ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com
TEDxManchester

Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone

Аала Ель-Хані: Як це - виховувати дитину на війні

Filmed:
1,063,850 views

Як батьки захищають дітей і допомагають їм знову відчути безпеку, коли їхні будинки стирає з лиця землі війна? У цій теплій помові психолог Аала Ель-Хані ділиться своїм досвідом співпраці з сім'ями біженців, які постраждали через війну у Сирії. Головне питання: чим допомогти цим люблячим батькам дарувати дітям тепло та безпеку, які їм так потрібні?
- Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
WorldwideПо всьому світу, over 1.5 billionмільярд people
experienceдосвід armedозброєні conflictконфлікт.
0
640
5160
По всьому світу близько 1.5 млрд людей
переживають збройні конфлікти.
00:18
In responseвідповідь, people are forcedзмушений
to fleeбігти theirїх countryкраїна,
1
6880
2696
Тому вони змушені тікати зі своєї країни,
00:21
leavingзалишаючи over 15 millionмільйон refugeesбіженці.
2
9600
3120
результат - 15 мільйонів біженців.
00:25
ChildrenДіти, withoutбез a doubtсумнів,
3
13520
1336
Діти, без сумніву,
00:26
are the mostнайбільше innocentневинний
and vulnerableвразливий victimsжертви ...
4
14880
2480
є безневинними і найвразливішими
жертвами...
00:30
but not just from
the obviousочевидний physicalфізичний dangersнебезпеки,
5
18640
2616
і не тільки явної фізичної загрози,
00:33
but from the oftenчасто unspokenневисловлені effectsефекти
that warsвійни have on theirїх familiesсім'ї.
6
21280
3720
але і морального впливу війни.
00:38
The experiencesдосвід of warвійна
leaveзалишати childrenдіти at a realреальний highвисокий riskризик
7
26280
3216
Війна ставить дітей під серйозну загрозу
00:41
for the developmentрозвиток
of emotionalемоційний and behavioralповедінкові problemsпроблеми.
8
29520
2919
виникнення проблем психіки та поведінки.
00:45
ChildrenДіти, as we can only imagineуявіть собі,
9
33960
1856
Можна тільки уявити, якими діти є
00:47
will feel worriedстурбований, threatenedзагрожує and at riskризик.
10
35840
2080
наляканими.
00:50
But there is good newsновини.
11
38560
1200
Але є і хороші новини.
00:52
The qualityякість of careтурбота
that childrenдіти receiveотримувати in theirїх familiesсім'ї
12
40400
3736
Якість піклування за дітьми в сім'ї
00:56
can have a more significantзначний
effectефект on theirїх well-beingблагополуччя
13
44160
3456
може вплинути на їхнє благополуччя більше,
00:59
than from the actualфактичний experiencesдосвід of warвійна
that they have been exposedвиставлений to.
14
47640
3680
ніж війна, яку вони переживають.
01:04
So actuallyнасправді, childrenдіти can be protectedзахищений
15
52440
2736
Справді, дітей можна захистити
01:07
by warmтеплий, secureбезпечний parentingвиховання дітей
duringпід час and after conflictконфлікт.
16
55200
4440
хорошим вихованням під час і після війни.
01:13
In 2011, I was a first-yearперший рік PhDPhD studentстудент
17
61920
3336
У 2011 році я поступила в аспірантуру
01:17
in the UniversityУніверситет of ManchesterМанчестер
SchoolШкола of PsychologicalПсихологічні SciencesНаук.
18
65280
3200
Манчестерського університету
школи психології.
01:21
Like manyбагато хто of you here,
19
69040
1456
Як і багато з вас,
01:22
I watchedспостерігав the crisisкриза in SyriaСирія
unfoldрозгортатися in frontфронт of me on the TVТЕЛЕВІЗОР.
20
70520
3000
я слідкувала за війною в Сирії на екрані.
01:26
My familyсім'я is originallyспочатку from SyriaСирія,
21
74560
2296
Моя сім'я із Сирії,
01:28
and very earlyрано on,
22
76880
1256
і тому дуже рано
01:30
I lostзагублений severalкілька familyсім'я membersчлени
in really horrifyingжахливо waysшляхи.
23
78160
2680
трагічно загинули мої рідні.
01:33
I'd sitсидіти and I'd gatherзібрати with my familyсім'я
and watch the TVТЕЛЕВІЗОР.
24
81760
2680
Ми усі разом дивилися телевізор.
01:37
We'veМи ' VE all seenбачив those scenesсцени:
25
85200
1416
І бачили ті сцени:
01:38
bombsбомби destroyingруйнуючи buildingsбудівлі,
26
86640
2056
як бомби зносять будинки,
01:40
chaosхаос, destructionруйнування
27
88720
1440
хаос, порожнеча,
01:43
and people screamingкричати and runningбіг.
28
91040
1572
люди кричать і тікають.
01:45
It was always the people screamingкричати
and runningбіг that really got me the mostнайбільше,
29
93440
3936
Саме це мене пронизує найбільше,
01:49
especiallyособливо those
terrified-lookingстрашно дивлячись childrenдіти.
30
97400
2240
а особливо налякані діти.
01:53
I was a motherмама to two youngмолодий,
typicallyзазвичай inquisitiveдопитливий childrenдіти.
31
101400
3696
У мене було двоє звичайних допитливих
дітей.
01:57
They were fiveп'ять and sixшість then,
32
105120
1576
Тоді їм було 4 і 6 років,
01:58
at an ageвік where they typicallyзазвичай
askedзапитав lots and lots of questionsпитання,
33
106720
3056
вік, коли вони найбільше задають питань,
02:01
and expectedочікуваний realреальний, convincingпереконливо answersвідповіді.
34
109800
2120
і чекають чесних, переконливих відповідей.
02:05
So, I beganпочався to wonderчудо
what it mightможе be like
35
113120
2656
Я почала уявляти, як би я
02:07
to parentбатько my childrenдіти
in a warвійна zoneзона and a refugeeбіженець campтабір.
36
115800
3400
виховувала своїх дітей у хаосі війни,
у таборі біженців.
02:12
Would my childrenдіти changeзмінити?
37
120240
1320
Змінилися б мої діти?
02:14
Would my daughter'sдочка brightяскравий,
happyщасливий eyesочі loseвтрачати theirїх shineсвітити?
38
122680
3200
Моя дочка б втратила той вогник у очах?
02:18
Would my son'sсина really relaxedв розслабленому стані and carefreeбезтурботний
natureприрода becomeстати fearfulбоїться and withdrawnзняті?
39
126520
5000
Чи став би мій безтурботний син замкненим?
02:24
How would I copeсправитися?
40
132800
1240
Справилася би я?
02:27
Would I changeзмінити?
41
135440
1200
Змінилася б я?
02:30
As psychologistsпсихологи and parentбатько trainersТренери,
42
138640
2216
Ми, психологи і спеціалісти у сфері сім'ї,
02:32
we know that armingпостановка на охорону parentsбатьки
with skillsнавички in caringтурбота for theirїх childrenдіти
43
140880
3896
знаємо, що умілі батьки
02:36
can have a hugeвеличезний effectефект
on theirїх well-beingблагополуччя,
44
144800
2560
можуть значно вплинути на стан дітей,
02:40
and we call this parentбатько trainingтренування.
45
148200
1880
і це ми називаємо підготовкою батьків.
02:42
The questionпитання I had was,
46
150680
1936
У мене було питання,
02:44
could parentбатько trainingтренування programsпрограми
be usefulкорисний for familiesсім'ї
47
152640
3736
чи зможуть такі програми допомогти сім'ям,
02:48
while they were still in warвійна zonesпояси
or refugeeбіженець campsтабори?
48
156400
3016
які живуть у зоні війни?
02:51
Could we reachдосягти them
with adviceпоради or trainingтренування
49
159440
2576
Чи можемо ми чимось їм допомогти,
02:54
that would help them
throughчерез these strugglesборотьба?
50
162040
2120
щоб побороти усі ці труднощі?
02:57
So I approachedпідійшов my PhDPhD supervisorНауковий керівник,
51
165840
2736
Я запитала свого наукового керівника,
03:00
ProfessorПрофесор RachelРейчел CalamCalam,
52
168600
1496
професора Рейчел Келем,
03:02
with the ideaідея of usingвикористовуючи my academicакадемічний skillsнавички
to make some changeзмінити in the realреальний worldсвіт.
53
170120
4280
як я можу змінити світ.
03:06
I wasn'tне було quiteцілком sure
what exactlyточно I wanted to do.
54
174760
2239
Я не знала, як саме мені це зробити.
03:10
She listenedслухав carefullyобережно and patientlyтерпляче,
55
178040
1856
Вона терпляче вислухала мене,
03:11
and then to my joyрадість she said,
56
179920
1576
а тоді, на щастя, відповіла:
03:13
"If that's what you want to do,
and it meansзасоби so much to you,
57
181520
2856
"Якщо це важливо для тебе,
03:16
then let's do it.
58
184400
1256
тоді давай це зробимо.
03:17
Let's find waysшляхи to see if parentбатько programsпрограми
59
185680
2976
Давай дізнаємося, чи можуть ці програми
03:20
can be usefulкорисний for familiesсім'ї
in these contextsконтексти."
60
188680
2360
допомогти сім'ям у такому становищі."
03:23
So for the pastминуле fiveп'ять yearsроків,
myselfя сам and my colleaguesколеги --
61
191960
2896
Вже 5 років ми з колегами -
03:26
ProfПроф. CalamCalam and DrД-р. KimКім CartwrightКартрайт --
62
194880
2576
професором Келем і доктором Кім Картрайт -
03:29
have been workingпрацює
on waysшляхи to supportпідтримка familiesсім'ї
63
197480
2216
розробляємо способи допомоги сім'ям,
03:31
that have experiencedдосвідчений
warвійна and displacementзміщення.
64
199720
2200
які пережили війну і вимушений переїзд.
03:35
Now, to know how to help familiesсім'ї
that have been throughчерез conflictконфлікт
65
203560
3416
Щоб зрозуміти, чим їм допомогти,
03:39
supportпідтримка theirїх childrenдіти,
66
207000
1416
подбати про їхніх дітей,
03:40
the first stepкрок mustповинен obviouslyочевидно be
to askзапитай them what they're strugglingбореться with,
67
208440
3816
спочатку треба дізнатися, у чому їх біда,
03:44
right?
68
212280
1216
так?
03:45
I mean, it seemsздається obviousочевидний.
69
213520
1376
Це очевидно.
03:46
But it's oftenчасто those
that are the mostнайбільше vulnerableвразливий,
70
214920
2376
Як правило, найвразливіші із тих,
03:49
that we're tryingнамагаюся to supportпідтримка,
71
217320
1416
кому ми намагаємося допомогти,
03:50
that we actuallyнасправді don't askзапитай.
72
218760
1336
це ті, кого ми не питаємо.
03:52
How manyбагато хто timesразів have we just assumedпередбачається
we know exactlyточно the right thing
73
220120
3176
Скільки разів ми були впевнені, що знаємо
03:55
that's going to help someoneхтось or something
withoutбез actuallyнасправді askingзапитую them first?
74
223320
3640
кому і як допомагати, без ніяких питань?
03:59
So I travelledїздив to refugeeбіженець campsтабори
in SyriaСирія and in TurkeyТуреччина,
75
227400
3656
Я була у таких таборах у Сирії, Турції,
04:03
and I satсидів with familiesсім'ї, and I listenedслухав.
76
231080
2360
Я сідала разом з сім'ями і слухала.
04:06
I listenedслухав to theirїх parentingвиховання дітей challengesвиклики,
77
234240
2736
Я вислуховувала труднощі батьків,
04:09
I listenedслухав to theirїх parentingвиховання дітей strugglesборотьба
78
237000
2256
те, як вони стараються,
04:11
and I listenedслухав to theirїх call for help.
79
239280
2216
слухала їх крик про допомогу.
04:13
And sometimesіноді that was just pausedпризупинено,
80
241520
2016
Інколи я просто зупинялася,
04:15
as all I could do was holdтримайся handsруки with them
81
243560
2056
все, що було в моїх силах -
взяти їх за руки
04:17
and just joinприєднатися them
in silentтихий cryingплакати and prayerмолитва.
82
245640
2200
і тихо плакати та молитися.
04:20
They told me about theirїх strugglesборотьба,
83
248600
2416
Вони розказували про свої труднощі,
04:23
they told me about the roughгрубий,
harshсувора refugeeбіженець campтабір conditionsумови
84
251040
3776
про суворі, жорстокі умови у таборі,
04:26
that madeзроблений it hardважко to focusфокус
on anything but practicalпрактичний choresсправами
85
254840
3215
де неможливо зосередитися на необхідному,
04:30
like collectingзбирати cleanчистий waterвода.
86
258079
1801
наприклад, похід за питною водою.
04:32
They told me how they watchedспостерігав
theirїх childrenдіти withdrawзняти;
87
260600
2560
Вони ділилися, як їхні діти стають чужими;
04:35
the sadnessсмуток, depressionдепресія, angerгнів,
88
263920
3176
сум, депресія, злість,
04:39
bed-wettingBed-wetting, thumb-suckingсмоктання,
fearстрах of loudгучний noisesшуми,
89
267120
3176
нетримання, переляк, страх гучних звуків,
04:42
fearстрах of nightmaresкошмари --
90
270320
1856
страх нічних жахіть -
04:44
terrifyingстрашно, terrifyingстрашно nightmaresкошмари.
91
272200
1720
лякаючі, страшні сни.
04:46
These familiesсім'ї had been throughчерез
what we had been watchingдивитися on the TVТЕЛЕВІЗОР.
92
274960
3680
Вони пережили все, що ми бачимо на екрані.
04:51
The mothersматерів --
93
279240
1216
Матері,
04:52
almostмайже halfполовина of them
were now widowsвдови of warвійна,
94
280480
2176
з яких майже половина вдови військових,
04:54
or didn't even know
if theirїх husbandsчоловіки were deadмертвий or aliveживий --
95
282680
2776
або, які навіть не знали, чи живі
їхні чоловіки -
04:57
describedописаний how they feltвідчував
they were copingсправлятися so badlyпогано.
96
285480
2680
розказували, як важко їм було.
05:01
They watchedспостерігав theirїх childrenдіти changeзмінити
and they had no ideaідея how to help them.
97
289480
4056
Вони бачили, що діти потребують допомоги,
але не знали, як їм допомогти.
05:05
They didn't know how to answerвідповісти
theirїх children'sдитячий questionsпитання.
98
293560
2960
Вони не знали, як відповідати на їхні
запитання.
05:09
What I foundзнайдено incrediblyнеймовірно astonishingдивовижний
and so motivationalМотиваційна
99
297440
3336
Мене вражало і дивувало те,
05:12
was that these familiesсім'ї were
so motivatedмотивований to supportпідтримка theirїх childrenдіти.
100
300800
4896
як батькам вдавалося підтримувати дітей.
05:17
DespiteНезважаючи на all these challengesвиклики they facedзіткнувся,
101
305720
2416
Не дивлячись на всі труднощі у житті,
05:20
they were tryingнамагаюся to help theirїх childrenдіти.
102
308160
2256
вони старалися допомагати дітям.
05:22
They were makingвиготовлення attemptsспроби
at seekingшукає supportпідтримка from NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ workersпрацівники,
103
310440
3616
Вони шукали підтримки у працівників
неурядових організацій,
05:26
from refugeeбіженець campтабір teachersвчителі,
104
314080
1896
у вихователів з таборів біженців,
05:28
professionalпрофесійний medicsмедики,
105
316000
1216
у лікарів,
05:29
other parentsбатьки.
106
317240
1200
інших батьків.
05:31
One motherмама I metзустрілися had only been
in a campтабір for fourчотири daysдні,
107
319040
3216
Я зустріла маму, яка тут всього 4 дні,
05:34
and had alreadyвже madeзроблений two attemptsспроби
108
322280
1616
вона вже неодноразово намагалася
05:35
at seekingшукає supportпідтримка
for her eight-year-oldвісім річна daughterдочка
109
323920
2416
знайти допомогу своїй 8-річній дочці,
05:38
who was havingмаючи terrifyingстрашно nightmaresкошмари.
110
326360
2040
у якої були жахливі кошмари.
05:42
But sadlyна жаль, these attemptsспроби
are almostмайже always uselessмарно.
111
330000
2920
На жаль, майже завжди, без результату.
05:45
RefugeeБіженця campтабір doctorsлікарі, when availableдоступний,
112
333680
2056
Лікарі, якщо вони взагалі тут є,
05:47
are almostмайже always too busyзайнятий,
113
335760
1776
практично завжди надто зайняті
05:49
or don't have the knowledgeзнання or the time
for basicосновний parentingвиховання дітей supportsпідтримує.
114
337560
4080
або брак належних знань заважає їм
допомогти батькам.
05:54
RefugeeБіженця campтабір teachersвчителі and other parentsбатьки
are just like them --
115
342360
3120
Вихователі і батьки також є
05:58
partчастина of a newновий refugeeбіженець communityспільнота
who'sхто це? strugglingбореться with newновий needsпотреби.
116
346120
3480
частиною спільноти, яка намагається з цим
боротися.
06:03
So then we beganпочався to think.
117
351000
2200
І тоді ми почали думати.
06:05
How could we help these familiesсім'ї?
118
353760
2360
Як можна їм допомогти?
06:09
The familiesсім'ї were strugglingбореться with things
much biggerбільший than they could copeсправитися with.
119
357240
4136
Сім'ї справлялися з небаченими проблемами.
06:13
The SyrianСирійський crisisкриза madeзроблений it clearясно
120
361400
1696
Конфлікт у Сирії дав зрозуміти,
06:15
how incrediblyнеймовірно impossibleнеможливо it would be
to reachдосягти familiesсім'ї on an individualіндивідуальний levelрівень.
121
363120
5296
що неможливо підтримати кожного в сім'ї.
06:20
How elseінакше could we help them?
122
368440
1976
Чим ще можна їм допомогти?
06:22
How would we reachдосягти familiesсім'ї
at a populationнаселення levelрівень
123
370440
3936
Як допомогти людям на ширшому рівні
06:26
and lowнизький costsвитрати
124
374400
1560
при низьких затратах
06:29
in these terrifyingстрашно, terrifyingстрашно timesразів?
125
377120
2720
у ці важкі, жахливі часи?
06:32
After hoursгодин of speakingкажучи to NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ workersпрацівники,
126
380880
2576
Після довгих розмов з благодійними
організаціями
06:35
one suggestedзапропонував a fantasticфантастичний innovativeінноваційний ideaідея
127
383480
2456
поступила чудова ідея
06:37
of distributingрозповсюдження parentingвиховання дітей
informationінформація leafletsлистівки viaчерез breadхліб wrappersобгортки --
128
385960
5016
поширення інформації через обгортку хліба,
06:43
breadхліб wrappersобгортки that were beingбуття deliveredдоставлений
to familiesсім'ї in a conflictконфлікт zoneзона in SyriaСирія
129
391000
4336
який доставляли тутешнім людям
06:47
by humanitarianгуманітарний workersпрацівники.
130
395360
1640
гуманітарні працівники.
06:49
So that's what we did.
131
397360
1616
Так ми і зробили.
06:51
The breadхліб wrappersобгортки haven'tні changedзмінився
at all in theirїх appearanceзовнішній вигляд,
132
399000
2976
Упаковка хліба ніяк не змінилася ззовні
06:54
exceptокрім for the additionКрім того
of two piecesшматки of paperпапір.
133
402000
2200
крім двох додаткових листків паперу.
06:56
One was a parentingвиховання дітей informationінформація leafletБуклет
that had basicосновний adviceпоради and informationінформація
134
404800
4896
На одному - базові поради при проблемах,
07:01
that normalizedнормалізована to the parentбатько
what they mightможе be experiencingпереживає,
135
409720
3416
які могли б спіткати батьків
07:05
and what theirїх childдитина
mightможе be experiencingпереживає.
136
413160
2016
та дітей.
07:07
And informationінформація on how they could
supportпідтримка themselvesсамі and theirїх childrenдіти,
137
415200
3816
Та поради, як допомогти собі та дітям,
07:11
suchтакий as informationінформація like spendingвитрати
time talkingговорити to your childдитина,
138
419040
4216
наприклад, як приділити час дитині,
07:15
showingпоказати them more affectionлюбов,
139
423280
2096
показати свою любов,
07:17
beingбуття more patientпацієнт with your childдитина,
140
425400
2056
як можна бути більш терплячими до них,
07:19
talkingговорити to your childrenдіти.
141
427480
1816
як розмовляти з ними.
07:21
The other pieceшматок of paperпапір
was a feedbackзворотній зв'язок questionnaireАнкета,
142
429320
2576
На іншому листку була анкета,
07:23
and of courseзвичайно, there was a penручка.
143
431920
1600
і, звичайно, ручка.
07:26
So is this simplyпросто leafletБуклет distributionрозповсюдження,
144
434160
3496
Тож, це просто якесь
поширення інформації,
07:29
or is this actuallyнасправді a possibleможливий meansзасоби
of deliveringдоставка psychologicalпсихологічний first aidдопомога
145
437680
3816
чи надання першої психологічної допомоги
07:33
that providesзабезпечує warmтеплий,
secureбезпечний, lovingлюблячий parentingвиховання дітей?
146
441520
3056
для забезпечення теплого, надійного і
турботливого виховання?
07:36
We managedкерований to distributeпоширювати
3,000 of these in just one weekтиждень.
147
444600
4080
Тільки за один тиждень ми розіслали 3000
копій.
07:42
What was incredibleнеймовірний was
we had a 60 percentвідсоток responseвідповідь rateкурс.
148
450160
3656
Ми й не очікували отримати 60% відповідей.
07:45
60 percentвідсоток of the 3,000
familiesсім'ї respondedвідповів.
149
453840
4216
Відповіли 60% із 3000 сімей.
07:50
I don't know how manyбагато хто
researchersдослідники we have here todayсьогодні,
150
458080
2496
Не знаю, скільки досліджень ми маємо зараз,
07:52
but that kindдоброзичливий of responseвідповідь
rateкурс is fantasticфантастичний.
151
460600
2336
але такий показник просто вражає.
07:54
To have that in ManchesterМанчестер
would be a hugeвеличезний achievementдосягнення,
152
462960
3256
Успіхом був би такий показник у Манчестері,
07:58
let aloneпоодинці in a conflictконфлікт zoneзона in SyriaСирія --
153
466240
2696
не говорячи вже і про Сирію -
08:00
really highlightingпідсвічування how importantважливо
these kindsвидів of messagesповідомлення were to familiesсім'ї.
154
468960
3720
це дійсно багато про що говорить.
08:07
I rememberзгадаймо how excitedсхвильований and eagerохоче we were
for the returnповернутися of the questionnairesанкети.
155
475200
3936
Пригадую, як з нетерпінням ми чекали
результатів.
08:11
The familiesсім'ї had left
hundredsсотні of messagesповідомлення --
156
479160
2496
Сім'ї залишили сотні листів -
08:13
mostнайбільше incrediblyнеймовірно positiveпозитивний and encouragingзаохочення.
157
481680
2376
в загальному, позитивних і надихаючих.
08:16
But my favoriteулюблений has got to be,
158
484080
1736
Але мій улюблений - наступний:
08:17
"Thank you for not forgettingзабуваючи
about us and our childrenдіти."
159
485840
3000
"Дякуємо, що пам'ятаєте про нашу сім'ю."
08:22
This really illustratesілюструє
the potentialпотенціал meansзасоби
160
490280
2056
Ми відкриваємо можливі способи
08:24
of the deliveryдоставка of psychologicalпсихологічний
first aidдопомога to familiesсім'ї,
161
492360
2776
надання психологічної допомоги сім'ям,
08:27
and the returnповернутися of feedbackзворотній зв'язок, too.
162
495160
2096
а також налагодження взаємного зв'язку.
08:29
Just imagineуявіть собі replicatingреплікуючи this
usingвикористовуючи other meansзасоби
163
497280
2496
Уявімо собі розповсюдження інших засобів:
08:31
suchтакий as babyдитина milkapartinons Stone Pot Stone Pets City Potart distributionрозповсюдження,
or femaleжінка hygieneгігієна kitsКомплекти,
164
499800
4576
молоко, засоби гігієни для жінок,
08:36
or even foodїжа basketsкошики.
165
504400
1280
чи навіть їжа.
08:40
But let's bringпринести this closerближче to home,
166
508021
1715
Але давайте подумаємо глибше,
08:41
because the refugeeбіженець crisisкриза
167
509760
1296
тому що проблема біженців
08:43
is one that is havingмаючи an effectефект
on everyкожен singleсингл one of us.
168
511080
3416
впливає на кожного з нас.
08:46
We're bombardedбомбардування with imagesзображення dailyщодня
of statisticsстатистика and of photosфотографії,
169
514520
4615
Щоденно нас закидують статистикою і фото,
08:51
and that's not surprisingдивним,
170
519159
1577
і це не дивно,
08:52
because by last monthмісяць,
171
520760
1255
бо за останній місяць
08:54
over one millionмільйон refugeesбіженці
had reachedдосягли EuropeЄвропа.
172
522039
3097
більше мільйона біженців дісталися Європи.
08:57
One millionмільйон.
173
525160
1200
Один мільйон.
08:58
RefugeesБіженці are joiningприєднання our communitiesгромади,
174
526960
3136
Біженці проникають в наші спільноти,
09:02
they're becomingстає our neighborsсусіди,
175
530120
1496
стають нашими сусідами,
09:03
theirїх childrenдіти are attendingвідвідування
our children'sдитячий schoolsшколи.
176
531640
2480
і їхні діти вчаться з нашими.
09:07
So we'veми маємо adaptedпристосований the leafletБуклет
to meetзустрітися the needsпотреби of EuropeanЄвропейська refugeesбіженці,
177
535280
3560
Тому ми переробили листівки під
потреби європейських біженців,
09:11
and we have them onlineонлайн, open-accessвідкритого доступу,
178
539600
2336
вони є у відкритому доступі в інтернеті,
09:13
in areasрайони with a really highвисокий
refugeeбіженець influxприплив.
179
541960
2656
на території високого напливу біженців.
09:16
For exampleприклад, the Swedishшведська healthcareохорона здоров'я
uploadedзавантажено it ontoна theirїх websiteвеб-сайт,
180
544640
3216
Наприклад, таку листівку завантажив
сайт МОЗ Швеції,
09:19
and withinв межах the first 45 minutesхвилин,
181
547880
1696
і за 45 хвилин
09:21
it was downloadedзавантажений 343 timesразів --
182
549600
3200
її завантажили 343 рази -
09:25
really highlightingпідсвічування how importantважливо it is
183
553480
1896
це показує, наскільки важливим є
09:27
for volunteersдобровольці, practitionersпрактиків
and other parentsбатьки
184
555400
2536
для волонтерів, лікарів та батьків
09:29
to have open-accessвідкритого доступу,
psychologicalпсихологічний first-aidшвидкої допомоги messagesповідомлення.
185
557960
2920
мати відкритий доступ до першої
психологічної допомоги.
09:35
In 2013, I was sittingсидячи on the coldхолодний,
hardважко floorпідлога of a refugeeбіженець campтабір tentнамет
186
563280
6176
2013 рік, я сиділа на холодній, твердій
підлозі намету у таборі біженців,
09:41
with mothersматерів sittingсидячи around me
as I was conductingпроведення a focusфокус groupгрупа.
187
569480
3080
де я проводила заняття для матерів.
09:45
AcrossЧерез from me stoodстояв an elderlyлітні люди ladyледі
188
573440
2296
Навпроти мене сиділа літня жінка,
09:47
with what seemedздавалося to be
a 13-year-old-років girlдівчина lyingлежачий besideпоруч her,
189
575760
3456
а поруч, здається, лежала 13-річна
дівчинка,
09:51
with her headголова on the elderlyлітні люди lady'sМанто kneesколіна.
190
579240
2280
схиливши голову на коліна цій жінки.
09:54
The girlдівчина stayedзалишився quietспокійно
throughoutвсюди the focusфокус groupгрупа,
191
582080
2776
Дівчина мовчала під час заняття,
09:56
not talkingговорити at all,
192
584880
1296
не промовила ні слова,
09:58
with her kneesколіна
curledзгорнувшись up againstпроти her chestсундук.
193
586200
2120
притиснувши коліна до грудей.
10:01
TowardsПо відношенню до the endкінець of the focusфокус groupгрупа,
194
589040
1696
Ближче до кінця заняття,
10:02
and as I was thankingПодякувавши
the mothersматерів for theirїх time,
195
590760
2976
коли я дякувала за прихід,
10:05
the elderlyлітні люди ladyледі lookedподивився at me
while pointingнаведення вказівника at the youngмолодий girlдівчина,
196
593760
2976
літня жінка, поглянувши на мене,
вказала на дівчинку,
10:08
and said to me, "Can you help us with...?"
197
596760
2400
і запитала мене:
"Можете допомогти з...?"
10:12
Not quiteцілком sure what she expectedочікуваний me to do,
198
600080
2376
Не зовсім розумію, чого вона очікувала,
10:14
I lookedподивився at the youngмолодий girlдівчина and smiledусміхнувся,
199
602480
1856
я поглянула на дівчинку і посміхнулася,
10:16
and in Arabicарабська I said,
200
604360
1376
і сказала арабською:
10:17
"SalaamСалам alaikumalaikum. Shu-ismakШу ismak?"
201
605760
2016
"Salaam alaikum. Shu-ismak?"
10:19
"What's your nameім'я?"
202
607800
1200
"Як тебе звати?"
10:21
She lookedподивився at me really
confusedплутати and unengagedнезалученість,
203
609720
2736
Вона подивилася на мене ніяково і байдуже,
10:24
but then said, "HalulHalul."
204
612480
1600
а тоді сказала: Халюль.
10:26
HalulHalul is the pet'sтварини nameім'я
for the Arabicарабська femaleжінка nameім'я, HalaHala,
205
614840
4536
Халюль - це пестлива форма жіночого імені
Хала,
10:31
and is only really used
to referпосилатися to really youngмолодий girlsдівчатка.
206
619400
2880
так, зазвичай, кажуть до маленьких
дівчаток,
10:35
At that pointточка I realizedусвідомлено that actuallyнасправді
HalaHala was probablyймовірно much olderстарше than 13.
207
623320
3640
Тут я зрозуміла, що Хала є значно старшою.
10:39
It turnsвиявляється out HalaHala was a 25-year-old-років
motherмама to threeтри youngмолодий childrenдіти.
208
627800
4280
Виявилося, що вона 25-річна мама трьох
дітей.
10:44
HalaHala had been a confidentвпевнений,
brightяскравий, bubblyбісерні, lovingлюблячий, caringтурбота motherмама
209
632920
3976
Вона була впевненою, енергійною
та турботливою матір'ю
10:48
to her childrenдіти,
210
636920
1216
для своїх дітей,
10:50
but the warвійна had changedзмінився all of that.
211
638160
1960
але війна все змінила.
10:53
She had livedщо жив throughчерез bombsбомби
beingбуття droppedвпав in her townмісто;
212
641000
4376
Вона пережила бомбардування свого міста;
10:57
she had livedщо жив throughчерез explosionsвибухи.
213
645400
2440
вибухи.
11:00
When fighterвинищувач jetsреактивні літаки
were flyingлетять around theirїх buildingбудівля,
214
648440
2456
Коли ворожі літаки літали над їхнім
будинком,
11:02
droppingПарашути bombsбомби,
215
650920
1216
скидаючи бомби,
11:04
her childrenдіти would be screamingкричати,
terrifiedстрашно from the noiseшум.
216
652160
2736
її діти кричали, нажахані шумом.
11:06
HalaHala would franticallyгарячково grabзахопити pillowsподушки
and coverобкладинка her children'sдитячий earsвуха
217
654920
3096
Хала прикривала подушками вуха дітей,
11:10
to blockблок out the noiseшум,
218
658040
1376
оберігаючи їх від шуму,
11:11
all the while screamingкричати herselfсама.
219
659440
1560
в той час, як і сама кричала.
11:14
When they reachedдосягли the refugeeбіженець campтабір
220
662080
1696
Діставшись до табору біженців,
11:15
and she knewзнав they were finallyнарешті
in some kindдоброзичливий of safetyбезпека,
221
663800
3216
Хала відчула безпеку,
11:19
she completelyповністю withdrewвідмовилась від участі
to actingдіючи like her oldстарий childhoodдитинство selfсамоврядування.
222
667040
3400
і почала поводитися, як дитина.
11:23
She completelyповністю rejectedвідхилено her familyсім'я --
223
671080
2080
Вона повністю відкинула своою сімю -
11:26
her childrenдіти, her husbandчоловік.
224
674480
1960
дітей, чоловіка.
11:29
HalaHala simplyпросто could no longerдовше copeсправитися.
225
677200
2120
Вона просто більше не витримала.
11:32
This is a parentingвиховання дітей struggleборотьба
with a really toughжорсткий endingзакінчення,
226
680600
2896
Це приклад боротьби з дуже жорстоким
закінченням,
11:35
but sadlyна жаль, it's not uncommonрідкість.
227
683520
1816
і, на жаль, це не рідкість.
11:37
Those who experienceдосвід
armedозброєні conflictконфлікт and displacementзміщення
228
685360
2976
Ті, хто пережили війну та переїзд,
11:40
will faceобличчя seriousсерйозно emotionalемоційний strugglesборотьба.
229
688360
2600
зіштовхнуться з серйозними емоційними
проблемами.
11:43
And that's something we can all relateвідносяться to.
230
691720
2040
Це стосується кожного із нас.
11:46
If you have been throughчерез
a devastatingруйнівні time in your life,
231
694920
3000
Ви ті, хто пережив труднощі,
11:50
if you have lostзагублений someoneхтось
or something you really careтурбота about,
232
698600
3640
чи втратив когось чи щось важливе,
11:55
how would you continueпродовжуй to copeсправитися?
233
703400
2080
як жити з цим далі?
11:58
Could you still be ableздатний
to careтурбота for yourselfсамі and for your familyсім'я?
234
706680
3120
Чи зможете ви далі піклуватися про себе
і дітей?
12:03
GivenВраховуючи that the first yearsроків
of a child'sдитини life are crucialвирішальне значення
235
711480
3136
Враховуючи, що перші роки життя є важливі
12:06
for healthyздоровий physicalфізичний
and emotionalемоційний developmentрозвиток,
236
714640
3256
для фізичного і емоційного здоров'я,
12:09
and that 1.5 billionмільярд people
are experiencingпереживає armedозброєні conflictконфлікт --
237
717920
4976
і що 1.5 млн людей все ще під загрозою -
12:14
manyбагато хто of whomкого are now
joiningприєднання our communitiesгромади --
238
722920
2696
багато людей приєднується до нас -
12:17
we cannotне можу affordдозволити собі to turnповорот a blindсліпий eyeоко
239
725640
1896
ми не можемо просто закрити очі
12:19
to the needsпотреби of those
who are experiencingпереживає warвійна and displacementзміщення.
240
727560
3720
на їхні потреби.
12:24
We mustповинен prioritizeвизначити пріоритет
these families'сім'ї needsпотреби --
241
732800
2456
Їхні потреби мають бути на першому місці -
12:27
bothобидва those who are internallyвнутрішньо displacedзміщений,
and those who are refugeesбіженці worldwideсвітовий.
242
735280
4840
для всіх зовнішніх та внутрішніх
переселенців.
12:33
These needsпотреби mustповинен be prioritizedпріоритет
by NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ workersпрацівники, policyполітика makersвиробники,
243
741080
5016
Особливо це стосується благодійних
організацій, політиків,
12:38
the WHO, the UNHCRУВКБ ООН
and everyкожен singleсингл one of us
244
746120
4296
ВОOЗ, УВКБ ООН та кожного з нас
12:42
in whateverщо б не було capacityємність it is
that we functionфункція in our societyсуспільство.
245
750440
3400
незалежно від нашої ролі у суспільстві.
12:47
When we beginпочати to recognizeрозпізнати
the individualіндивідуальний facesобличчя of the conflictконфлікт,
246
755600
5176
Коли ми розпізнаємо окремі обличчя
на карті війни,
12:52
when we beginпочати to noticeпомітити
those intricateскладні emotionsемоції on theirїх facesобличчя,
247
760800
4496
коли помічаємо складні емоції на обличчях,
12:57
we beginпочати to see them as humansлюди, too.
248
765320
1880
ми починаємо бачити в них людей.
13:00
We beginпочати to see
the needsпотреби of these familiesсім'ї,
249
768000
2696
Ми починаємо розуміти їхні потреби,
13:02
and these are the realреальний humanлюдина needsпотреби.
250
770720
1680
дійсно важливі потреби.
13:05
When these familyсім'я needsпотреби are prioritizedпріоритет,
251
773840
2696
Якщо ставити їхні пріоритети на перше
місце,
13:08
interventionsвтручання for childrenдіти
in humanitarianгуманітарний settingsпараметри
252
776560
3296
зросте і піклування про дітей
13:11
will prioritizeвизначити пріоритет and recognizeрозпізнати the primaryпервинний
roleроль of the familyсім'я in supportingпідтримка childrenдіти.
253
779880
5280
і розкриється першочергова роль
у підтримці дітей.
13:17
FamilyСім'я mentalпсихічний healthздоров'я
will be shoutingкрики loudгучний and clearясно
254
785840
2576
Про духовне сімейне здоров'я заговорять
13:20
in globalглобальний, internationalміжнародний agendaпорядок денний.
255
788440
1760
по всьому світу.
13:23
And childrenдіти will be lessменше likelyшвидше за все
to enterвходити socialсоціальний serviceсервіс systemsсистеми
256
791080
3696
Дітям не доведеться зустрічатися із
соціальними службами
13:26
in resettlementпереселення countriesкраїн
257
794800
1576
в країнах переселенців
13:28
because theirїх familiesсім'ї
would have had supportпідтримка earlierраніше on.
258
796400
2680
тому, що ми завчасно допоможемо їхнім
сім'ям.
13:32
And we will be more open-mindedвідкритий,
259
800520
2736
Ми будемо більш відкритими,
13:35
more welcomingвітаючи, more caringтурбота
260
803280
1816
дружніми, турботливими,
13:37
and more trustingДовіряючи to those
who are joiningприєднання our communitiesгромади.
261
805120
3480
більше довірятимемо тим, хто приєднується
до нас.
13:41
We need to stop warsвійни.
262
809800
2200
Ми повинні зупинити війни.
13:44
We need to buildбудувати a worldсвіт where childrenдіти
can dreamмрія of planesлітаки droppingПарашути giftsподарунки,
263
812720
4656
Ми повинні зробити все, щоб дітям снилися
літаки з подарунками,
13:49
and not bombsбомби.
264
817400
1240
а не з бомбами.
13:51
UntilДо we stop armedозброєні conflictsконфлікти
ragingбурхливий throughoutвсюди the worldсвіт,
265
819320
4056
І поки ми не зупинимо збройні конфлікти,
13:55
familiesсім'ї will continueпродовжуй to be displacedзміщений,
266
823400
2696
це все продовжуватиметься,
13:58
leavingзалишаючи childrenдіти vulnerableвразливий.
267
826120
1360
і відбиватиметься на дітях.
14:00
But by improvingполіпшення parentingвиховання дітей
and caregiverДогляд supportпідтримка,
268
828080
3056
Але покращуючи систему підтримки батьків,
14:03
it mayможе be possibleможливий to weakenпослабити the linksпосилання
betweenміж warвійна and psychologicalпсихологічний difficultiesтруднощі
269
831160
5256
є шанс викреслити війну із нашого життя,
14:08
in childrenдіти and theirїх familiesсім'ї.
270
836440
1920
з життя наших дітей.
14:10
Thank you.
271
838840
1216
Дякую.
14:12
(ApplauseОплески)
272
840080
1880
(Оплески)
Translated by Oksana Zhuk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com