ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Karen Thompson Walker: What fear can teach us

Karen Thompson Walker: Mit tanulhatunk a félelemtől?

Filmed:
2,257,399 views

Képzelje el, hogy hajótörött matrózként a Csendes-óceánon hánykolódik. Három irány közül választhat, hogy megmeneküljön társaival együtt, de mindegyik választás együtt jár valami ijesztő lehetőséggel is. Mi alapján választ? Karen Thomson Walker regényíró az Essex bálnavadász-hajó történetén keresztül szemlélteti, hogy a félelem miként mozgatja meg a fantáziát, hogyan kényszerít minket, hogy elképzeljük a lehetséges jövőt, és hogy hogyan álljunk helyt.
- Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One day in 1819,
0
419
2346
1819-ben, egy szép napon
00:18
3,000 milesmérföld off the coasttengerpart of ChileChile,
1
2765
2759
3000 mérföldnyire Chile partjaitól,
00:21
in one of the mosta legtöbb remotetávoli regionsrégiók of the PacificCsendes-óceáni OceanÓceán,
2
5524
2930
a Csendes-óceán egyik legtávolibb területén,
00:24
20 AmericanAmerikai sailorsmatrózok watchedfigyelte theirazok shiphajó floodárvíz with seawatertengervíz.
3
8454
4040
20 amerikai tengerész nézte, ahogyan a hajójukat elönti a tengervíz.
00:28
They'dŐk akar been struckütött by a spermsperma whalebálna, whichmelyik had rippedszakadt
4
12494
2180
Egy ámbráscet ütközött nekik,
00:30
a catastrophicvégzetes holelyuk in the ship'shajó hullhajótest.
5
14674
2901
és veszedelmes lyukat ütött a hajótesten.
00:33
As theirazok shiphajó begankezdett to sinkmosogató beneathalatt the swellsmegduzzad,
6
17575
2329
Ahogyan a hajó kezdett elmerülni a hullámokban, az emberek
00:35
the menférfiak huddledbújtak togetheregyütt in threehárom smallkicsi whaleboatswhaleboats.
7
19904
4313
bezsúfolódtak a három bálnavadász-csónakba.
00:40
These menférfiak were 10,000 milesmérföld from home,
8
24217
2263
10 000 mérföldnyire voltak otthonuktól,
00:42
more than 1,000 milesmérföld from the nearestlegközelebbi scrapdarabka of landföld.
9
26480
3223
több, mint 1 000 mérföldnyire a legközelebbi szárazföldtől.
00:45
In theirazok smallkicsi boatscsónak, they carriedvégrehajtott only
10
29703
2204
Kis csónakjaikban mindössze
00:47
rudimentarykezdetleges navigationalnavigációs equipmentfelszerelés
11
31907
1566
kezdetleges navigációs eszközöket
00:49
and limitedkorlátozott supplieskészletek of foodélelmiszer and watervíz.
12
33473
3648
és némi víz- és élelmiszerkészletet vittek magukkal.
00:53
These were the menférfiak of the whaleshipwhaleship EssexEssex,
13
37121
2204
Ők voltak annak az Essex bálnavadász-hajónak a legénysége,
00:55
whoseakinek storysztori would latera későbbiekben inspireinspirál partsalkatrészek of "MobyMoby DickDick."
14
39325
2655
amelynek története később alapul szolgált a "Moby Dick" egyes részleteihez.
00:57
Even in today'sa mai worldvilág, theirazok situationhelyzet would be really direszörnyű,
15
41980
2949
Még a mai világban is iszonyatos lenne a helyzetük,
01:00
but think about how much worserosszabb it would have been then.
16
44929
1926
de gondoljunk bele, mennyivel rosszabb lehetett akkoriban.
01:02
No one on landföld had any ideaötlet that anything had goneelmúlt wrongrossz.
17
46855
3225
A szárazföldön senki nem gondolta, hogy valami baj történt.
01:05
No searchKeresés partyparty was comingeljövetel to look for these menférfiak.
18
50080
2912
Nem indult expedíció felkutatásukra.
01:08
So mosta legtöbb of us have never experiencedtapasztalt a situationhelyzet
19
52992
2862
Bár legtöbbünk sosem élt át ilyen rémisztő helyzetet,
01:11
as frighteningijesztő as the one in whichmelyik these sailorsmatrózok foundtalál themselvesmaguk,
20
55854
3503
mint amilyenben ezek a tengerészek találták magukat,
01:15
but we all know what it's like to be afraidfélnek.
21
59357
1867
azt mindannyian tudjuk, hogy milyen a félelem.
01:17
We know how fearfélelem feelsérzi,
22
61224
2294
Ismerjük a félelem érzését,
01:19
but I'm not sure we spendtölt enoughelég time thinkinggondolkodás about
23
63518
2104
de abban már nem vagyok biztos, hogy eleget gondolkoztunk azon,
01:21
what our fearsfélelmek mean.
24
65622
1645
hogy mit jelentenek félelmeink.
01:23
As we grow up, we're oftengyakran encouragedösztönözni to think of fearfélelem
25
67267
2837
Amig felnövünk, sokszor bátorítanak arra, hogy úgy tekintsünk a félelemre,
01:26
as a weaknessgyengeség, just anotheregy másik childishgyerekes thing to discardmegválni
26
70104
2913
mint aféle gyengeségre, gyerekes dologra, amit el kell hagyni,
01:28
like babybaba teethfogak or rollerhenger skateskorcsolya.
27
73017
2818
mint a tejfogakat vagy a görkorcsolyát.
01:31
And I think it's no accidentbaleset that we think this way.
28
75835
2495
És azt hiszem, nem véletlen, hogy így gondolkozunk.
01:34
NeuroscientistsIdegtudósok have actuallytulajdonképpen shownLátható that humanemberi beingslények
29
78330
2607
A neurológusok ténylegesen kimutatták, hogy az emberi lények
01:36
are hard-wiredvezetékes to be optimistsoptimisták.
30
80937
2739
alkatilag optimisták.
01:39
So maybe that's why we think of fearfélelem, sometimesnéha,
31
83676
2783
Talán ezért van az, hogy néha úgy gondolunk a félelemre,
01:42
as a dangerveszély in and of itselfmaga.
32
86459
1978
mint ami már önmagában is veszélyes.
01:44
"Don't worryaggodalom," we like to say to one anotheregy másik. "Don't panicpánik."
33
88437
2997
"Ne félj!", szeretjük mondani a másiknak, "ne ijedj be!".
01:47
In Englishangol, fearfélelem is something we conquerConquer.
34
91434
2649
Az angolban a félelem olyasmi, amit legyőzünk.
01:49
It's something we fightharc. It's something we overcomeleküzdése.
35
94083
3833
Valami, amivel megküzdünk. Valami, amin úrrá leszünk.
01:53
But what if we lookednézett at fearfélelem in a freshfriss way?
36
97916
2205
De mi van akkor, ha a félelemre valami más szemszögből tekintünk?
01:56
What if we thought of fearfélelem as an amazingelképesztő acttörvény of the imaginationképzelet,
37
100121
4143
Ha úgy gondolunk a félelemre, mint a képzelet egy különös tevékenységére,
02:00
something that can be as profoundmély and insightfuléleslátó
38
104264
2378
valamire, ami annyira mélyről jövő és lényeglátó,
02:02
as storytellingtörténetmesélés itselfmaga?
39
106642
2654
mint amilyen maga a meseszövés?
02:05
It's easiestlegegyszerűbb to see this linklink betweenközött fearfélelem and the imaginationképzelet
40
109296
2593
A félelem és a fantázia közti kapcsolat legkönnyebben
02:07
in youngfiatal childrengyermekek, whoseakinek fearsfélelmek are oftengyakran extraordinarilyrendkívüli módon vividélénk.
41
111889
3279
a kisgyermekeknél figyelhető meg, akik félelme gyakran egészen különösen élénk.
02:11
When I was a childgyermek, I livedélt in CaliforniaCalifornia,
42
115168
2281
Gyerekkoromban Kalifiorniában éltem,
02:13
whichmelyik is, you know, mostlytöbbnyire a very niceszép placehely to liveélő,
43
117449
2689
ami egy olyan hely, tudják, ahol többnyire nagyon kellemes élni,
02:16
but for me as a childgyermek, CaliforniaCalifornia could alsois be a little scaryijedős.
44
120138
4008
de számomra gyerekként Kalifornia kicsit ijesztő is tudott lenni.
02:20
I rememberemlékezik how frighteningijesztő it was to see the chandeliercsillár
45
124146
3041
Emlékszem, milyen rémisztő látvány volt, ahogyan a csillár
02:23
that hungakasztotta abovefelett our diningétkező tableasztal swinghinta back and forthtovább
46
127187
2433
az ebédlőasztalunk fölötti előre-hátra himbálódzott
02:25
duringalatt everyminden minorkisebb earthquakeföldrengés,
47
129620
2175
minden kisebb földrengéskor,
02:27
and I sometimesnéha couldn'tnem tudott sleepalvás at night, terrifiedrémült
48
131795
2303
és néha nem tudtam aludni éjszaka, attól félve,
02:29
that the BigNagy One mightesetleg strikesztrájk while we were sleepingalvás.
49
134098
2521
hogy a Nagy Rengés akkor támad, amíkor alszunk.
02:32
And what we say about kidsgyerekek who have fearsfélelmek like that
50
136619
2872
Azokról a gyerekekről, akiknek ilyen félelmeik vannak,
02:35
is that they have a vividélénk imaginationképzelet.
51
139491
3228
azt mondjuk, hogy élénk a fantáziájuk.
02:38
But at a certainbizonyos pointpont, mosta legtöbb of us learntanul
52
142719
2390
De legtöbbünk egyszercsak megtanulja
02:41
to leaveszabadság these kindsféle of visionslátomások behindmögött and grow up.
53
145109
2886
túltenni magát az ilyesféle rémképeken és felnő.
02:43
We learntanul that there are no monstersszörnyek hidingelrejtése underalatt the bedágy,
54
147995
2757
Megtanuljuk, hogy nem rejtőzködik szörny az ágy alatt,
02:46
and not everyminden earthquakeföldrengés bringshoz buildingsépületek down.
55
150752
2980
és nem minden földrengés rombolja le a házakat.
02:49
But maybe it's no coincidencevéletlen that some of our mosta legtöbb creativekreatív mindselmék
56
153732
3408
De lehet, hogy nem véletlen, hogy a legkiválóbb alkotó elmék közül jónéhányan
02:53
failnem sikerül to leaveszabadság these kindsféle of fearsfélelmek behindmögött as adultsfelnőttek.
57
157140
3111
felnőttként sem hagyják el az ilyesfajta félelmeket.
02:56
The sameazonos incrediblehihetetlen imaginationsképzeletük that producedelőállított "The OriginSzármazás of SpeciesFajok,"
58
160251
3861
Ugyanaz a lenyűgöző képzelőerő, ami megalkotta A fajok eredetét.
03:00
"JaneJane EyreEyre" and "The RemembranceEmlékezés of Things PastA múltban,"
59
164112
2857
a Jane Eyre-t és Az eltűnt idő nyomában-t,
03:02
alsois generatedgenerált intenseerős worriesgond that hauntedHaunted the adultfelnőtt liveséletét
60
166969
3339
egyszersmind erős félelmeket is gerjesztett, ami felnőttként is üldözte Charles Darwin-t,
03:06
of CharlesCharles DarwinDarwin, CharlotteCharlotte BrontBrontĂŤ and MarcelMarcel ProustProust.
61
170308
4456
Charlotte Brontë -t és Marcel Proust-t.
03:10
So the questionkérdés is, what can the restpihenés of us learntanul about fearfélelem
62
174764
2929
A kérdés tehát az, hogy mit tanulhatunk mi, többiek,
03:13
from visionarieslátnokok and youngfiatal childrengyermekek?
63
177693
3304
a képzelgők és az apró gyerekek félelméből?
03:16
Well let's returnVisszatérés to the yearév 1819 for a momentpillanat,
64
180997
2860
Térjünk vissza egy pillanatra az 1819-es évhez,
03:19
to the situationhelyzet facingnéző the crewlegénység of the whaleshipwhaleship EssexEssex.
65
183857
3687
ahhoz a helyzethez, amivel az Essex bálnavadász-hajó legénysége szembesült.
03:23
Let's take a look at the fearsfélelmek that theirazok imaginationsképzeletük
66
187544
2119
Nézzük, miféle félelmeket alkotott képzeletük,
03:25
were generatinggeneráló as they driftedsodródott in the middleközépső of the PacificCsendes-óceáni.
67
189663
3756
ahogyan a Csendes-óceán közepén sodródtak.
03:29
Twenty-fourHúsz-négy hoursórák had now passedelmúlt sincemivel the capsizingfelborulását of the shiphajó.
68
193419
3549
24 óra telt el azóta, hogy a hajó oldalára fordult.
03:32
The time had come for the menférfiak to make a planterv,
69
196968
2703
Eljött az ideje, hogy tervet készítsenek,
03:35
but they had very fewkevés optionslehetőségek.
70
199671
2726
de nagyon kevés választási lehetőségük volt.
03:38
In his fascinatingelbűvölő accountszámla of the disasterkatasztrófa,
71
202397
2431
Magávalragadó beszámolójában Nathaniel Philbrick azt írta a szerencsétlenségről,
03:40
NathanielNathaniel PhilbrickPhilbrick wroteírt that these menférfiak were just about
72
204828
2740
hogy ezek az emberek olyan messze voltak a szárazföldtől,
03:43
as farmessze from landföld as it was possiblelehetséges to be anywherebárhol on EarthFöld.
73
207568
4400
mint amilyen messze csak lehetséges a Földön.
03:47
The menférfiak knewtudta that the nearestlegközelebbi islandsszigeteken they could reachelér
74
211968
2300
Tudták, hogy a legközelebbi sziget, amit elérhetnek,
03:50
were the MarquesasMarquesas IslandsSzigetek, 1,200 milesmérföld away.
75
214268
3776
a Marquesas-szigetek, 1 200 mérföldnyire.
03:53
But they'dők azt heardhallott some frighteningijesztő rumorspletykák.
76
218044
2522
De hallottak néhány rémhírt.
03:56
They'dŐk akar been told that these islandsszigeteken,
77
220566
1678
Korábban azt mondták nekik, hogy ezeken a szigeteken,
03:58
and severalszámos othersmások nearbyKözeli, were populatedbenépesített by cannibalskannibálok.
78
222244
4244
és számos másikon a közelben, kannibálok élnek.
04:02
So the menférfiak picturedképen látható comingeljövetel ashorepartra only to be murderedmeggyilkolt
79
226488
2376
Így az lebegett a szemük előtt, hogy csak azért
04:04
and eatenevett for dinnervacsora.
80
228864
1641
szállnak partra, hogy leöldössék és elfogyasszák őket vacsorára.
04:06
AnotherEgy másik possiblelehetséges destinationrendeltetési hely was HawaiiHawaii,
81
230505
2752
A másik lehetséges cél Hawaii volt,
04:09
but givenadott the seasonévad, the captainkapitány was afraidfélnek
82
233257
1872
de az évszakra tekintettel a kapitány attól félt,
04:11
they'dők azt be struckütött by severeszigorú stormsvihar.
83
235129
3221
hogy heves viharba kerülnek.
04:14
Now the last optionválasztási lehetőség was the longestleghosszabb, and the mosta legtöbb difficultnehéz:
84
238350
3792
Az utolsó lehetőség volt a leghosszabb és a legnehezebb:
04:18
to sailvitorla 1,500 milesmérföld dueesedékes southdéli in hopesremények of reachingelérve
85
242142
3624
1 500 mérföldet dél felé hajózni, abban a reményben,
04:21
a certainbizonyos bandZenekar of windsszelek that could eventuallyvégül is
86
245766
1889
hogy sikerül elkapni bizonyos szeleket, amelyek talán
04:23
pushnyom them towardfelé the coasttengerpart of SouthDél AmericaAmerikai.
87
247655
2264
elsodorhatják őket Dél-Amerika partjaihoz.
04:25
But they knewtudta that the sheertiszta lengthhossz of this journeyutazás
88
249919
2721
De tudták, hogy ennek az útnak a hossza
04:28
would stretchkitágít theirazok supplieskészletek of foodélelmiszer and watervíz.
89
252640
3511
próbára teszi víz- és élelmiszer-készletüket.
04:32
To be eatenevett by cannibalskannibálok, to be batteredkopott by stormsvihar,
90
256151
3406
Kannibálok vacsorájának lenni, a viharok csapásait állni,
04:35
to starveéhen to deathhalál before reachingelérve landföld.
91
259557
3361
halálra éhezni, mielőtt elérnék a szárazföldet.
04:38
These were the fearsfélelmek that dancedtáncolt in the imaginationsképzeletük of these poorszegény menférfiak,
92
262918
3392
Ezek a lehetőségek lebegtek szegények szemei előtt,
04:42
and as it turnedfordult out, the fearfélelem they choseválasztotta to listen to
93
266310
2899
és -- ahogyan az kiderült -- , életük-haláluk azon függött,
04:45
would governszabályozzák whetherakár they livedélt or diedmeghalt.
94
269209
2654
hogy melyiknek hisznek.
04:47
Now we mightesetleg just as easilykönnyen call these fearsfélelmek by a differentkülönböző namenév.
95
271863
4210
Ezeket a félelmeket legalább ilyen jogosan nevezhetjük más néven is.
04:51
What if insteadhelyette of callinghívás them fearsfélelmek,
96
276073
2278
Mi lenne, ha félelem helyett
04:54
we calledhívott them storiestörténetek?
97
278351
1611
történetnek nezveznénk őket?
04:55
Because that's really what fearfélelem is, if you think about it.
98
279962
2233
Mert hogy valójában ez a félelem, ha utánagondolnak.
04:58
It's a kindkedves of unintentionalvéletlen storytellingtörténetmesélés
99
282195
3060
Ez aféle önkéntelen meseszövés,
05:01
that we are all bornszületett knowingtudva how to do.
100
285255
2930
ami mindannyiunk veleszületett képessége.
05:04
And fearsfélelmek and storytellingtörténetmesélés have the sameazonos componentsalkatrészek.
101
288185
2763
A félelemnek és a meseszövésnek közösek az összetevői.
05:06
They have the sameazonos architectureépítészet.
102
290948
1865
Ugyanaz a felépítésük.
05:08
Like all storiestörténetek, fearsfélelmek have characterskarakterek.
103
292813
2677
Mind a történeteknek, mind a félelmeknek megvannak a szereplői.
05:11
In our fearsfélelmek, the characterskarakterek are us.
104
295490
2423
A félelmeinkben mi magunk vagyunk a szereplők.
05:13
FearsFélelmek alsois have plotsparcellákon. They have beginningskezdetek and middlesközéptest and endsvéget ér.
105
297913
4302
A félelmeknek is megvan a maguk cselekménye. Van elejük, közepük és végük.
05:18
You boardtábla the planerepülőgép. The planerepülőgép takes off. The enginemotor failsnem sikerül.
106
302215
4116
Beszállunk a gépbe. A gép felszáll. A motor leáll.
05:22
Our fearsfélelmek alsois tendhajlamosak to containtartalmaz imageryképek that can be
107
306331
2568
Félelmeink is igyekeznek minden részletükben annyira eleven képeket tartalmazni,
05:24
everyminden bitbit as vividélénk as what you mightesetleg find in the pagesoldalak of a novelregény.
108
308899
3349
mint amilyeneket egy regény lapjain találhatunk.
05:28
PictureKép a cannibalkannibál, humanemberi teethfogak
109
312248
2956
Elképzelünk egy kannibált -- emberi fogakat,
05:31
sinkingsüllyedő into humanemberi skinbőr,
110
315204
2207
emberi bőrbe mélyesztve,
05:33
humanemberi fleshhús roastingpörkölés over a fireTűz.
111
317411
3054
emberi húst sülni a tűz felett.
05:36
FearsFélelmek alsois have suspenseizgalom.
112
320465
2736
A félelmekben is működik a késleltetés.
05:39
If I've doneKész my jobmunka as a storytellermesemondó todayMa,
113
323201
2290
Ha mesélőként mára befejeztem volna,
05:41
you should be wonderingcsodálkozó what happenedtörtént
114
325491
1508
akkor most azon töprengnének, hogy mi történt
05:42
to the menférfiak of the whaleshipwhaleship EssexEssex.
115
326999
2101
az Essex bálnavadász-hajó legénységével.
05:45
Our fearsfélelmek provokeprovokálni in us a very similarhasonló formforma of suspenseizgalom.
116
329100
4245
Félelmeink a késleltetés nagyon hasonló formáját idézik elő bennünk.
05:49
Just like all great storiestörténetek, our fearsfélelmek focusfókusz our attentionFigyelem
117
333345
3553
Félelmeink -- ahogyan az igazán jó történetek is -- figyelmünket
05:52
on a questionkérdés that is as importantfontos in life as it is in literatureirodalom:
118
336898
3939
egyetlen kérdésre koncentrálják, ami pont olyan fontos az életben, mint az irodalomban:
05:56
What will happentörténik nextkövetkező?
119
340837
2757
Mi fog történni legközelebb?
05:59
In other wordsszavak, our fearsfélelmek make us think about the futurejövő.
120
343594
2704
Más szóval, félelmeink elgondolkodtatnak minket a jövőről.
06:02
And humansemberek, by the way, are the only creatureslények capableképes
121
346298
2018
Mellesleg, az ember az egyetlen teremtmény,
06:04
of thinkinggondolkodás about the futurejövő in this way,
122
348316
1670
ami képes ilyen módon gondolkodni a jövőjéről,
06:05
of projectingkiálló ourselvesminket forwardelőre in time,
123
349986
2891
elképzelve önmagát a jövőben.
06:08
and this mentalszellemi time travelutazás is just one more thing
124
352877
2412
Ez a szellemi időutazás megint olyan dolog,
06:11
that fearsfélelmek have in commonközös with storytellingtörténetmesélés.
125
355289
3622
ami közös a félelemben és a meseszövésben.
06:14
As a writeríró, I can tell you that a bignagy partrész of writingírás fictionkitalálás
126
358911
2493
Íróként azt mondhatom, hogy a széppróza írásának nagy része
06:17
is learningtanulás to predictmegjósolni how one eventesemény in a storysztori
127
361404
1883
abból áll, hogy megtanuljuk előre megjósolni, hogy egy esemény a történetben
06:19
will affectérint all the other eventsesemények,
128
363287
1744
hogyan befolyásolja a további eseményeket,
06:20
and fearfélelem worksművek in that sameazonos way.
129
365031
2049
és a félelem is hasonló módon működik.
06:22
In fearfélelem, just like in fictionkitalálás, one thing always leadsvezet to anotheregy másik.
130
367080
5177
A félelemben, akár a szépprózában, az egyik dologból jön a másik.
06:28
When I was writingírás my first novelregény, "The AgeKor Of MiraclesCsodák,"
131
372257
2646
Amikor a legelső regényem, a Csodák korát írtam,
06:30
I spentköltött monthshónap tryingmegpróbálja to figureábra out what would happentörténik
132
374903
2961
hónapokat töltöttem azzal, hogy kigondoljam, mi történne,
06:33
if the rotationforgás of the EarthFöld suddenlyhirtelen begankezdett to slowlassú down.
133
377864
3189
ha a Föld forgása hirtelenjében lassulni kezdene.
06:36
What would happentörténik to our daysnapok? What would happentörténik to our cropsnövények?
134
381053
2892
Mi történne a napjainkkal? Mi történne a terméssel?
06:39
What would happentörténik to our mindselmék?
135
383945
2043
Mi történne az értelmünkkel?
06:41
And then it was only latera későbbiekben that I realizedrealizált how very similarhasonló
136
385988
3106
Csak később jöttem rá, hogy mennyire hasonlóak
06:44
these questionskérdések were to the onesazok I used to askkérdez myselfmagamat
137
389094
2121
ezek a kérdések azokhoz, amiket gyerekkoromban
06:47
as a childgyermek frightenedrémült in the night.
138
391215
2237
szoktam éjszakánként félve feltenni magamnak.
06:49
If an earthquakeföldrengés strikessztrájkok tonightma este, I used to worryaggodalom,
139
393452
2531
Ha földrengés lesz az éjjel -- szoktam gondolni rémülten --
06:51
what will happentörténik to our houseház? What will happentörténik to my familycsalád?
140
395983
3866
mi lesz a házunkkal? Mi lesz a családommal?
06:55
And the answerválasz to those questionskérdések always tookvett the formforma of a storysztori.
141
399849
4700
És a válasz ezekre a kérdésekre mindig valamilyen történetben öltött formát.
07:00
So if we think of our fearsfélelmek as more than just fearsfélelmek
142
404549
2503
Ha tehát többnek tekintjünk félelmeinket puszta félelemnél,
07:02
but as storiestörténetek, we should think of ourselvesminket
143
407052
2927
úgy tekintjük őket, mint történeteket, akkor úgy kell gondoljunk magunkra,
07:05
as the authorsszerzői of those storiestörténetek.
144
409979
2231
mint azoknak a történeteknek a szerzőjére.
07:08
But just as importantlyfontosabb, we need to think of ourselvesminket
145
412210
1962
De legalább ennyire fontos, hogy úgy gondoljunk önmagunkra,
07:10
as the readersolvasók of our fearsfélelmek, and how we chooseválaszt
146
414172
2504
mint félelmeink értelmezőjére, és hogy milyen értelmezést
07:12
to readolvas our fearsfélelmek can have a profoundmély effecthatás on our liveséletét.
147
416676
4335
választunk magunknak, az erős hatással lehet életünkre.
07:16
Now, some of us naturallytermészetesen readolvas our fearsfélelmek more closelyszorosan than othersmások.
148
421011
3001
Természetesen vannak, akik jobban értelmezik a félelmeiket, mint mások.
07:19
I readolvas about a studytanulmány recentlymostanában of successfulsikeres entrepreneursvállalkozók,
149
424012
2921
Épp mostanában olvastam egy tanulmányt sikeres vállalkozókról,
07:22
and the authorszerző foundtalál that these people sharedmegosztott a habitszokás
150
426933
2626
és a szerző azt találta, hogy ezeknek az embereknek közös vonásuk,
07:25
that he calledhívott "productivetermelő paranoiaparanoia," whichmelyik meantjelentett that
151
429559
3359
amit ő " produktív paranoia"-nak nevezett, és aminek a lényege,
07:28
these people, insteadhelyette of dismissingelutasító theirazok fearsfélelmek,
152
432918
2521
hogy ezek az emberek ahelyett, hogy elhesegetnék félelmeiket,
07:31
these people readolvas them closelyszorosan, they studiedtanult them,
153
435439
2663
logikusan értelmezik, tanulmányozzák őket,
07:34
and then they translatedlefordított that fearfélelem into preparationkészítmény and actionakció.
154
438102
3600
és a félelmeket cselekvéssé, felkészüléssé konvertálják .
07:37
So that way, if theirazok worstlegrosszabb fearsfélelmek camejött trueigaz,
155
441702
1917
És így, ha legrosszabb félelmeik valóra válnának,
07:39
theirazok businessesvállalkozások were readykész.
156
443619
2078
arra az üzlet fel van készülve.
07:41
And sometimesnéha, of coursetanfolyam, our worstlegrosszabb fearsfélelmek do come trueigaz.
157
445697
4351
És természetesen időnként a legrosszabb félelmeink válnak valóra.
07:45
That's one of the things that is so extraordinaryrendkívüli about fearfélelem.
158
450048
3159
Ez egyike azoknak a dolgoknak, ami egészen különleges a félelemmel kapcsolatban.
07:49
OnceEgyszer in a while, our fearsfélelmek can predictmegjósolni the futurejövő.
159
453207
4922
Időről időre előfordul, hogy félelmeink előre megjósolják a jövőt.
07:54
But we can't possiblyesetleg prepareelőkészítése for all of the fearsfélelmek
160
458129
3395
De nem tudunk felkészülni minden félelmünkre,
07:57
that our imaginationsképzeletük concoctkiagyal.
161
461524
2398
amit a képzeletünk kifőz.
07:59
So how can we tell the differencekülönbség betweenközött
162
463922
1984
Hogyan tudjuk hát megkülönböztetni azokat
08:01
the fearsfélelmek worthérdemes listeningkihallgatás to and all the othersmások?
163
465906
3820
a félelmeket a többitől, amikre érdemes hallgatni?
08:05
I think the endvég of the storysztori of the whaleshipwhaleship EssexEssex
164
469726
2477
Azt hiszem, erre az Essex bálnavadász-hajó történetének a vége
08:08
offersajánlatok an illuminatingvilágító, if tragictragikus, examplepélda.
165
472203
4283
még ha tragikus is, tanulságos példával szolgál.
08:12
After much deliberationtanácskozás, the menférfiak finallyvégül madekészült a decisiondöntés.
166
476486
4727
Hosszas mérlegelés után az emberek végül elhatározásra jutottak.
08:17
TerrifiedRémült of cannibalskannibálok, they decidedhatározott to forgolemond the closestlegközelebb islandsszigeteken
167
481213
3873
Félve a kannibáloktól úgy döntöttek, lemondanak a legközelebbi szigetekről,
08:20
and insteadhelyette embarkedbelefogott on the longerhosszabb
168
485086
2327
és ehelyett egy hosszabb és sokkal nehezebb
08:23
and much more difficultnehéz routeútvonal to SouthDél AmericaAmerikai.
169
487413
3127
útra szánták rá magukat, Dél-Amerika felé.
08:26
After more than two monthshónap at seatenger, the menférfiak ranfutott out of foodélelmiszer
170
490540
3470
A tengeren eltöltött több, mint két hónap után kifogytak az élelemből,
08:29
as they knewtudta they mightesetleg,
171
494010
1079
ahogyan számítottak rá,
08:30
and they were still quiteegészen farmessze from landföld.
172
495089
2695
és még mindig nagyon messze voltak a szárazföldtől.
08:33
When the last of the survivorstúlélők were finallyvégül pickedválogatott up
173
497784
2887
Amikor az utolsó túlélőket végre felvette két arra járó hajó,
08:36
by two passingelhaladó shipshajók, lessKevésbé than halffél of the menférfiak were left aliveélő,
174
500671
4486
az embereknek már csak kevesebb, mint a fele volt életben,
08:41
and some of them had resortedigénybe to theirazok ownsaját formforma of cannibalismkannibalizmus.
175
505157
4903
és néhányan maguk is a kannibalizmus egy sajátos formájára fanyalodtak.
08:45
HermanHerman MelvilleMelville, who used this storysztori as researchkutatás for "MobyMoby DickDick,"
176
510060
3363
Herman Melville, aki felhasználta forrásként ezt a történetet a Moby Dick-hez,
08:49
wroteírt yearsévek latera későbbiekben, and from dryszáraz landföld, quoteidézet,
177
513423
3880
évekkel később írta, szárazföldről, - idézem:
08:53
"All the sufferingsszenvedések of these miserablenyomorult menférfiak of the EssexEssex
178
517303
2624
"Minden emberi számítás szerint elkerülhető lett volna
08:55
mightesetleg in all humanemberi probabilityvalószínűség have been avoidedkerülendő
179
519927
2689
azoknak a szerencsétleneknek minden szenvedése,
08:58
had they, immediatelyazonnal after leavingkilépő the wreckroncs,
180
522616
2567
ha rögtön azután, ahogy elhagyták a roncsot,
09:01
steeredkormányzott straightegyenes for TahitiTahiti.
181
525183
1881
egyenest Tahiti felé hajóznak.
09:02
But," as MelvilleMelville put it, "they dreadeda rettegett cannibalskannibálok."
182
527064
4565
De -- ahogyan azt Melville előadta -- "rettegtek a kannibáloktól".
09:07
So the questionkérdés is, why did these menférfiak dreadretteg cannibalskannibálok
183
531629
3046
A kérdés tehát az, hogy miért rettegtek ezek az emberek jobban a kannibáloktól,
09:10
so much more than the extremeszélső likelihoodvalószínűség of starvationéhezés?
184
534675
4189
mint az igen nagy valószínűséggel bekövetkező éhezéstől?
09:14
Why were they swayedmegingott by one storysztori
185
538864
1867
Miért befolyásolta őket az egyik történet
09:16
so much more than the other?
186
540731
2639
sokkal inkább, mint egy másik?
09:19
LookedNézett at from this angleszög,
187
543370
1522
Ebből a szemszögből nézve
09:20
theirsövék becomesválik a storysztori about readingolvasás.
188
544892
3299
az ő történetük az értelmezésről szól.
09:24
The novelistíró VladimirVlagyimir NabokovNabokov said that the bestlegjobb readerolvasó
189
548191
2656
Vlagyimir Nabokov regényíró mondta egyszer, hogy a legjobb olvasóban
09:26
has a combinationkombináció of two very differentkülönböző temperamentstemperamentumokkal,
190
550847
2799
együtt van jelen két nagyon is különböző hajlam,
09:29
the artisticművészeti and the scientifictudományos.
191
553646
2850
a művészi és a tudományos.
09:32
A good readerolvasó has an artist'sművész passionszenvedély,
192
556496
2504
A jó olvasóban megvan a művész szenvedélye,
09:34
a willingnesshajlandóság to get caughtelkapott up in the storysztori,
193
559000
2423
a hajlandóság arra, hogy magával ragadja a történet,
09:37
but just as importantlyfontosabb, the readersolvasók alsois needsigények
194
561423
2111
de legalább ilyen fontos, hogy az olvasóknak rendelkezni kell
09:39
the coolnesshidegvérrel of judgmentítélet of a scientisttudós,
195
563534
3211
a tudós ítélőképességének higgadtságával,
09:42
whichmelyik actscselekmények to temperindulat and complicatebonyolítja
196
566745
1491
ami a történet által kiváltott ösztönös reakciókat
09:44
the reader'solvasó intuitiveintuitív reactionsreakciók to the storysztori.
197
568236
3398
csillapítja és árnyalja.
09:47
As we'vevoltunk seenlátott, the menférfiak of the EssexEssex had no troublebaj with the artisticművészeti partrész.
198
571634
3205
Láttuk, hogy az Essex legénységének nem volt problémája a dolog művészi részével.
09:50
They dreamedálmodott up a varietyfajta of horrifyingszörnyű scenariosforgatókönyvek.
199
574839
3640
A legkülönfélébb rémséges forgatókönyveket képzelték el.
09:54
The problemprobléma was that they listenedhallgatta to the wrongrossz storysztori.
200
578479
3989
Az volt a baj, hogy rossz történetre hallgattak.
09:58
Of all the narrativesnarratívák theirazok fearsfélelmek wroteírt,
201
582468
2124
Az összes narratívából, amit a félelmük írt,
10:00
they respondedválaszolt only to the mosta legtöbb luridragyogó, the mosta legtöbb vividélénk,
202
584592
3651
csak a legszörnyűbbre, a legélénkebbre reagáltak,
10:04
the one that was easiestlegegyszerűbb for theirazok imaginationsképzeletük to picturekép:
203
588243
3219
arra, amit a legkönnyebben tudott megjeleníteni a fantáziájuk:
10:07
cannibalskannibálok.
204
591462
1951
a kannibálokra.
10:09
But perhapstalán if they'dők azt been ableképes to readolvas theirazok fearsfélelmek
205
593413
2281
De talán ha képesek lettek volna értelmezni félelmeiket,
10:11
more like a scientisttudós, with more coolnesshidegvérrel of judgmentítélet,
206
595694
3481
inkább egy tudósra hasonlítva, több higgadtsággal,
10:15
they would have listenedhallgatta insteadhelyette to the lessKevésbé violenterőszakos
207
599175
2760
akkor talán a kevésbé erőszakos, jóval valószínűbb
10:17
but the more likelyvalószínűleg talemese, the storysztori of starvationéhezés,
208
601935
3288
mesére hallgattak volna helyette, az éhezés történetére,
10:21
and headedfejes for TahitiTahiti, just as Melville'sMelville sadszomorú commentarykommentár suggestsjavasolja.
209
605223
5580
és Tahiti felé veszik az irányt, ahogyan azt Melville szomorú kommentára javasolja.
10:26
And maybe if we all triedmegpróbálta to readolvas our fearsfélelmek,
210
610803
2868
Lehetséges, hogyha mindannyian megpróbálnánk értelmezni félelmeinket,
10:29
we too would be lessKevésbé oftengyakran swayedmegingott
211
613671
1977
akkor minket is ritkábban ingatna meg
10:31
by the mosta legtöbb salaciousérzéki amongközött them.
212
615648
1876
a legperverzebb közűlük.
10:33
Maybe then we'dHázasodik spendtölt lessKevésbé time worryingaggasztó about
213
617524
1668
Lehetséges, hogy kevesebb időt töltenénk azzal,
10:35
serialsorozat killersgyilkosok and planerepülőgép crashesösszeomlik,
214
619192
2188
hogy sorozatgyilkosoktól és repülőgép-szerencsétlenségektől rettegjünk,
10:37
and more time concernedaz érintett with the subtlerfinomabb
215
621380
1866
és több időt szentelnénk a prózaibb
10:39
and slowerlassabb disasterskatasztrófák we facearc:
216
623246
2054
és lassabb szerencsétlenségeknek, amivel szembe kerülhetünk:
10:41
the silentcsendes buildupépítmény of plaqueplakett in our arteriesartériák,
217
625300
2748
a lassan képződő plakkokra az ereinkben,
10:43
the gradualfokozatos changesváltoztatások in our climateéghajlat.
218
628048
2543
az éghajlatunk fokozatos megváltozásának.
10:46
Just as the mosta legtöbb nuancedárnyalt storiestörténetek in literatureirodalom are oftengyakran the richestleggazdagabb,
219
630591
3649
Ahogyan az irodalomban is gyakran a legárnyaltabb történet a leggazdagabb,
10:50
so too mightesetleg our subtlestlegfinomabb fearsfélelmek be the truestlegigazibb.
220
634240
4448
ugyanúgy talán a legszelídebb félelmeink a legvalódibbak.
10:54
ReadOlvassa el in the right way, our fearsfélelmek are an amazingelképesztő giftajándék
221
638688
2897
Megfelelő módon értelmezni félemeinket -- csodálatos
10:57
of the imaginationképzelet, a kindkedves of everydayminden nap clairvoyancetisztánlátás,
222
641585
2932
adománya a képzeletnek -- , egyfajta mindennapi látnoki képesség,
11:00
a way of glimpsingbetekintést nyerhetnek what mightesetleg be the futurejövő
223
644517
2235
egy lehetőség átlátni, hogy mit hozhat a jövő, akkor,
11:02
when there's still time to influencebefolyás how that futurejövő will playjáték out.
224
646752
3435
amikor még van idő arra, hogy befolyásolhassuk, hogy hogyan alakul.
11:06
ProperlyMegfelelően readolvas, our fearsfélelmek can offerajánlat us something as preciousértékes
225
650187
3396
Félelmeink -- megfelelően értelmezve -- valami olyan értéket tudnak kínálni,
11:09
as our favoritekedvenc worksművek of literatureirodalom:
226
653583
2157
mint kedvenc irodalmi alkotásaink:
11:11
a little wisdombölcsesség, a bitbit of insightbepillantás
227
655740
3045
egy kevés bölcsességet, egy csipet intuiciót
11:14
and a versionváltozat of that mosta legtöbb elusivenehezen megfogható thing --
228
658785
2574
és a legnehezebben megszerezhető dolgok egyikét --
11:17
the truthigazság.
229
661359
1251
az igazságot.
11:18
Thank you. (ApplauseTaps)
230
662610
5031
Köszönöm, (Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com