ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Diana Nyad: Never, ever give up

Diana Nyad: Soha ne add fel!

Filmed:
5,707,101 views

Vaksötét éjszaka, medúzacsípés, fuldoklás a sós vízben, éneklés, hallucinációk... De Diana Nyad csak úszott tovább, míg el nem érte élete legnagyobb álmát: megtenni a 160 kilométeres távot Kuba és Florida között. Mindezt 64 évesen. Hallgasd meg a történetét!
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's the fifthötödik time I standállvány on this shoreShore,
0
4582
4943
Ötödször állok itt
00:21
the CubanKubai shoreShore,
1
9525
2076
a kubai parton,
00:23
looking out at that distanttávoli horizonhorizont,
2
11601
4588
a távoli horizontot nézve,
00:28
believinghívő, again,
3
16189
3498
és újra hiszem,
00:31
that I'm going to make it
4
19687
1539
hogy meg tudom csinálni,
00:33
all the way acrossát that vasthatalmas,
5
21226
2784
át tudok jutni a túlpartra,
keresztül a hatalmas,
00:36
dangerousveszélyes wildernessvadon of an oceanóceán.
6
24010
3370
veszélyes, vad óceánon.
00:39
Not only have I triedmegpróbálta fournégy timesalkalommal,
7
27380
1747
Nem csak én álltam neki négyszer.
00:41
but the greatestlegnagyobb swimmersúszók in the worldvilág
8
29127
1468
A világ legnagyobb úszói
00:42
have been tryingmegpróbálja sincemivel 1950,
9
30595
3004
1950 óta próbálták,
00:45
and it's still never been doneKész.
10
33599
3650
de még senkinek sem sikerült.
00:49
The teamcsapat is proudbüszke of our fournégy attemptspróbálkozás.
11
37249
3881
A csapat büszke arra a négy próbálkozásra.
00:53
It's an expeditionexpedíció of some 30 people.
12
41130
2554
Majdnem 30 ember munkájáról van szó.
00:55
BonnieBonnie is my bestlegjobb friendbarát and headfej handlerkezelő,
13
43684
4600
Bonnie a legjobb barátom és edzőm,
01:00
who somehowvalahogy summonsidézés will,
14
48284
2664
aki valahogy képes az erőmet,
01:02
that last dropcsepp of will withinbelül me, when I think it's goneelmúlt,
15
50948
3783
az utolsó csepp akaraterőmet is előhívni,
amikor úgy érzem, már nincs tovább
01:06
after manysok, manysok hoursórák and daysnapok out there.
16
54731
3514
hosszú-hosszú napok elteltével.
01:10
The sharkcápa expertsszakértők are the bestlegjobb in the worldvilág --
17
58245
2471
A cápaszakértők a világ legjobbjai.
01:12
largenagy predatorsragadozók belowlent.
18
60716
3882
Hatalmas ragadozók vannak odalent.
01:16
The boxdoboz jellyfishmedúza, the deadliestlegveszélyesebb venomméreg
19
64598
3361
A legveszélyesebb mérgező állat, a kockamedúza
01:19
in all of the oceanóceán, is in these watersvizek,
20
67959
2968
is ezekben a vizekben él,
01:22
and I have come closeBezárás to dyinghaldoklik from them
21
70927
2535
és egyszer már majdnem meghaltam miattuk
01:25
on a previouselőző attemptkísérlet.
22
73462
2458
egy korábbi kísérletnél.
01:27
The conditionskörülmények themselvesmaguk,
23
75920
2436
A körülmények is,
01:30
besideskívül the sheertiszta distancetávolság of over 100 milesmérföld
24
78356
2945
a 160 km távolság mellett
01:33
in the opennyisd ki oceanóceán --
25
81301
2287
kint a nyílt vízen--
01:35
the currentsáramok and whirlingörvénylő eddiesörvény
26
83588
2545
az áramlatok és az örvények,
01:38
and the GulfÖböl StreamPatak itselfmaga, the mosta legtöbb unpredictablekiszámíthatatlan
27
86133
3331
maga a Golf áramlat is
a legkiszámíthatatlanabb
01:41
of all of the planetbolygó EarthFöld.
28
89464
3968
az egész bolygón.
01:45
And by the way, it's amusingmulatságos to me that
29
93432
4013
Megjegyzem elég vicces,
01:49
journalistsújságírók and people before these attemptspróbálkozás
30
97445
2785
amikor újságírók jönnek a kísérletek előtt
01:52
oftengyakran askkérdez me,
31
100230
2059
és megkérdezik,
01:54
"Well, are you going to go with any boatscsónak
32
102289
1817
hogy majd fognak követni csónakok
01:56
or any people or anything?"
33
104106
3098
vagy emberek vagy bármi?
01:59
And I'm thinkinggondolkodás, what are they imaginingElképzelem?
34
107204
2160
Én meg töprengek, hogy vajon mit gondolnak?
02:01
That I'll just sortfajta of do some celestialégi navigationnavigáció,
35
109364
4175
Hogy majd a csillagokat követve,
02:05
and carryvisz a bowieBowie knifekés in my mouthszáj,
36
113539
3672
egy vadászkéssel a számban
02:09
and I'll huntvadászat fishhal and skinbőr them aliveélő and eateszik them,
37
117211
3419
halat vadászok, élve megnyúzom
és megeszem őket,
02:12
and maybe dragellenállás a desalinizationsótalanítása plantnövény
38
120630
2912
és mondjuk még egy víztisztítót is
húzok magam után,
02:15
behindmögött me for freshfriss watervíz.
39
123542
1859
hogy legyen ivóvizem?
02:17
(LaughterNevetés)
40
125401
4730
(Nevetés)
02:22
Yes, I have a teamcsapat. (LaughterNevetés)
41
130131
3721
Igen, csapattal megyek.
(Nevetés)
02:25
And the teamcsapat is expertszakértő, and the teamcsapat is courageousbátor,
42
133852
4343
Ez a csapat profi, bátor,
02:30
and brimmingteli with innovationinnováció
43
138195
2505
tele innovációval
02:32
and scientifictudományos discoveryfelfedezés,
44
140700
1983
és tudományos felfedezésekkel,
02:34
as is trueigaz with any majorJelentősebb expeditionexpedíció on the planetbolygó.
45
142683
5240
mint minden nagyobb expedíció a világon.
02:39
And we'vevoltunk been on a journeyutazás.
46
147923
2837
Egy út végére értünk.
02:42
And the debatevita has ragedtombolt, hasn'tmég nem it,
47
150760
2243
Már régóta megy a vita,
02:45
sincemivel the GreeksGörögök,
48
153003
1380
a görögök óta,
02:46
of isn't it what it's all about?
49
154383
2684
hogy erről szól az egész, nem?
02:49
Isn't life about the journeyutazás,
50
157067
2368
Az út a lényeg,
02:51
not really the destinationrendeltetési hely?
51
159435
2780
nem a célállomás, igaz?
02:54
And here we'vevoltunk been on this journeyutazás,
52
162215
1452
Itt voltunk ezen az úton,
02:55
and the truthigazság is, it's been thrillingizgalmas.
53
163667
2559
és bevallom, fantasztikus volt.
02:58
We haven'tnincs reachedelért that other shoreShore,
54
166226
1771
Nem értük el a másik partot,
02:59
and still our senseérzék of pridebüszkeség and commitmentelkötelezettség,
55
167997
3752
de a büszkeségünk, elkötelezettségünk,
03:03
unwaveringmegingathatatlan commitmentelkötelezettség.
56
171749
2059
mindenáron összetartásunk megmaradt.
03:05
When I turnedfordult 60, the dreamálom was still aliveélő
57
173808
4558
Amikor betöltöttem a 60-at,
még mindig élt az álom
03:10
from havingamelynek triedmegpróbálta this in my 20s,
58
178366
1953
hogy a 20-as éveimben megpróbáltam,
03:12
and dreamedálmodott it and imaginedképzelt it.
59
180319
3658
megálmodtam, elképzeltem.
03:15
The mosta legtöbb famoushíres bodytest of watervíz
60
183977
2769
A leghíresebb tenger a Földön,
03:18
on the EarthFöld todayMa, I imagineKépzeld el, CubaKuba to FloridaFlorida.
61
186746
3957
azt hiszem, Kuba és Florida között van.
03:22
And it was deepmély. It was deepmély in my soullélek.
62
190703
4080
Mélyen a lelkemben volt ez az álom.
03:26
And when I turnedfordult 60,
63
194783
2580
Amikor 60 lettem,
03:29
it wasn'tnem volt so much about the athleticsportos accomplishmentteljesítmény,
64
197363
2499
már nem annyira a sportteljesítményről volt szó,
03:31
it wasn'tnem volt the egoego of "I want to be the first."
65
199862
3317
vagy arról, hogy én akarok lenni az első.
03:35
That's always there and it's undeniabletagadhatatlan.
66
203179
2818
Ez mindig ott van, kár is tagadni.
03:37
But it was deepermélyebb. It was, how much life is there left?
67
205997
3758
De többről szólt a dolog.
Mennyi életerő van még bennem?
03:41
Let's facearc it, we're all on a one-wayegyirányú streetutca, aren'tnem we,
68
209755
3185
Valljuk be, mindannyian egy
egyirányú utcában haladunk, nem igaz?
03:44
and what are we going to do?
69
212940
1646
És mit teszünk?
03:46
What are we going to do as we go forwardelőre
70
214586
2141
Mit fogunk tenni, hogy miközben haladunk,
03:48
to have no regretssajnálatát fejezi ki looking back?
71
216727
3267
ne kelljen semmit megbánni, ha visszatekintünk?
03:51
And all this pastmúlt yearév in trainingkiképzés,
72
219994
2662
Az elmúlt év edzései során
03:54
I had that TeddyMaci RooseveltRoosevelt quoteidézet
73
222656
2711
egy Teddy Roosevelt idézet
03:57
to paraphraseparafrázis it, floatingúszó around in my brainagy,
74
225367
2213
járt a fejemben, valahogy így szólt:
03:59
and it saysmondja, "You go aheadelőre,
75
227580
1903
"Hajrá,
04:01
you go aheadelőre and sitül back in your comfortablekényelmes chairszék
76
229483
3120
dőlj nyugodtan hátra a fotelben,
04:04
and you be the critickritikus, you be the observermegfigyelő,
77
232603
3981
kritizálj, legyél te a megfigyelő,
04:08
while the bravebátor one getsjelentkeznek in the ringgyűrű and engagesfolytat
78
236584
4159
míg a bátrak beszállnak a ringbe,
04:12
and getsjelentkeznek bloodyvéres and getsjelentkeznek dirtypiszkos and failsnem sikerül
79
240743
2645
véresek, piszkosak lesznek, és elbuknak
04:15
over and over and over again,
80
243388
1836
újra és újra,
04:17
but yetmég isn't afraidfélnek and isn't timidfélénk
81
245224
2436
félelem és visszarettenés nélkül
04:19
and liveséletét life in a boldbátor way."
82
247660
3084
bátran élik az életet."
04:22
And so of coursetanfolyam I want to make it acrossát.
83
250744
2648
Szóval természetesen át akarok jutni.
04:25
It is the goalcél, and I should be so shallowsekély to say
84
253392
3736
Ez a cél, és nem átallom sekélyesen kijelenteni,
04:29
that this yearév, the destinationrendeltetési hely was even sweeterédesebb
85
257128
3466
hogy idén a cél még jobb volt,
04:32
than the journeyutazás.
86
260594
1507
mint maga az út.
04:34
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
87
262101
5256
(Nevetés)
(Taps)
04:39
But the journeyutazás itselfmaga was worthwhileérdemes takingbevétel.
88
267357
3282
De önmagáért is megérte megtenni ezt az utat.
04:42
And at this pointpont, by this summernyár,
89
270639
2567
Ezen a nyáron
04:45
everybodymindenki -- scientiststudósok, sportssport- scientiststudósok,
90
273206
3465
mindenki -- tudósok, sportorvosok,
04:48
enduranceállóképesség expertsszakértők, neurologistsneurológusok,
91
276671
4559
állóképesség-szakértők, ideggyógyászok,
04:53
my ownsaját teamcsapat, BonnieBonnie --
92
281230
4325
a csapatom, Bonnie --
04:57
said it's impossiblelehetetlen.
93
285555
1898
mindenki azt mondta, lehetetlen.
04:59
It just simplyegyszerűen can't be doneKész, and BonnieBonnie said to me,
94
287453
2472
Egyszerűen képtelenség,
de Bonnie azt mondta,
05:01
"But if you're going to take the journeyutazás,
95
289925
2039
hogy ha belevágok,
05:03
I'm going to see you throughkeresztül to the endvég of it,
96
291964
1860
akkor végigcsinálja velem,
05:05
so I'll be there."
97
293824
1475
és ott lesz.
05:07
And now we're there.
98
295299
4719
És most ott vagyunk.
05:12
And as we're looking out, kindkedves of a surrealszürreális momentpillanat
99
300018
2628
Ahogy ott állunk egy szürreális pillanatban
05:14
before the first strokeütés,
100
302646
1511
az első karcsapás előtt,
05:16
standingálló on the rockssziklák at MarinaMarina HemingwayHemingway,
101
304157
2526
a Hemingway kikötő szikláin,
05:18
the CubanKubai flagzászló is flyingrepülő abovefelett,
102
306683
2693
felettünk a kubai zászló lobog,
05:21
all my team'scsapat out in theirazok boatscsónak,
103
309376
2592
a csapat a hajókon,
05:23
handskezek up in the airlevegő, "We're here, we're here for you,"
104
311968
6682
feltett kézzel bíztatnak: "Itt vagyunk veled!"
05:30
BonnieBonnie and I look at eachminden egyes other, and we say,
105
318650
2005
Bonnie-val egymásra nézünk,
05:32
this yearév, the mantramantra is --
106
320655
1955
és az idei mantrát mondjuk --
05:34
and I've been usinghasználva it in trainingkiképzés --
107
322610
2406
edzésre is használtam --
05:37
find a way.
108
325016
2048
találd meg az utat.
05:39
You have a dreamálom
109
327064
2607
Van egy álmod,
05:41
and you have obstaclesakadályok in frontelülső of you, as we all do.
110
329671
3015
és vannak akadályok is előtted,
mint mindannyiunk előtt.
05:44
NoneEgyik sem of us ever get throughkeresztül this life
111
332686
3428
Egyikünk élete sem telik
05:48
withoutnélkül heartacheszívpanaszok,
112
336114
3645
szívfájdalom,
05:51
withoutnélkül turmoilfelfordulás,
113
339759
2280
balszerencse nélkül.
05:54
and if you believe and you have faithhit
114
342039
2958
De ha hiszel és van hited,
05:56
and you can get knockedbekopogott down
and get back up again
115
344997
2396
akkor fel tudsz kelni még ha el is esel,
05:59
and you believe in perseverancekitartás
116
347393
2925
és ha a kitartást
06:02
as a great humanemberi qualityminőség,
117
350318
3530
fantasztikus emberi erőnek tartod,
06:05
you find your way, and
BonnieBonnie grabbedmegragadta my shouldersvállak,
118
353848
2866
akkor megtalálod az utat.
Bonnie megragadta a vállam,
06:08
and she said, "Let's find our way to FloridaFlorida."
119
356714
4540
és azt mondta: "Keressük meg az utat Floridába."
06:13
And we startedindult, and for the nextkövetkező 53 hoursórák,
120
361254
2427
Elkezdtük hát, és a következő 53 óra
06:15
it was an intenseerős, unforgettablefelejthetetlen life experiencetapasztalat.
121
363681
5766
megfeszített, felejthetetlen élmény volt.
06:21
The highsmagasságra were highmagas, the awefélelem,
122
369447
2241
Lenyűgöző volt.
06:23
I'm not a religiousvallási personszemély, but I'll tell you,
123
371688
2223
Nem vagyok egy vallásos ember,
de mondom nektek,
06:25
to be in the azureAzure bluekék of the GulfÖböl StreamPatak
124
373911
3737
amikor ott vagy az azúrkék Golf áramlatban
06:29
as if, as you're breathinglélegző,
125
377648
1742
és lélegzel,
06:31
you're looking down milesmérföld and milesmérföld and milesmérföld,
126
379390
4743
látva magad előtt a hihetetlen távolságot,
06:36
to feel the majestyfelség of this bluekék planetbolygó we liveélő on,
127
384133
4739
akkor átérzed, milyen csodálatos bolygón élünk,
06:40
it's awe-inspiringfélelmetes.
128
388872
3528
és hatalmába kerít az ámulat.
06:44
I have a playlistlejátszási lista of about 85 songsdalok,
129
392400
3020
85 dal van a lejátszási listámon.
06:47
and especiallykülönösen in the middleközépső of the night,
130
395420
1579
Különösen az éjszaka közepén,
06:48
and that night, because we use no lightsLámpák --
131
396999
2055
amikor nem használunk fényeket --
06:51
lightsLámpák attractvonz jellyfishmedúza, lightsLámpák attractvonz sharkscápák,
132
399054
2800
a fény odavonzza a medúzákat, cápákat,
06:53
lightsLámpák attractvonz baitfishCSALIHALfOGÓ that attractvonz sharkscápák,
133
401854
2385
kishalakat, amikre jönnek a cápák,
06:56
so we go in the pitchhangmagasság blackfekete of the night.
134
404239
2501
szóval vaksötétben úszunk éjszaka.
06:58
You've never seenlátott blackfekete this blackfekete.
135
406740
3403
De ilyen sötétet még nem láttál.
07:02
You can't see the frontelülső of your handkéz,
136
410143
2085
Nem látsz el a kezedig,
07:04
and the people on the boathajó,
137
412228
1147
nem látod az embereket a hajón,
07:05
BonnieBonnie and my teamcsapat on the boathajó,
138
413375
1795
Bonnie-t és a többieket,
07:07
they just hearhall the slappingcsapott of the armsfegyver,
139
415170
2057
ők is csak a karcsapások alapján tudják,
07:09
and they know where I am,
140
417227
1212
merre vagyok,
07:10
because there's no visualvizuális at all.
141
418439
2059
mert abszolút nem látunk semmit.
07:12
And I'm out there kindkedves of trippingbotlás out
142
420498
2239
Én meg kezdek egy kicsit dimenziót váltani
07:14
on my little playlistlejátszási lista.
143
422737
1784
a kis dalaimat hallgatva.
07:16
(LaughterNevetés)
144
424521
2528
(Nevetés)
07:19
I've got a tightszoros rubbergumi capsapka,
145
427049
1976
Szűk gumisapka van rajtam,
07:21
so I don't hearhall a thing.
146
429025
1092
semmit nem hallok.
07:22
I've got gogglesvédőszemüveg and I'm turningfordítás
my headfej 50 timesalkalommal a minuteperc,
147
430117
3141
Szemüveg is van rajtam,
percenként ötvenszer fordítom a fejem,
07:25
and I'm singingéneklés,
148
433258
2042
és csak éneklek,
07:27
ImagineKépzeld el there's no heavenmenny
149
435300
3941
♪ Imagine there's no heaven ♪
07:31
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
150
439241
1871
♪ doo doo doo doo doo ♪
07:33
♪ It's easykönnyen if you try ♪
151
441112
2972
♪ It's easy if you try ♪
07:36
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
152
444084
1333
♪ doo doo doo doo doo ♪
07:37
And I can singénekel that songdal a thousandezer timesalkalommal in a rowsor.
153
445417
2393
Simán el tudom énekelni ezt a dalt
ezerszer egymás után.
07:39
(LaughterNevetés)
154
447810
2319
(Nevetés)
07:42
Now there's a talenttehetség untovala itselfmaga.
155
450129
2816
Ez már önmagában egy jó kis mutatvány.
07:44
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
156
452945
4362
(Nevetés)
(Taps)
07:49
And eachminden egyes time I get doneKész with
157
457307
2478
És mindig, amikor a végére érek:
07:51
OohÓ, you maylehet say I'm a dreamerálmodozó
but I'm not the only one ♪
158
459785
6865
♪ Ooh, you may say I'm a dreamer
but I'm not the only one ♪
07:58
222.
159
466650
2720
222.
08:01
ImagineKépzeld el there's no heavenmenny
160
469370
4566
♪ Imagine there's no heaven ♪
08:05
And when I get throughkeresztül the endvég of a thousandezer
161
473936
2064
S amikor az ezredik
08:08
of JohnJohn Lennon'sLennon "ImagineKépzeld el,"
162
476000
1555
"Imagine" végére érek,
08:09
I have swumúszott ninekilenc hoursórák and 45 minutespercek,
163
477555
3028
akkor tudom, hogy 9 óra 45 perce úszok.
08:12
exactlypontosan.
164
480583
3779
Pontosan.
08:16
And then there are the crisesválságok. Of coursetanfolyam there are.
165
484362
4092
Aztán ott vannak a mélypontok.
Persze, hogy vannak.
08:20
And the vomitinghányás startskezdődik,
166
488454
2083
Kezdődik a hányás,
08:22
the seawatertengervíz, you're not well,
167
490537
1562
a sós víztől nem vagy igazán jól,
08:24
you're wearingfárasztó a jellyfishmedúza maskmaszk
for the ultimatevégső protectionvédelem.
168
492099
3512
medúzavédő maszk a fejeden,
a legfontosabb védelem.
08:27
It's difficultnehéz to swimúszás in.
169
495611
1604
Nehéz úszni benne.
08:29
It's causingokozó abrasionshorzsolások on the insidebelül of the mouthszáj,
170
497215
2564
Feldörzsöli a szád belsejét,
08:31
but the tentaclescsápok can't get you.
171
499779
2633
de így nem érnek el a csápok.
08:34
And the hypothermiahypothermia setskészletek in.
172
502412
2680
Majd jön a fagyérzet.
08:37
The water'svíz 85 degreesfok, and yetmég you're losingvesztes weightsúly
173
505092
3409
A víz 30°C-os, de mégis fogysz,
08:40
and usinghasználva calorieskalória, and as you come over
174
508501
2583
égeted a kalóriákat. Megközelíted
08:43
towardfelé the sideoldal of the boathajó, not allowedengedélyezett to touchérintés it,
175
511084
1968
a csónak szélét (nem szabad megfogni,
08:45
not allowedengedélyezett to get out,
176
513052
1032
vagy beszállni),
08:46
but BonnieBonnie and her teamcsapat handkéz me nutritiontáplálás
177
514084
2740
hogy Bonnie és a csapat oda tudja adni az ennivalót.
08:48
and askskérdezi me what I'm doing, am I all right,
178
516824
3352
Megkérdezik, mi történik, jól vagyok-e,
08:52
I am seeinglátás the TajTolnai MahalMahal over here.
179
520176
5532
én meg csak nézem a Taj Mahalt.
08:57
I'm in a very differentkülönböző stateállapot,
180
525708
5088
Egész más állapotban vagyok.
09:02
and I'm thinkinggondolkodás, wowAzta, I never thought
181
530796
3539
Arra gondolok, hogy sosem hittem volna,
09:06
I'd be runningfutás into the TajTolnai MahalMahal out here.
182
534335
2815
hogy pont itt futok bele a Taj Mahalba.
09:09
It's gorgeousgyönyörű.
183
537150
2098
Gyönyörű.
09:11
I mean, how long did it take them to buildépít that?
184
539248
2651
Mennyi ideig épült vajon?
09:13
It's just -- So, uh, wooowooo. (LaughterNevetés)
185
541899
6271
Egyszerűen... huh.
(Nevetés)
09:22
And then we kindkedves of have a cardinalbíboros ruleszabály
186
550081
2237
Van egy aranyszabályunk,
09:24
that I'm never told, really, how farmessze it is,
187
552318
2201
miszerint sosem mondják meg, hol tartunk,
09:26
because we don't know how farmessze it is.
188
554519
1292
mert nem tudjuk, mennyi van még hátra.
09:27
What's going to happentörténik to you
189
555811
1332
Mi fog még történni a mostani
09:29
betweenközött this pointpont and that pointpont?
190
557143
1778
és a célpont között?
09:30
What's going to happentörténik to the weatheridőjárás
191
558921
1512
Milyen lesz az időjárás,
09:32
and the currentsáramok and, God forbidtilt, you're stungcsípett
192
560433
3191
az áramlatok, vagy ne adj' isten
megcsíp egy medúza,
09:35
when you don't think you could
be stungcsípett in all this armorpáncél,
193
563624
3282
hiába vagy tetőtől talpig beöltözve.
09:38
and BonnieBonnie madekészült a decisiondöntés
194
566906
2507
Bonnie úgy döntött
09:41
comingeljövetel into that thirdharmadik morningreggel
195
569413
3159
a harmadik reggelen,
09:44
that I was sufferingszenvedő
196
572572
1978
hogy szenvedek,
09:46
and I was hangingfüggő on by a threadcérna
197
574550
3556
és csak egy hajszálon múlik az egész,
09:50
and she said, "Come here,"
198
578106
1463
ezért azt mondta, "Gyere ide",
09:51
and I camejött closeBezárás to the boathajó, and she said,
199
579569
1332
odaúsztam a csónakhoz, és folytatta:
09:52
"Look, look out there,"
200
580901
1635
"Odanézz."
09:54
and I saw lightfény, because the
day'snapok easierkönnyebb than the night,
201
582536
3069
Fényeket láttam, és mert a nappal könnyebb,
mint az éjszaka,
09:57
and I thought we were comingeljövetel into day,
202
585605
1853
azt hittem, pirkad.
09:59
and I saw a streamfolyam of whitefehér lightfény
203
587458
2644
Fehér fénycsíkot láttam
10:02
alongmentén the horizonhorizont,
204
590102
1379
végig a horizonton,
10:03
and I said, "It's going to be morningreggel soonhamar."
205
591481
2027
és mondtam is, "Nemsokára itt a reggel."
10:05
And she said, "No, those are the lightsLámpák of KeyKulcs WestWest."
206
593508
5942
Mire ő: "Nem, azok már Key West fényei."
10:11
It was 15 more hoursórák,
207
599450
1973
Még 15 óra volt hátra,
10:13
whichmelyik for mosta legtöbb swimmersúszók would be a long time.
208
601423
2526
ami azt hiszem, a legtöbb úszónak picit sok lenne.
10:15
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
209
603949
6091
(Nevetés)
(Taps)
10:22
You have no ideaötlet how manysok
15-hour-óra trainingkiképzés swimsúszik I had doneKész.
210
610040
4668
El sem bírjátok képzelni,
hány 15 órás edzésem volt.
10:26
So here we go, and I somehowvalahogy, withoutnélkül a decisiondöntés,
211
614708
3718
Itt tartunk hát, és én valahogy, nem tudatosan,
10:30
wentment into no countingszámolás of strokesstroke
212
618426
2359
abbahagytam a karcsapások számolását,
10:32
and no singingéneklés and no quotingidézve StephenIstván HawkingSolymászat
213
620785
3751
az éneklést, a Stephen Hawking-féle idézeteket
10:36
and the parametersparaméterek of the universevilágegyetem,
214
624536
2598
az univerzum paramétereiről,
10:39
I just wentment into thinkinggondolkodás about this dreamálom,
215
627134
2661
és csak erre az álomra gondoltam,
10:41
and why, and how.
216
629795
2960
hogy miért, és hogyan.
10:44
And as I said, when I turnedfordult 60,
217
632755
3399
Amint említettem, ahogy betöltöttem a 60-at,
10:48
it wasn'tnem volt about that concreteKonkrét "Can you do it?"
218
636154
4349
már nem az volt a konkrét kérdés,
hogy meg tudom-e csinálni.
10:52
That's the everydayminden nap machinationsmachinációk.
219
640503
2639
Ez egy általános hajtóerő,
10:55
That's the disciplinefegyelem, and it's the preparationkészítmény,
220
643142
2623
a fegyelmezettség, a felkészülés,
10:57
and there's a pridebüszkeség in that.
221
645765
1877
amire büszke lehetsz.
10:59
But I decidedhatározott to think, as I wentment alongmentén, about,
222
647642
4875
Inkább arra a kifejezésre gondoltam,
11:04
the phrasekifejezés usuallyáltalában is reachingelérve for the starscsillagok,
223
652517
3525
hogy "a határ a csillagos ég."
11:08
and in my caseügy, it's reachingelérve for the horizonhorizont.
224
656042
3076
Az én esetemben a határ a horizont volt.
11:11
And when you reachelér for the horizonhorizont,
225
659118
2015
És amikor a horizontot akarod elérni,
11:13
as I've provenigazolt, you maylehet not get there,
226
661133
2910
ahogy az én esetem is bizonyítja,
nem biztos, hogy odaérsz,
11:16
but what a tremendousborzasztó buildépít of characterkarakter and spiritszellem
227
664043
5985
de micsoda hatalmas jellemformáló
11:22
that you layvilági down.
228
670028
2181
élményen mész keresztül.
11:24
What a foundationAlapítvány you layvilági down in reachingelérve
229
672209
2443
Micsoda alapokat helyezel le ahhoz,
11:26
for those horizonsHorizons.
230
674652
3037
hogy egyszer elérd a horizontot.
11:29
And now the shoreShore is comingeljövetel,
231
677689
2543
Közelít a part,
11:32
and there's just a little partrész of me that's sadszomorú.
232
680232
3006
és egy kis részem szinte szomorú.
11:35
The epicEpic journeyutazás is going to be over.
233
683238
2383
A legendás út véget ér.
11:37
So manysok people come up to me now and say,
234
685621
1831
Sokan jönnek és kérdezik,
11:39
"What's nextkövetkező? We love that!
235
687452
5193
mi jön ezután? Mert ez szuper volt!
11:44
That little trackerTracker that was on the computerszámítógép?
236
692645
2160
Tök jó volt nézni a kis pontot a monitoron!
11:46
When are you going to do the nextkövetkező one?
We just can't wait to followkövesse the nextkövetkező one."
237
694805
3084
Mikor csinálod meg megint? Alig várjuk.
11:49
Well, they were just there for 53 hoursórák,
238
697889
2753
Ők csak 53 órát voltak ott,
11:52
and I was there for yearsévek.
239
700642
2388
én éveket.
11:55
And so there won'tszokás be anotheregy másik
epicEpic journeyutazás in the oceanóceán.
240
703030
3517
Nem lesz több legendás kaland az óceánban.
11:58
But the pointpont is, and the pointpont was
241
706547
3598
De a lényeg az, mindig is az volt,
12:02
that everyminden day of our liveséletét is epicEpic,
242
710145
5072
hogy minden napunk hősies.
12:07
and I'll tell you, when I walkedsétált up onto-ra that beachstrand,
243
715217
2385
Én mondom nektek, amikor kiértem a partra,
12:09
staggeredmegtántorodott up onto-ra that beachstrand,
244
717602
2108
kikászálódtam,
12:11
and I had so manysok timesalkalommal
245
719710
2619
s már annyiszor elképzeltem
12:14
in a very puffedpuffasztott up egoego way,
246
722329
3781
a nagy egómmal,
12:18
rehearsedelbeszélő what I would say on the beachstrand.
247
726110
4467
hogy mit fogok mondani, amikor odaérek.
12:22
When BonnieBonnie thought that
248
730577
1614
Mikor Bonnie azt hitte,
12:24
the back of my throattorok was swellingduzzanat up,
249
732191
2008
hogy bedagadt a torkom,
12:26
and she broughthozott the medicalorvosi teamcsapat over to our boathajó
250
734199
1962
odahozta az orvosokat a csónakhoz,
12:28
to say that she's really beginningkezdet
251
736161
3043
mert aggódott, hogy lassan kezdenek
12:31
to have troublebaj breathinglélegző.
252
739204
1417
légzési nehézségeim lenni.
12:32
AnotherEgy másik 12, 24 hoursórák in the saltwatersós,
253
740621
3094
Még 12-24 óra a sós vízben,
12:35
the wholeegész thing -- and I just thought
254
743715
1695
és az egész tortúra -- azt hiszem,
12:37
in my hallucinatoryhallucinációs momentpillanat, that
I heardhallott the wordszó tracheotomylégcsőmetszés.
255
745425
4732
a hallucinációk során még
a "légcsőmetszés" szót is hallani véltem.
12:42
(LaughterNevetés)
256
750157
1512
(Nevetés)
12:43
And BonnieBonnie said to the doctororvos,
257
751669
2319
De Bonnie azt mondta az orvosnak:
12:45
"I'm not worriedaggódó about her not breathinglélegző.
258
753988
1778
"Nem érdekel, hogy tud-e lélegezni.
12:47
If she can't talk when she getsjelentkeznek to the shoreShore,
259
755766
1759
De ha nem tud majd beszélni, amikor kiér,
12:49
she's gonna be pissedrészeg off."
260
757525
2089
totál ki lesz akadva!"
12:51
(LaughterNevetés)
261
759614
3691
(Nevetés)
12:57
But the truthigazság is, all those orationstartottak
262
765056
2675
Az igazat megvallva, ezeket a szónoklatokat,
12:59
that I had practicedgyakorlott just to get myselfmagamat throughkeresztül
263
767731
2463
amiket olyan jól begyakoroltam
13:02
some trainingkiképzés swimsúszik as motivationmotiváció,
264
770194
2547
motivációként az edzésekre,
13:04
it wasn'tnem volt like that.
265
772741
1492
kidobhattam az ablakon.
13:06
It was a very realigazi momentpillanat,
266
774233
2543
Nagyon valóságos pillanat volt
13:08
with that crowdtömeg, with my teamcsapat.
267
776776
2392
ott a tömegben, a csapatommal.
13:11
We did it. I didn't do it. We did it.
268
779168
2620
Megcsináltuk! Nem én, hanem mi, együtt.
13:13
And we'lljól never forgetelfelejt it. It'llEz lesz always be partrész of us.
269
781788
3241
És sosem fogjuk elfelejteni. A részünkké vált.
13:17
And the threehárom things that I did sortfajta of blurtBlurt out
270
785029
2870
Végül három dolgot tudtam kinyögni
13:19
when we got there, was first, "Never, ever give up."
271
787899
4451
amikor odaértünk.
Az első: "Soha-soha ne add fel!"
13:24
I liveélő it. What's the phrasekifejezés
from todayMa from SocratesSzókratész?
272
792350
5284
Eszerint élek. Mi is a mai idézet Szókratésztól?
13:29
To be is to do.
273
797634
1585
Lenni annyi, mint tenni.
13:31
So I don't standállvány up and say, don't ever give up.
274
799219
3107
Nem csak kiállok és prédikálok, hogy ne add fel.
13:34
I didn't give up, and there
was actionakció behindmögött these wordsszavak.
275
802326
3766
Én nem adtam fel, és tett van a szavaim mögött.
13:38
The secondmásodik is, "You can chaseChase your dreamsálmok
276
806092
3061
A második, hogy az álmaidat akárhány évesen
13:41
at any agekor; you're never too oldrégi."
277
809153
1957
megvalósíthatod, sosem vagy túl öreg.
13:43
Sixty-fourHatvannégy, that no one at any agekor, any gendernem,
278
811110
4122
64 évesen csináltam meg,
amit semmilyen korú, nemű ember
13:47
could ever do, has doneKész it,
279
815232
1683
addig nem tudott megcsinálni,
13:48
and there's no doubtkétség in my mindelme
280
816915
1764
és egy percig sem kétlem,
13:50
that I am at the primelegfontosabb of my life todayMa.
281
818679
2969
hogy ma az életem csúcspontján vagyok.
13:53
(ApplauseTaps)
282
821648
2828
(Taps)
13:56
Yeah.
283
824476
2818
Igen!
14:02
Thank you.
284
830058
1823
Köszönöm.
14:03
And the thirdharmadik thing I said on that beachstrand was,
285
831881
2154
A harmadik dolog pedig, amit ott
a parton mondtam, az volt, hogy:
14:06
"It looksúgy néz ki, like the mosta legtöbb solitarymagányos endeavortörekvés in the worldvilág,
286
834035
2689
"Lehet, hogy a világ legmagányosabb
erőfeszítésének tűnik ez,
14:08
and in manysok waysmódokon, of coursetanfolyam, it is,
287
836724
1992
és sok szempontból valóban az,
14:10
and in other waysmódokon, and the mosta legtöbb importantfontos waysmódokon,
288
838716
3877
de más, sokkal fontosabb szempontból
14:14
it's a teamcsapat, and if you think I'm a badassbadass,
289
842593
2594
ez csapatmunka, és ha azt hiszitek,
elvetemült vagyok,
14:17
you want to meettalálkozik BonnieBonnie."
290
845187
1464
hát hadd mutassam be Bonnie-t."
14:18
(LaughterNevetés)
291
846651
1375
(Nevetés)
14:20
BonnieBonnie, where are you?
292
848026
2515
Bonnie, hol vagy?
14:22
Where are you?
293
850541
2623
Merre vagy?
14:25
There's BonnieBonnie StollStoll. (ApplauseTaps)
294
853164
3790
Ott van, Bonnie Stoll.
(Taps)
14:28
My buddyhaver.
295
856954
2322
A barátom.
14:33
The HenryHenry DavidDavid ThoreauThoreau quoteidézet goesmegy,
296
861072
2469
Ahogy Henry David Thoreau mondta,
14:35
when you achieveelér your dreamsálmok, it's
not so much what you get
297
863541
3034
amikor eléred az álmaidat,
nem az a fontos, hogy mit értél el,
14:38
as who you have becomeválik in achievingelérése them.
298
866575
2926
hanem hogy kivé váltál az úton.
14:41
And yeah, I standállvány before you now.
299
869501
2138
Itt állok hát előttetek.
14:43
In the threehárom monthshónap sincemivel that swimúszás endedvége lett,
300
871639
1857
Három hónappal a nagy úszás után
14:45
I've satült down with OprahOprah
301
873496
1954
Oprah vendége voltam,
14:47
and I've been in PresidentElnök Obama'sObama OvalOvális OfficeOffice.
302
875450
3741
meglátogattam Obama elnök Ovális Irodáját,
14:51
I've been invitedmeghívott to speakbeszél in frontelülső of
esteemedTisztelt groupscsoportok suchilyen as yourselvesmagatok.
303
879191
3495
és olyan kiváló csoportok előtt beszéltem, mint ti itt.
14:54
I've signedaláírt a wonderfulcsodálatos majorJelentősebb bookkönyv contractszerződés.
304
882686
2710
Aláírtam egy szuper könyvszerződést.
14:57
All of that's great, and I don't denigratelealacsonyítani it.
305
885396
2637
Ez mind fantasztikus, nem akarom lekicsinyelni.
15:00
I'm proudbüszke of it all, but the truthigazság is,
306
888033
1827
Büszke vagyok rá. De az igazság az,
15:01
I'm walkinggyalogló around tallmagas because I am that boldbátor,
307
889860
2948
hogy azért járok emelt fővel,
mert én vagyok az a bátor,
15:04
fearlessbátor personszemély, and I will be, everyminden day,
308
892808
4424
rettenthetetlen ember,
és az is maradok minden nap,
15:09
untilamíg it's time for these daysnapok to be doneKész.
309
897232
4236
amíg a napjaim el nem fogynak.
15:13
Thank you very much and enjoyélvez the conferencekonferencia.
310
901468
2220
Nagyon szépen köszönöm, és érezzétek jól magatokat a konferencián.
15:15
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseTaps)
311
903688
4569
Köszönöm. Köszönöm. Köszönöm. (Taps)
15:20
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
312
908257
2851
Köszönöm. Köszönöm. Köszönöm.
15:23
Thank you.
313
911108
2368
Köszönöm.
15:26
Find a way! (ApplauseTaps)
314
914995
3702
Találd meg az utat! (Taps)
Translated by Judit Szabo
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com