ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com
TEDxManchester

Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone

Aala El-Khani: Szülőnek lenni egy háborús övezetben

Filmed:
1,063,850 views

Hogyan védelmezik és nyújtják a biztonság érzését a szülők gyermekeiknek, amikor otthonukat a háború rombolja le? Ebben a melegszívű beszédben Alaa El-Khani pszichológus mesél arról, hogyan támogat a szíriai polgárháború elől menekülő családokat, miközben ő is tanul tőlük. A kérdés: Hogyan segíthetünk ezeknek a szerető szülőknek abban, hogy gyermekeiknek megadhassák a meleg és biztonságos nevelést, amire a leginkább szükségük van?
- Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
WorldwideVilágszerte, over 1.5 billionmilliárd, ezermillió people
experiencetapasztalat armedfegyveres conflictösszeütközés.
0
640
5160
Világszerte több mint 1.5 milliárd ember
él meg fegyveres konfliktust,
00:18
In responseválasz, people are forcedkényszerű
to fleemenekül theirazok countryország,
1
6880
2696
emiatt kénytelenek elhagyni hazájukat,
00:21
leavingkilépő over 15 millionmillió refugeesmenekültek.
2
9600
3120
ezért van 15 milliónál is több menekült.
00:25
ChildrenGyermekek, withoutnélkül a doubtkétség,
3
13520
1336
Kétségkívül a gyerekek
00:26
are the mosta legtöbb innocentártatlan
and vulnerablesebezhető victimsáldozatai ...
4
14880
2480
ennek legártatlanabb
és legsebezhetőbb áldozatai...
00:30
but not just from
the obviousnyilvánvaló physicalfizikai dangersveszélyeket,
5
18640
2616
de nem csak az egyértelmű
fizikai veszélyek miatt,
00:33
but from the oftengyakran unspokenki nem mondott effectshatások
that warsháborúk have on theirazok familiescsaládok.
6
21280
3720
hanem sokszor a ki nem beszélt hatások
miatt, amit a háború okoz a családnak.
00:38
The experiencestapasztalatok of warháború
leaveszabadság childrengyermekek at a realigazi highmagas riskkockázat
7
26280
3216
A háborús élmények miatt
a gyerekeknél magas az érzelmi
00:41
for the developmentfejlődés
of emotionalérzelmi and behavioralviselkedési problemsproblémák.
8
29520
2919
és magatartási problémák
kialakulásának veszélye.
00:45
ChildrenGyermekek, as we can only imagineKépzeld el,
9
33960
1856
Azt csak elképzelni lehet,
00:47
will feel worriedaggódó, threatenedfenyegetett and at riskkockázat.
10
35840
2080
mennyire félnek, milyen
veszélyben érzik magukat.
00:50
But there is good newshírek.
11
38560
1200
De van egy jó hírem.
00:52
The qualityminőség of caregondoskodás
that childrengyermekek receivekap in theirazok familiescsaládok
12
40400
3736
A törődés minősége, amit a gyerekek
a családjuktól kapnak,
00:56
can have a more significantjelentős
effecthatás on theirazok well-beingjólét
13
44160
3456
nagyobb hatással lehet az állapotukra,
00:59
than from the actualtényleges experiencestapasztalatok of warháború
that they have been exposedkitett to.
14
47640
3680
mint a háború valós élménye,
aminek ki voltak téve.
01:04
So actuallytulajdonképpen, childrengyermekek can be protectedvédett
15
52440
2736
Így a gyerekeknek védelmet nyújthat
01:07
by warmmeleg, securebiztonságos parentingszülői
duringalatt and after conflictösszeütközés.
16
55200
4440
a meleg, óvó környezet
a konfliktusok alatt és után.
01:13
In 2011, I was a first-yearelső év PhDPhD studentdiák
17
61920
3336
2011-ben elsőéves PhD hallgató voltam
01:17
in the UniversityEgyetem of ManchesterManchester
SchoolIskola of PsychologicalPszichológiai SciencesTudományok.
18
65280
3200
a Manchesteri Egyetem
pszichológia karán.
01:21
Like manysok of you here,
19
69040
1456
Mint sokan, a tévén figyeltem,
01:22
I watchedfigyelte the crisisválság in SyriaSzíria
unfoldbontakozik ki in frontelülső of me on the TVTV.
20
70520
3000
hogyan bontakozik ki a a szíriai krízis.
01:26
My familycsalád is originallyeredetileg from SyriaSzíria,
21
74560
2296
A családom Szíriából származik,
01:28
and very earlykorai on,
22
76880
1256
és nagyon korán,
01:30
I lostelveszett severalszámos familycsalád memberstagjai
in really horrifyingszörnyű waysmódokon.
23
78160
2680
rettenetes módon vesztettem
el több családtagomat is.
01:33
I'd sitül and I'd gathergyűjt with my familycsalád
and watch the TVTV.
24
81760
2680
A családommal összegyűltünk,
és leültünk a TV elé.
01:37
We'veMost már all seenlátott those scenesjelenetek:
25
85200
1416
Mind végignéztük ezeket
01:38
bombsbombák destroyingpusztító buildingsépületek,
26
86640
2056
a jeleneteket: épületek porig bombázása,
01:40
chaoskáosz, destructionmegsemmisítés
27
88720
1440
káosz, pusztítás,
01:43
and people screamingvisító and runningfutás.
28
91040
1572
és kiabáló, rohanó emberek.
01:45
It was always the people screamingvisító
and runningfutás that really got me the mosta legtöbb,
29
93440
3936
Mindig a kiabáló és menekülő emberek
látványa érintett meg a legjobban,
01:49
especiallykülönösen those
terrified-lookingrémült látszó childrengyermekek.
30
97400
2240
főleg a rémült gyerekeké.
01:53
I was a motheranya to two youngfiatal,
typicallyjellemzően inquisitivekíváncsi childrengyermekek.
31
101400
3696
Két rendkívül kíváncsi
gyerek édesanyja vagyok.
Öt és hat évesek voltak akkoriban,
01:57
They were fiveöt and sixhat then,
32
105120
1576
01:58
at an agekor where they typicallyjellemzően
askedkérdezte lots and lots of questionskérdések,
33
106720
3056
abban a korban voltak, amikor
jellemzően nagyon sokat kérdeznek,
02:01
and expectedvárt realigazi, convincingmeggyőző answersválaszokat.
34
109800
2120
és igazi, meggyőző válaszokat várnak.
02:05
So, I begankezdett to wondercsoda
what it mightesetleg be like
35
113120
2656
Így elképzeltem,
milyen lenne a gyerekeimet
02:07
to parentszülő my childrengyermekek
in a warháború zonezóna and a refugeemenekült camptábor.
36
115800
3400
egy háborús övezetben
vagy egy menekülttáborban nevelni.
02:12
Would my childrengyermekek changeváltozás?
37
120240
1320
Vajon megváltoznának?
02:14
Would my daughter'slánya brightfényes,
happyboldog eyesszemek loseelveszít theirazok shineragyog?
38
122680
3200
A lányom csillogó, boldog szemei
vajon veszítenének a ragyogásukból?
02:18
Would my son'sfia really relaxednyugodt and carefreegondtalan
naturetermészet becomeválik fearfulfélelmetes and withdrawnvisszavont?
39
126520
5000
Vajon az én nyugodt és gondtalan kisfiam
félénkké és visszahúzódóvá válna?
02:24
How would I copemegbirkózik?
40
132800
1240
Én megállnám a helyem?
02:27
Would I changeváltozás?
41
135440
1200
Vajon én megváltoznék?
02:30
As psychologistspszichológusok and parentszülő trainersoktatók,
42
138640
2216
Mint pszichológusok és szülői tanácsadók
02:32
we know that armingélesítés parentsszülők
with skillsszakértelem in caringgondoskodó for theirazok childrengyermekek
43
140880
3896
tudjuk, hogy ha gyermeknevelési
ismeretekkel fegyverezzük fel a szülőket
02:36
can have a hugehatalmas effecthatás
on theirazok well-beingjólét,
44
144800
2560
annak a hatása hatalmas
lehet a gyerekek életére,
02:40
and we call this parentszülő trainingkiképzés.
45
148200
1880
ezt szülői képzésnek hívjuk.
02:42
The questionkérdés I had was,
46
150680
1936
A kérdés, ami foglalkoztatott,
02:44
could parentszülő trainingkiképzés programsprogramok
be usefulhasznos for familiescsaládok
47
152640
3736
hogy hasznosak lehetnek-e ezek a szülői
képzések a családok számára
02:48
while they were still in warháború zoneszónák
or refugeemenekült campstáborok?
48
156400
3016
amikor még a háborús övezetben
vagy a menekülttáborban vannak?
02:51
Could we reachelér them
with advicetanács or trainingkiképzés
49
159440
2576
El tudnánk érni őket
tanácsadással, képzéssel,
02:54
that would help them
throughkeresztül these strugglesküzdelmek?
50
162040
2120
ami átsegítené őket a megpróbáltatásokon?
02:57
So I approachedmegközelítette my PhDPhD supervisorfelügyelő,
51
165840
2736
Ezért megkerestem a témavezetőmet,
03:00
ProfessorProfesszor RachelRachel CalamGajár Marcsi,
52
168600
1496
Rachel Calam Professzort,
03:02
with the ideaötlet of usinghasználva my academicakadémiai skillsszakértelem
to make some changeváltozás in the realigazi worldvilág.
53
170120
4280
hogy tudományos ismereteimet
a való világ megváltoztatására használjam.
03:06
I wasn'tnem volt quiteegészen sure
what exactlypontosan I wanted to do.
54
174760
2239
Nem tudtam, hogy pontosan mit csinálnék.
03:10
She listenedhallgatta carefullygondosan and patientlytürelmesen,
55
178040
1856
Figyelmesen és türelmesen meghallgatott
03:11
and then to my joyöröm she said,
56
179920
1576
és nagy örömömre azt mondta,
03:13
"If that's what you want to do,
and it meanseszközök so much to you,
57
181520
2856
"ha ezt szeretnéd csinálni,
és ez olyan sokat jelent neked,
03:16
then let's do it.
58
184400
1256
akkor hajrá!
Próbáljuk megvizsgálni,
hogy a szülői programok hasznosak-e
03:17
Let's find waysmódokon to see if parentszülő programsprogramok
59
185680
2976
03:20
can be usefulhasznos for familiescsaládok
in these contextsösszefüggések."
60
188680
2360
a családok számára
ilyen körülmények között is!"
03:23
So for the pastmúlt fiveöt yearsévek,
myselfmagamat and my colleagueskollégák --
61
191960
2896
Így az utóbbi öt évben a kollégáimmal --
03:26
ProfProf. CalamGajár Marcsi and DrDr. KimKim CartwrightCartwright --
62
194880
2576
Prof. Calammal és Dr. Kim Cartwrighttal -
03:29
have been workingdolgozó
on waysmódokon to supporttámogatás familiescsaládok
63
197480
2216
olyan családok támogatásával
foglalkoztunk,
03:31
that have experiencedtapasztalt
warháború and displacementelmozdulás.
64
199720
2200
akik háborút vagy áttelepítést éltek át.
03:35
Now, to know how to help familiescsaládok
that have been throughkeresztül conflictösszeütközés
65
203560
3416
Hogy tudjuk, hogyan segíthetünk a
családoknak a gyerekek nevelésében
03:39
supporttámogatás theirazok childrengyermekek,
66
207000
1416
konfliktusok idején,
03:40
the first steplépés mustkell obviouslymagától értetődően be
to askkérdez them what they're strugglingküzdő with,
67
208440
3816
az első lépés nyilvánvalóan az,
hogy rákérdezünk, mivel küzdenek,
03:44
right?
68
212280
1216
igaz?
03:45
I mean, it seemsÚgy tűnik, obviousnyilvánvaló.
69
213520
1376
Nyilvánvalónak tűnik.
03:46
But it's oftengyakran those
that are the mosta legtöbb vulnerablesebezhető,
70
214920
2376
De sokszor azok a legsérülékenyebbek,
03:49
that we're tryingmegpróbálja to supporttámogatás,
71
217320
1416
akiket támogatni szeretnénk,
03:50
that we actuallytulajdonképpen don't askkérdez.
72
218760
1336
akiket végül nem kérdezünk.
03:52
How manysok timesalkalommal have we just assumedfeltételezett
we know exactlypontosan the right thing
73
220120
3176
Hányszor van, hogy azt hisszük,
pontosan tudjuk,
03:55
that's going to help someonevalaki or something
withoutnélkül actuallytulajdonképpen askingkérve them first?
74
223320
3640
hogyan segítsünk valakin, anélkül,
hogy őt magát megkérdeztük volna?
03:59
So I travelledutazott to refugeemenekült campstáborok
in SyriaSzíria and in TurkeyTörökország,
75
227400
3656
Ezért szíriai és török
menekülttáborokba utaztam,
04:03
and I satült with familiescsaládok, and I listenedhallgatta.
76
231080
2360
leültem a családokkal és
csak hallgattam őket.
04:06
I listenedhallgatta to theirazok parentingszülői challengeskihívások,
77
234240
2736
Meghallgattam milyen kihívásokkal,
04:09
I listenedhallgatta to theirazok parentingszülői strugglesküzdelmek
78
237000
2256
milyen nehézségekkel
szembesülnek a nevelésben,
04:11
and I listenedhallgatta to theirazok call for help.
79
239280
2216
és hallgattam segélykéréseiket.
04:13
And sometimesnéha that was just pausedszüneteltetett,
80
241520
2016
És ezek néha félbeszakadtak, és én csak
04:15
as all I could do was holdtart handskezek with them
81
243560
2056
annyit tehettem, hogy megfogtam a kezüket
04:17
and just joincsatlakozik them
in silentcsendes cryingsírás and prayerima.
82
245640
2200
és együtt sírtam vagy imádkoztam velük.
04:20
They told me about theirazok strugglesküzdelmek,
83
248600
2416
Elmesélték szenvedéseiket,
04:23
they told me about the roughdurva,
harshdurva refugeemenekült camptábor conditionskörülmények
84
251040
3776
beszéltek a durva és kemény
körülményekről a táborokban, amelyek miatt
04:26
that madekészült it hardkemény to focusfókusz
on anything but practicalgyakorlati choresházimunkát
85
254840
3215
nehéz bármire figyelni az olyan
alapvető szükségleteken kívül,
04:30
like collectinggyűjtő cleantiszta watervíz.
86
258079
1801
mint a tiszta víz gyűjtése.
04:32
They told me how they watchedfigyelte
theirazok childrengyermekek withdrawvisszavonhatja;
87
260600
2560
Végignézték, ahogy a gyermekeik
visszahúzódóvá válnak,
04:35
the sadnessszomorúság, depressiondepresszió, angerharag,
88
263920
3176
a bánatot, depressziót, haragot,
04:39
bed-wettingágybapisilés, thumb-suckinghüvelykujj szopás,
fearfélelem of loudhangos noiseszajok,
89
267120
3176
ágybavizelést, cumizást,
a félelmet a hangos zajoktól,
04:42
fearfélelem of nightmaresrémálmok --
90
270320
1856
a félelmet a rémálmoktól --
04:44
terrifyingfélelmetes, terrifyingfélelmetes nightmaresrémálmok.
91
272200
1720
rettenetes, rettenetes rémálmoktól.
04:46
These familiescsaládok had been throughkeresztül
what we had been watchingnézni on the TVTV.
92
274960
3680
Ezek a családok végigélték,
amit mi a TV-ben néztünk végig.
04:51
The mothersanyák --
93
279240
1216
Az anyák --
04:52
almostmajdnem halffél of them
were now widowsözvegyek of warháború,
94
280480
2176
akiknek csaknem a fele
most háborús özvegy,
04:54
or didn't even know
if theirazok husbandsférjek were deadhalott or aliveélő --
95
282680
2776
vagy azt sem tudják,
hogy a férjük még életben van-e --
04:57
describedleírt how they feltfilc
they were copingmegküzdési so badlyrosszul.
96
285480
2680
elmondták ahogy azt érezték,
nem állják meg a helyüket.
05:01
They watchedfigyelte theirazok childrengyermekek changeváltozás
and they had no ideaötlet how to help them.
97
289480
4056
Végignézték, ahogy változnak a gyerekeik,
és fogalmuk sem volt, hogy segítsenek.
05:05
They didn't know how to answerválasz
theirazok children'sgyermek questionskérdések.
98
293560
2960
Nem tudták, hogyan válaszoljanak
a gyerekeik kérdéseire.
05:09
What I foundtalál incrediblyhihetetlenül astonishingmegdöbbentő
and so motivationalmotivációs
99
297440
3336
Amit különösen megdöbbentőnek
találtam, és ami nagyon hatott rám,
05:12
was that these familiescsaládok were
so motivatedmotivált to supporttámogatás theirazok childrengyermekek.
100
300800
4896
hogy milyen fontosnak tartották ezek
a családok gyermekeik támogatását.
05:17
DespiteAnnak ellenére, hogy all these challengeskihívások they facedszembe,
101
305720
2416
Az összes nehézség ellenére
05:20
they were tryingmegpróbálja to help theirazok childrengyermekek.
102
308160
2256
próbáltak segíteni gyerekeiknek.
05:22
They were makinggyártás attemptspróbálkozás
at seekingkeres supporttámogatás from NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK workersmunkások,
103
310440
3616
Segítséget kértek a civil szervezetektől,
05:26
from refugeemenekült camptábor teacherstanárok,
104
314080
1896
a táborban dolgozó tanároktól,
05:28
professionalszakmai medicsorvosok,
105
316000
1216
az orvosoktól,
05:29
other parentsszülők.
106
317240
1200
más szülőktől.
05:31
One motheranya I mettalálkozott had only been
in a camptábor for fournégy daysnapok,
107
319040
3216
Egy anya, akivel találkoztam, csak
négy napja érkezett a táborba,
05:34
and had alreadymár madekészült two attemptspróbálkozás
108
322280
1616
és már kétszer próbálkozott
05:35
at seekingkeres supporttámogatás
for her eight-year-oldnyolc-év-régi daughterlánya
109
323920
2416
segítséget kérni 8 éves kislányának,
05:38
who was havingamelynek terrifyingfélelmetes nightmaresrémálmok.
110
326360
2040
akinek rettenetes rémálmai voltak.
05:42
But sadlySajnos, these attemptspróbálkozás
are almostmajdnem always uselesshiábavaló.
111
330000
2920
De sajnos, ezek a próbálkozások
majdnem mindig sikertelenek.
05:45
RefugeeMenekült camptábor doctorsorvosok, when availableelérhető,
112
333680
2056
Az orvosok a táborokban, már ha vannak,
05:47
are almostmajdnem always too busyelfoglalt,
113
335760
1776
majdnem mindig túl elfoglaltak,
05:49
or don't have the knowledgetudás or the time
for basicalapvető parentingszülői supportstámogatja a.
114
337560
4080
vagy nincs elég tudásuk vagy idejük
a szülők alapvető támogatásához.
05:54
RefugeeMenekült camptábor teacherstanárok and other parentsszülők
are just like them --
115
342360
3120
A tábori tanárok és a többi szülő
pont olyanok, mint ők --
05:58
partrész of a newúj refugeemenekült communityközösség
who'saki strugglingküzdő with newúj needsigények.
116
346120
3480
egy új menekült közösség részei,
akik az új igényekkel küzdenek.
06:03
So then we begankezdett to think.
117
351000
2200
Úgyhogy elkezdtünk gondolkozni.
06:05
How could we help these familiescsaládok?
118
353760
2360
Hogyan segíthetnénk ezeken a családokon?
06:09
The familiescsaládok were strugglingküzdő with things
much biggernagyobb than they could copemegbirkózik with.
119
357240
4136
A családoknak erejüket meghaladó
problémákkal kell megküzdeniük.
06:13
The SyrianSzíriai crisisválság madekészült it clearegyértelmű
120
361400
1696
A szíriai krízis világossá tette,
06:15
how incrediblyhihetetlenül impossiblelehetetlen it would be
to reachelér familiescsaládok on an individualEgyedi levelszint.
121
363120
5296
mennyire lehetetlen a családokat
egyenként elérni.
06:20
How elsemás could we help them?
122
368440
1976
Hogyan tudnánk akkor segíteni?
06:22
How would we reachelér familiescsaládok
at a populationnépesség levelszint
123
370440
3936
Hogyan érhetnénk el
a családokat tömegesen,
06:26
and lowalacsony costskiadások
124
374400
1560
alacsony költséggel
06:29
in these terrifyingfélelmetes, terrifyingfélelmetes timesalkalommal?
125
377120
2720
ezekben a szörnyű időkben?
06:32
After hoursórák of speakingbeszélő to NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK workersmunkások,
126
380880
2576
Miután órákat beszélgettünk
a civil segítőkkel,
06:35
one suggestedjavasolt a fantasticfantasztikus innovativeújító ideaötlet
127
383480
2456
egyiküknek fantasztikus ötlete támadt:
06:37
of distributingterjesztése parentingszülői
informationinformáció leafletsszórólapok viakeresztül breadkenyér wrappersburkolók --
128
385960
5016
a kenyér csomagolásán juttassuk el
a tanácsokat a szülőknek -
06:43
breadkenyér wrappersburkolók that were beinglény deliveredszállított
to familiescsaládok in a conflictösszeütközés zonezóna in SyriaSzíria
129
391000
4336
a kenyerekén, amit a humanitárius
szervezetek osztanak a családoknak
06:47
by humanitarianhumanitárius workersmunkások.
130
395360
1640
Szíria egyik viszályövezetében.
06:49
So that's what we did.
131
397360
1616
Így tettünk tehát.
06:51
The breadkenyér wrappersburkolók haven'tnincs changedmegváltozott
at all in theirazok appearancekinézet,
132
399000
2976
A kenyérpapír megjelenésén
nem változtattunk,
06:54
exceptkivéve for the additionkiegészítés
of two piecesdarabok of paperpapír.
133
402000
2200
csak hozzáadtunk két plusz lapot.
06:56
One was a parentingszülői informationinformáció leafletbetegtájékoztató
that had basicalapvető advicetanács and informationinformáció
134
404800
4896
Az egyik egy szülőknek szóló lap volt
alapvető tanácsokkal és ismeretekkel,
07:01
that normalizednormalizált to the parentszülő
what they mightesetleg be experiencingtapasztal,
135
409720
3416
melyek felkészítették őket mindarra,
amit ők maguk,
07:05
and what theirazok childgyermek
mightesetleg be experiencingtapasztal.
136
413160
2016
vagy gyerekeik átélhetnek.
07:07
And informationinformáció on how they could
supporttámogatás themselvesmaguk and theirazok childrengyermekek,
137
415200
3816
Információkkal szolgált arról, hogyan
tudnak magukon és a gyerekeiken segíteni,
07:11
suchilyen as informationinformáció like spendingkiadások
time talkingbeszél to your childgyermek,
138
419040
4216
ilyenekkel például, hogy beszélgessenek
többet a gyerekekkel,
07:15
showingkiállítás them more affectionszeretet,
139
423280
2096
jobban figyeljenek oda rájuk,
07:17
beinglény more patientbeteg with your childgyermek,
140
425400
2056
legyen több türelmük hozzájuk
07:19
talkingbeszél to your childrengyermekek.
141
427480
1816
és beszélgessenek velük.
07:21
The other piecedarab of paperpapír
was a feedbackVisszacsatolás questionnairekérdőív,
142
429320
2576
A másik lap egy válasz-kérdőív volt,
07:23
and of coursetanfolyam, there was a pentoll.
143
431920
1600
és ehhez persze volt egy toll is.
07:26
So is this simplyegyszerűen leafletbetegtájékoztató distributionterjesztés,
144
434160
3496
Vajon ez csak egyszerű szórólapozás,
07:29
or is this actuallytulajdonképpen a possiblelehetséges meanseszközök
of deliveringátadó psychologicalpszichológiai first aidtámogatás
145
437680
3816
vagy esetleg egy lehetséges módja
a pszichológiai elsősegélynek,
07:33
that provideselőírja warmmeleg,
securebiztonságos, lovingszerető parentingszülői?
146
441520
3056
ami meleg, biztonságos és
szerető nevelést biztosít?
07:36
We managedsikerült to distributeterjeszteni
3,000 of these in just one weekhét.
147
444600
4080
Sikerült ezekból egyetlen héten
belül 3000-et szétosztani.
07:42
What was incrediblehihetetlen was
we had a 60 percentszázalék responseválasz ratearány.
148
450160
3656
Ami hihetetlen, az a 60
százalékos válaszadási arány volt.
07:45
60 percentszázalék of the 3,000
familiescsaládok respondedválaszolt.
149
453840
4216
A 3000 család 60 százaléka válaszolt.
07:50
I don't know how manysok
researcherskutatók we have here todayMa,
150
458080
2496
Nem tudom hány kutató van itt ma,
07:52
but that kindkedves of responseválasz
ratearány is fantasticfantasztikus.
151
460600
2336
de az ilyen válaszarány
tényleg fantasztikus.
07:54
To have that in ManchesterManchester
would be a hugehatalmas achievementteljesítmény,
152
462960
3256
Ugyanezt Manchesterben elérni
hatalmas teljesítmény lenne,
07:58
let aloneegyedül in a conflictösszeütközés zonezóna in SyriaSzíria --
153
466240
2696
nemhogy egy háborús övezetben Szíriában --
08:00
really highlightingkiemelve how importantfontos
these kindsféle of messagesüzenetek were to familiescsaládok.
154
468960
3720
ami rávilágított, hogy mennyire
fontosak az ilyen üzenetek a családoknak.
08:07
I rememberemlékezik how excitedizgatott and eagerbuzgó we were
for the returnVisszatérés of the questionnaireskérdőívek.
155
475200
3936
Emlékszem, milyen izgatottak és lelkesek
voltunk a visszaérkező kérdőívek láttán.
08:11
The familiescsaládok had left
hundredsszáz of messagesüzenetek --
156
479160
2496
A családok üzenetek százait küldték --
08:13
mosta legtöbb incrediblyhihetetlenül positivepozitív and encouragingbátorító.
157
481680
2376
hihetetlenül pozitívakat és buzdítóakat.
08:16
But my favoritekedvenc has got to be,
158
484080
1736
De a kedvencem ez volt:
08:17
"Thank you for not forgettingfelejtés
about us and our childrengyermekek."
159
485840
3000
"Köszönöm, hogy nem feledkeztek
meg rólunk és a gyermekeinkről."
08:22
This really illustratesazt mutatja
the potentiallehetséges meanseszközök
160
490280
2056
Ez szemlélteti a pszichológiai segítség
08:24
of the deliverykézbesítés of psychologicalpszichológiai
first aidtámogatás to familiescsaládok,
161
492360
2776
lehetséges eszközeit a családok számára,
08:27
and the returnVisszatérés of feedbackVisszacsatolás, too.
162
495160
2096
valamint a válaszadásét is.
08:29
Just imagineKépzeld el replicatingutánzó this
usinghasználva other meanseszközök
163
497280
2496
Képzeljék, ha ezt további
eszközökkel megismételnénk
08:31
suchilyen as babybaba milktej distributionterjesztés,
or femalenői hygienehigiénia kitskészletek,
164
499800
4576
mint babatáppal vagy női
higiéniai csomagokkal, vagy
08:36
or even foodélelmiszer basketskosarak.
165
504400
1280
akár élelmiszerkosarakkal.
08:40
But let's bringhoz this closerközelebb to home,
166
508021
1715
Tegyük ezt kicsit személyesebbé,
08:41
because the refugeemenekült crisisválság
167
509760
1296
mert a menekültválság
08:43
is one that is havingamelynek an effecthatás
on everyminden singleegyetlen one of us.
168
511080
3416
olyasvalami, ami mindnyájunkat érint.
08:46
We're bombardedbombáz with imagesképek dailynapi
of statisticsstatisztika and of photosfotók,
169
514520
4615
Naponta bombáznak minket képekkel,
statisztikákkal és fotókkal,
08:51
and that's not surprisingmeglepő,
170
519159
1577
ami nem meglepő,
08:52
because by last monthhónap,
171
520760
1255
mert múlt hónapra
08:54
over one millionmillió refugeesmenekültek
had reachedelért EuropeEurópa.
172
522039
3097
több mint egymillió
menekült érte el Európát.
08:57
One millionmillió.
173
525160
1200
Egymillió.
08:58
RefugeesMenekültek are joiningösszekötő our communitiesközösségek,
174
526960
3136
A menekültek csatlakoznak közösségeinkhez,
09:02
they're becomingegyre our neighborsszomszédok,
175
530120
1496
a szomszédaink lesznek,
09:03
theirazok childrengyermekek are attendingrészt
our children'sgyermek schoolsiskolákban.
176
531640
2480
a gyerekeik a gyerekeinkkel
járnak iskolába.
09:07
So we'vevoltunk adaptedigazítani the leafletbetegtájékoztató
to meettalálkozik the needsigények of EuropeanEurópai refugeesmenekültek,
177
535280
3560
Úgyhogy a szórólapot az európai
menekültek igényeihez igazítottuk,
09:11
and we have them onlineonline, open-accessnyílt hozzáférés,
178
539600
2336
és bárki számára on-line elérhetővé tettük
09:13
in areasnak with a really highmagas
refugeemenekült influxbeáramló.
179
541960
2656
olyan területeken, ahol
sok menekült fordul meg.
09:16
For examplepélda, the Swedishsvéd healthcareegészségügyi
uploadedfeltöltve it onto-ra theirazok websiteweboldal,
180
544640
3216
Például a svéd egészségügy
feltöltötte a honlapjára,
09:19
and withinbelül the first 45 minutespercek,
181
547880
1696
és az első 45 percben
09:21
it was downloadedletöltve 343 timesalkalommal --
182
549600
3200
343-szor töltötték le --
ebből is látszik, hogy milyen fontos
09:25
really highlightingkiemelve how importantfontos it is
183
553480
1896
önkéntesek, mentálhigiénés
szakemberek és szülők számára
09:27
for volunteersönkéntesek, practitionersszakemberek
and other parentsszülők
184
555400
2536
09:29
to have open-accessnyílt hozzáférés,
psychologicalpszichológiai first-aidelsősegély- messagesüzenetek.
185
557960
2920
a nyílt hozzáférés a pszichológiai
segítséget adó üzenetekhez.
09:35
In 2013, I was sittingülés on the coldhideg,
hardkemény floorpadló of a refugeemenekült camptábor tentsátor
186
563280
6176
2013-ban egy menekülttábor sátrának a
hideg, kemény padlóján ültem,
09:41
with mothersanyák sittingülés around me
as I was conductingvezető a focusfókusz groupcsoport.
187
569480
3080
anyákkal körülvéve, éppen
egy fókuszcsoportot vezettem.
09:45
AcrossEgész from me stoodállt an elderlyidős ladyhölgy
188
573440
2296
Velem szemben egy idősebb asszony ült,
09:47
with what seemedÚgy tűnt to be
a 13-year-old-éves girllány lyingfekvő besidemellett her,
189
575760
3456
mellette pedig egy 13
évesnek tűnő lány feküdt,
09:51
with her headfej on the elderlyidős lady'sLady's kneestérd.
190
579240
2280
fejét az idős nő térdére hajtva.
09:54
The girllány stayedtartózkodott quietcsendes
throughoutegész the focusfókusz groupcsoport,
191
582080
2776
A lány csendben maradt
a program alatt,
09:56
not talkingbeszél at all,
192
584880
1296
egyáltalán nem beszélt,
09:58
with her kneestérd
curledfodros up againstellen her chestmellkas.
193
586200
2120
a térdét a mellkasáig felhúzta.
10:01
TowardsFelé the endvég of the focusfókusz groupcsoport,
194
589040
1696
A fókuszcsoport vége felé,
10:02
and as I was thankingmegköszön
the mothersanyák for theirazok time,
195
590760
2976
amikor megköszöntem
az anyáknak az idejüket,
10:05
the elderlyidős ladyhölgy lookednézett at me
while pointingmutatva at the youngfiatal girllány,
196
593760
2976
az idős asszony rám nézett,
miközben a fiatal lányra mutatott,
10:08
and said to me, "Can you help us with...?"
197
596760
2400
és megkérdezte: "Tudna segíteni nekünk..?"
10:12
Not quiteegészen sure what she expectedvárt me to do,
198
600080
2376
Nem voltam biztos benne, mit vár tőlem,
10:14
I lookednézett at the youngfiatal girllány and smiledmosolygott,
199
602480
1856
rámosolyogtam a lányra
10:16
and in Arabicarab I said,
200
604360
1376
és arabul azt mondtam,
10:17
"SalaamSalaam alaikumalaikum. Shu-ismakShu-ismak?"
201
605760
2016
"Salaam alaikum. Shu-ismak?"
10:19
"What's your namenév?"
202
607800
1200
"Mi a neved?"
10:21
She lookednézett at me really
confusedzavaros and unengagedunengaged,
203
609720
2736
Zavartan és mélán nézett rám,
10:24
but then said, "HalulHalul."
204
612480
1600
majd azt mondta, "Halul."
10:26
HalulHalul is the pet'skedvence namenév
for the Arabicarab femalenői namenév, HalaHala,
205
614840
4536
A Halul a Hala arab női név beceneve,
10:31
and is only really used
to referutal to really youngfiatal girlslányok.
206
619400
2880
amit csak tényleg nagyon
fiatal lányokra használnak.
10:35
At that pointpont I realizedrealizált that actuallytulajdonképpen
HalaHala was probablyvalószínűleg much olderidősebb than 13.
207
623320
3640
És ekkor vettem észre, hogy Hala
valószínűeg sokkal több, mint 13.
10:39
It turnsmenetek out HalaHala was a 25-year-old-éves
motheranya to threehárom youngfiatal childrengyermekek.
208
627800
4280
Kiderült, hogy Hala 25 éves
és három kisgyerek édesanyja.
10:44
HalaHala had been a confidentmagabiztos,
brightfényes, bubblypezsgő, lovingszerető, caringgondoskodó motheranya
209
632920
3976
Hala magabiztos, éles eszű, élénk,
szeretettel teli személyiség volt,
10:48
to her childrengyermekek,
210
636920
1216
gondos édesanya
10:50
but the warháború had changedmegváltozott all of that.
211
638160
1960
de a háború mindent megváltoztatott.
10:53
She had livedélt throughkeresztül bombsbombák
beinglény droppedcsökkent in her townváros;
212
641000
4376
Át kellett élnie, ahogyan
a városát bombázzák;
10:57
she had livedélt throughkeresztül explosionsrobbanások.
213
645400
2440
és át kellett élnie robbantásokat.
11:00
When fighterharcos jetsfúvókák
were flyingrepülő around theirazok buildingépület,
214
648440
2456
Amikor a vadászgépek
a háza fölött köröztek,
11:02
droppingcsepegtető bombsbombák,
215
650920
1216
és szórták a bombát,
11:04
her childrengyermekek would be screamingvisító,
terrifiedrémült from the noisezaj.
216
652160
2736
gyerekei a zajtól való
félelmükben üvöltöttek.
11:06
HalaHala would franticallykétségbeesetten grabMegragad pillowspárnák
and coverborító her children'sgyermek earsfülek
217
654920
3096
Hala kétségbeesésében párnát
ragadott és befogta a gyerekek fülét
11:10
to blockBlokk out the noisezaj,
218
658040
1376
hogy kizárja a hangokat,
11:11
all the while screamingvisító herselfönmaga.
219
659440
1560
miközben ő maga is ordított.
11:14
When they reachedelért the refugeemenekült camptábor
220
662080
1696
Amikor a menekülttáborba érkeztek,
11:15
and she knewtudta they were finallyvégül
in some kindkedves of safetybiztonság,
221
663800
3216
és tudta, hogy végre valamennyire
biztonságban vannak,
11:19
she completelyteljesen withdrewvisszalépett
to actingható like her oldrégi childhoodgyermekkor selfmaga.
222
667040
3400
visszatért gyermekkori önmagához.
11:23
She completelyteljesen rejectedelutasított her familycsalád --
223
671080
2080
Elutasította családját --
11:26
her childrengyermekek, her husbandférj.
224
674480
1960
a gyerekeit, a férjét.
11:29
HalaHala simplyegyszerűen could no longerhosszabb copemegbirkózik.
225
677200
2120
Hala egyszerűen nem bírta tovább.
11:32
This is a parentingszülői struggleküzdelem
with a really toughkemény endingbefejező,
226
680600
2896
Nem volt képes szülőként helyt állni,
11:35
but sadlySajnos, it's not uncommonritka.
227
683520
1816
és sajnos, ez nem ritka.
11:37
Those who experiencetapasztalat
armedfegyveres conflictösszeütközés and displacementelmozdulás
228
685360
2976
Akik fegyveres konfliktust
és áttelepítést élnek át,
11:40
will facearc serioussúlyos emotionalérzelmi strugglesküzdelmek.
229
688360
2600
komoly érzelmi megterhelésnek
vannak kitéve.
11:43
And that's something we can all relateviszonyul to.
230
691720
2040
Ehhez hasonló bárkivel megtörténhet.
11:46
If you have been throughkeresztül
a devastatingpusztító time in your life,
231
694920
3000
Ha szörnyű csapások érnének,
11:50
if you have lostelveszett someonevalaki
or something you really caregondoskodás about,
232
698600
3640
ha elvesztenénk valakit vagy valamit,
ami nagyon sokat jelentett számunkra,
11:55
how would you continueFolytatni to copemegbirkózik?
233
703400
2080
vajon hogyan tudnánk folytatni további?
11:58
Could you still be ableképes
to caregondoskodás for yourselfsaját magad and for your familycsalád?
234
706680
3120
Képesek lennénk továbbra is
törődni magunkkal és családunkkal?
12:03
GivenAdott that the first yearsévek
of a child'sgyermek life are crucialalapvető
235
711480
3136
Tudjuk, hogy a gyerekek első
néhány éve döntő fontosságú
12:06
for healthyegészséges physicalfizikai
and emotionalérzelmi developmentfejlődés,
236
714640
3256
az egészséges testi
és érzelmi fejlődésben,
12:09
and that 1.5 billionmilliárd, ezermillió people
are experiencingtapasztal armedfegyveres conflictösszeütközés --
237
717920
4976
és hogy 1.5 milliárd embert
sújt fegyveres konfliktus --
12:14
manysok of whomkit are now
joiningösszekötő our communitiesközösségek --
238
722920
2696
közülük sokan most
csatlakoznak a közösségeinkhez.
12:17
we cannotnem tud affordengedheti meg magának, to turnfordulat a blindvak eyeszem
239
725640
1896
Nem vehetjük semmibe
12:19
to the needsigények of those
who are experiencingtapasztal warháború and displacementelmozdulás.
240
727560
3720
azok igényeit, akik háborút
és kitelepítést élnek meg.
12:24
We mustkell prioritizefontossági sorrendbe
these families'családok needsigények --
241
732800
2456
Előtérbe kell helyeznünk
ezen családok igényeit --
12:27
bothmindkét those who are internallybelsőleg displacedkényszerült,
and those who are refugeesmenekültek worldwidevilágszerte.
242
735280
4840
akár saját hazájukban telepítik át őket,
akár más országba menekülnek.
12:33
These needsigények mustkell be prioritizedfontossági sorrendbe
by NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK workersmunkások, policyirányelv makersdöntéshozók,
243
741080
5016
Ezeket az igényeket kell előtérbe
helyezniük a civil szervezeteknek,
12:38
the WHO, the UNHCRENSZ MENEKÜLTÜGYI FŐBIZTOSSÁGA
and everyminden singleegyetlen one of us
244
746120
4296
a döntéshozóknak, a WHO-nak,
az ENSZ-nek és mindannyiunknak,
12:42
in whatevertök mindegy capacitykapacitás it is
that we functionfunkció in our societytársadalom.
245
750440
3400
bármi is legyen a szerepünk
a közösségünkben.
12:47
When we beginkezdődik to recognizeelismerik
the individualEgyedi facesarcok of the conflictösszeütközés,
246
755600
5176
Amikor kezdjük a konfliktus résztvevőit
arcról felismerni,
12:52
when we beginkezdődik to noticeértesítés
those intricatebonyolult emotionsérzelmek on theirazok facesarcok,
247
760800
4496
észrevenni a kusza érzelmeket az arcokon,
12:57
we beginkezdődik to see them as humansemberek, too.
248
765320
1880
akkor kezdjük meglátni bennük az embert.
13:00
We beginkezdődik to see
the needsigények of these familiescsaládok,
249
768000
2696
Észrevesszük ezeknek
a családoknak az igényeit,
13:02
and these are the realigazi humanemberi needsigények.
250
770720
1680
amelyek valódi, emberi igények.
13:05
When these familycsalád needsigények are prioritizedfontossági sorrendbe,
251
773840
2696
Amikor a családi igényeket rangsoroljuk,
13:08
interventionsbeavatkozások for childrengyermekek
in humanitarianhumanitárius settingsbeállítások
252
776560
3296
a gyerekek érdekében tett humanitárius
intézkedéseket előnyben részesítjük,
13:11
will prioritizefontossági sorrendbe and recognizeelismerik the primaryelsődleges
roleszerep of the familycsalád in supportingtámogatása childrengyermekek.
253
779880
5280
és elismerjük a család szerepét
a gyermekkel való törődésben.
13:17
FamilyCsalád mentalszellemi healthEgészség
will be shoutingkiabálás loudhangos and clearegyértelmű
254
785840
2576
A család szerepének fontosságát
megértetni világszerte
13:20
in globalglobális, internationalnemzetközi agendanapirend.
255
788440
1760
nemzetközi feladat.
13:23
And childrengyermekek will be lessKevésbé likelyvalószínűleg
to enterbelép socialtársadalmi serviceszolgáltatás systemsrendszerek
256
791080
3696
Így a gyerekek kisebb eséllyel szorulnak
majd szociális ellátásra
13:26
in resettlementletelepedési countriesországok
257
794800
1576
a befogadó országokban,
13:28
because theirazok familiescsaládok
would have had supporttámogatás earlierkorábban on.
258
796400
2680
mert a családjuk már
időben tudott nekik segíteni.
13:32
And we will be more open-mindednyitott,
259
800520
2736
És mi is nyitottabbak leszünk,
13:35
more welcomingbarátságos, more caringgondoskodó
260
803280
1816
befogadóbbak, törődőbbek
13:37
and more trustingbízva to those
who are joiningösszekötő our communitiesközösségek.
261
805120
3480
és jobban megbízunk azokban,
akik most érkeznek a közösségünkbe.
13:41
We need to stop warsháborúk.
262
809800
2200
Meg kell állítanunk a háborúkat.
13:44
We need to buildépít a worldvilág where childrengyermekek
can dreamálom of planessíkok droppingcsepegtető giftsajándék,
263
812720
4656
Olyan világot kell építenünk, ahol
gyerekek álmában a repülők ajándékot
13:49
and not bombsbombák.
264
817400
1240
szórnak, nem bombákat.
13:51
Until-Ig we stop armedfegyveres conflictskonfliktusok
ragingdühöngő throughoutegész the worldvilág,
265
819320
4056
Amíg meg nem fékezzük a fegyveres
konfliktusokat világszerte,
13:55
familiescsaládok will continueFolytatni to be displacedkényszerült,
266
823400
2696
folytatódni fog a családok áttelepítése,
13:58
leavingkilépő childrengyermekek vulnerablesebezhető.
267
826120
1360
kiszolgáltatottá téve a gyerekeket.
14:00
But by improvingjavuló parentingszülői
and caregivergondozó supporttámogatás,
268
828080
3056
De azzal, hogy a szülői
és gondozói támogatást erősítjük,
14:03
it maylehet be possiblelehetséges to weakengyengíti a the linkslinkek
betweenközött warháború and psychologicalpszichológiai difficultiesnehézségek
269
831160
5256
talán enyhíthetünk a háborúnak
a gyerekekre
14:08
in childrengyermekek and theirazok familiescsaládok.
270
836440
1920
és a családokra gyakorolt lelki hatásán.
14:10
Thank you.
271
838840
1216
Köszönöm.
14:12
(ApplauseTaps)
272
840080
1880
(Taps)
Translated by Klára Kult
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com