416
11:25
But that doesn't have to be
what drivesmeghajtók you.
261
673000
2080
Önöket nem kell, hogy ez vezérelje.
11:27
You know, you maylehet want
to be the nextkövetkező ShepardShepard FaireyFairey
262
675680
3136
Lehet, hogy újabb
Shepard Fairey kíván lenni
11:30
or the nextkövetkező JKJK RowlingRowling
263
678840
2456
vagy a következő J. K. Rowling
vagy bárki, nem ez a fontos.
11:33
or the nextkövetkező whoeverbárki.
264
681320
1296
11:34
It doesn't matterügy, but whatevertök mindegy you want,
265
682640
2176
Bármit is akarunk, tegyünk érte
11:36
chaseChase after it
with everything that you have --
266
684840
2576
minden lehetőséget kihasználva.
11:39
not because of the famehírnév or the fortuneszerencse,
267
687440
1896
De ne hírnév vagy pénz miatt,
11:41
but solelykizárólag because
that's what you believe in,
268
689360
2176
hanem egyszerűen csak meggyőződésből.
11:43
because that's what makesgyártmányú your heartszív singénekel.
269
691560
2016
Ez dobogtatja meg a szívünket.
11:45
That's what your dancetánc is.
270
693600
1240
Ez a hivatásunk.
11:48
That's what is going
to definemeghatározzák our generationgeneráció,
271
696360
2416
Ez határozza meg nemzedékünket,
11:50
when we startRajt chasingvadászrepülőgép and fightingharcoló
after the things that we love
272
698800
3056
amikor teszünk és harcolunk
az áhított dolgokért,
11:53
and that we want to fightharc for.
273
701880
1456
amiért érdemes harcolni.
11:55
I caredgondozott too much in highmagas schooliskola
about what people thought about me.
274
703360
3176
Túl sokat foglalkoztam az iskolában
mások véleményével.
11:58
That's what so awesomefantasztikus
about this conferencekonferencia,
275
706560
2136
Ezért olyan rendkívüli ez a konferencia.
12:00
is so manysok of you are so youngfiatal.
276
708720
1536
Nagyon fiatalok vagytok!
12:02
Find that thing that inspiresinspirál you
that you love, and just chaseChase after it.
277
710280
3476
Találják meg, ami lelkesítő,
amit szeretnek és kövessék!
12:05
You know, fightharc for that,
278
713770
1206
Harcoljatok érte!
12:06
because that is what
is going to changeváltozás this worldvilág
279
714990
2346
Ez fogja megváltoztatni a világot,
12:09
and that is what defineshatározza meg us.
280
717360
1576
és meghatároz minket.
12:10
DespiteAnnak ellenére, hogy what people think,
281
718960
1336
A látszattal ellentétben
12:12
my OprahOprah momentspillanatok,
my beinglény on TEDTED, doesn't definemeghatározzák me,
282
720320
3656
az Oprah-val töltött percek,
ez a TED-beszédem,
12:16
because if you were
to followkövesse me home to LALA,
283
724000
2096
nem jellemeznek engem.
12:18
you would see me waitingvárakozás tablesasztalok
and nannyingnannying to payfizetés the billsszámlák
284
726120
2896
Ha követtek volna Los Angelesbe,
láttak volna pincérnőként,
12:21
as I chaseChase after my dreamálom
of becomingegyre a filmmakerfilmrendező.
285
729040
2400
vagy gyerekgondozóként,
amint fizetem a számláim,
12:24
In the smallkicsi, anonymousnévtelen, monotonousmonoton
286
732200
3296
miközben rendezői álmaim űzöm,
12:27
every-single-dayminden egyes nap actscselekmények,
287
735520
1736
a kis, semmi, monoton napi rutinban
12:29
I have to remindemlékeztet myselfmagamat
to be extraordinaryrendkívüli.
288
737280
2720
emlékeztetnem kell magam,
hogy rendkívüli vagyok.
12:33
And believe me, when the doorajtó
is closedzárva and the cameraskamerák are off,
289
741160
3296
Higgyék el, zárt ajtók mögött,
kamerák nélkül,
12:36
it's toughkemény.
290
744480
1656
akkor nehéz.
12:38
But if there's one thing
that I want to drivehajtás home to you,
291
746160
2736
Egy dolgot szeretnék tudatosítani önökben.
12:40
one thing that I can say,
not just to you but to myselfmagamat,
292
748920
2656
Csak azt mondhatom mindannyiunknak,
12:43
is that it is the actscselekmények
that make us extraordinaryrendkívüli,
293
751600
2496
hogy tettek által leszünk különlegesek,
12:46
not the OprahOprah momentspillanatok. Thank you.
294
754120
2280
nem az Oprah-műsor által.
Köszönöm.
Translated by Reka Lorinczy
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com