ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TED2013

Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

Խուան Էնրիքեզ: Ձեր առցանց կյանքը մշտական է դաջվածքների նման

Filmed:
1,746,210 views

Ի՞նչ կլինի, եթե Էնդի Ուարհոլը սխալվում է, և 15 րոպե հայտնի լինելու փոխարեն, մենք ընդամենը այդքան ժամանակ կարող ենք անհայտ մնալ: Այս կարճ ելույթում Խուան Էնրիքեզը քննարկում է թվային աշխարհի զարմանալի ու հավերժական ազդեցությունը մեր անձնական կյանքի վրա: Անդրադառնալով հին հույներին՝ նա խորհուրդներ է տալիս, թե ինչպես վարվել «թվային դաջվածքների» հետ:
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
All right, so let's take
0
1643
1139
Եկե՛ք դիտարկենք
00:14
four subjects that obviously go together:
1
2782
2340
չորս թեմաներ, որոնք սերտորեն կապված են.
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
2
5122
4729
մեծածավալ տվյալներ, դաջվածքներ, անմահություն և հույներ:
00:21
Right?
3
9851
830
Լա՞վ:
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
4
10681
3419
Դաջվածքների առանձնահատկությունն այն է,
00:26
without a word, tattoos really do shout.
5
14100
4205
որ նրանք խոսում են առանց բառերի:
00:30
[Beautiful]
6
18305
4060
[Գեղեցիկ]
00:34
[Intriguing]
7
22365
1898
[Խորհրդավոր]
00:36
So you don't have to say a lot.
8
24263
3315
Կարիք չկա շատ բան ասելու:
00:39
[Allegiance]
9
27578
3667
[Հավատարմություն]
00:43
[Very intimate]
10
31246
4402
[Շատ անձնական]
00:47
[Serious mistakes]
11
35648
2625
[Լուրջ սխալներ]
00:50
(Laughter)
12
38273
3088
(Ծիծաղ)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
13
42437
3781
Դաջվածքները շատ պատմություններ են պատմում:
00:58
If I can ask an indiscreet question,
14
46218
1745
Մի անհամեստ հարց ունեմ բոլորիդ.
00:59
how many of you have tattoos?
15
47963
3476
«Ձեզանից քանի՞սն ունեն դաջվածքներ»:
01:03
A few, but not most.
16
51439
1507
Մի քանիսը, բայց ոչ շատերը:
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
17
52946
2787
Իսկ ի՞նչ կլինի, եթե պարզվի, որ Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
18
55733
2898
բջջային հեռախոսները, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
19
58631
2760
այն ամենը ինչից օգտվում եք ամեն օր,
01:13
turn out to be electronic tattoos?
20
61391
2360
էլեկտրոնային դաջվածքներ են:
01:15
And what if they provide as much information
21
63751
1622
Եվ ի՞նչ կլինի, եթե նրանք հայտնեն ձեր մասին այնքան շատ ինֆորմացիա,
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
22
65373
4977
որքան ցանկացած դաջվածք կարող է հայտնել:
01:22
What's ended up happening over the past few decades
23
70350
2186
Այնպես է ստացվել, որ վերջին մի քանի տասնամյակներում
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
24
72536
3106
դուք արժանանում եք նույնչափ ուշադրության, որքան պետության նախագահը
01:27
or as a great celebrity
25
75642
2679
կամ հանրաճանաչ աստղը,
01:30
is now being applied to you every day by all these people
26
78321
2721
ամեն օր այն մարդկանց կողմից,
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
27
81042
2987
ովքեր թվիթում են, գրում են բլոգներ, կարդում են ձեր գրառումները,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
28
84029
4320
հետևում ձեր վարկանիշին և այն ամենին, ինչ անում եք ինքներդ ձեզ հետ:
01:40
And electronic tattoos also shout.
29
88349
4414
Էլեկտրոնային դաջվածքները նույնպես խոսում են:
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
30
92763
2344
Մինչ մտածում եք հետևանքների մասին,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
31
95107
2936
ավելի ու ավելի բարդ է դառնում թաքնվել այդ ամենից, ինչին զուգահեռ,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
32
98043
2779
էլեկտրոնային դաջվածքներից բացի,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
33
100822
4072
աստիճանաբար ավելի են զարգանում դեմքերի ճանաչման ծառայությունները:
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
34
104894
3798
Բավական է միայն լուսանկարել iPhone-ով և կարելի է ստանալ բոլորի անունները,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
35
108692
4057
չնայած երբեմն նաև սխալներ են հանդիպում: (Ծիծաղ)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
36
112749
3009
Սա նշանակում է, որ կարելի է լուսանկարել
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
37
115758
4008
բարում կանգնած, ասենք, այս մարդուն,
02:11
get the name, and download all the records
38
119766
3664
ստանալ նրա անունը և ներբեռնել նրա բոլոր տվյալները
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
39
123430
3619
առանց բառ ասելու կամ որևէ մեկի հետ խոսելու,
02:19
because everybody turns out to be
40
127049
1376
քանի որ այսօր բոլորս էլ
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
41
128425
3601
ամբողջովին ծածկված ենք էլեկտրոնային դաջվածքներով:
02:24
And so there's companies like face.com that now have
42
132026
2492
Կան ընկերություններ, ինչպես face.com-ը, որոնց առցանց արխիվը պարունակում է
02:26
about 18 billion faces online.
43
134518
3784
18 միլիարդ մարդու դեմքեր:
02:30
Here's what happened to this company.
44
138302
1589
Ահա թե ինչ պատահեց այս ընկերությանը:
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
45
139891
2663
[Ընկերությունը վաճառվել է Ֆեյսբուքին, հունիսի 18-ին, 2012թ...]
02:34
There are other companies that will place a camera
46
142554
2653
Կան նաև այսպիսի ընկերություններ, որոնք տեսախցիկներ են տեղադրում,
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
47
145207
2423
սա որևէ կապ չունի Ֆեյսբուքի հետ,
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
48
147630
2312
նրանք լուսանկարում են ձեզ, կապում սոցցանցերում առկա տվյալների հետ
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
49
149942
2127
և պարզում, որ դուք իսկապես սիրում եք սև զգեստ կրել,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
50
152069
2436
և մի օր, միգուցե, խանութի աշխատակիցը մոտենա և ասի.
02:46
"Hey, we've got five black dresses
51
154505
2300
«Լսե՛ք, մենք հինգ սև զգեստ ունենք.
02:48
that would just look great on you."
52
156805
3233
դուք հիանալի տեսք կունենաք»:
02:52
So what if Andy was wrong?
53
160038
2120
Իսկ եթե Էնդին սխալվո՞ւմ է:
02:54
Here's Andy's theory.
54
162158
1270
Ահա Էնդիի տեսությունը.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
55
163428
1844
[Ապագայում մեզանից յուրաքանչյուրը 15 րոպեով ամբողջ աշխարհում հայտնի կդառնա]:
02:57
What if we flip this?
56
165272
1106
Իսկ եթե հակառակը լինի՞:
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
57
166378
4681
Ի՞նչ կլինի, եթե ապագայում յուրաքանչյուրը կարողանա անհայտ մնալ ընդամենը 15 րոպե: (Ծիծաղ)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
58
171059
3016
Էլեկտրոնային դաջվածքների շնորհիվ,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
59
174075
4661
միգուցե, բոլորս շատ մոտ ենք կանգնած անմահությանը,
03:10
because these tattoos will live
60
178736
1578
քանի որ այս դաջվածքները կապրեն շատ ավելի երկար,
03:12
far longer than our bodies will.
61
180314
2777
քան մեր մարմինները:
03:15
And if that's true, then what we want to do
62
183091
1891
Եթե այս ամենը ճիշտ է, ուրեմն արժե
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
63
184982
3409
չորս դաս քաղել հույներից
03:20
and one lesson from a Latin American.
64
188391
3309
և մեկը Լատինական Ամերիկայից:
03:23
Why the Greeks?
65
191700
1823
Ինչո՞ւ հույներից:
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
66
193523
1857
Հույներն են սկսել մտածել, թե ինչ կպատահի,
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
67
195380
4958
եթե աստվածները, մարդիկ և անմահությունը երկար ժամանակ համատեղ ապրեն:
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
68
200338
2680
Այսպիսով, դաս 1-ին. Սիզիփոս:
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
69
203018
3026
Հիշո՞ւմ եք նրան: Նա սարսափելի արարք էր գործել և դատապարտվել էր
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
70
206044
2383
հավերժ սարն ի վեր գլորել մի քար,
03:40
roll back up, roll back down.
71
208427
1973
որն անընդհատ ցած էր գլորվում,
03:42
It's a little like your reputation.
72
210400
2403
Դա մի փոքր նման է ձեր հեղինակությանը:
03:44
Once you get that electronic tattoo,
73
212803
1435
Հենց ստանաք այդ էլեկտրոնային դաջվածքը,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
74
214238
2928
կսկսեք անընդմեջ վեր ու վար գլորվել,
03:49
so as you go through this stuff,
75
217166
2308
ուստի նման դեպքերում
03:51
just be careful what you post.
76
219474
3085
զգո՛ւյշ եղեք ցանցում որևէ հրապարակում անելիս:
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
77
222559
3379
Առասպել 2-րդ. Օրփեոս՝ հիանալի երիտասարդ,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
78
225938
3728
հաճելի անձնավորություն, խնջույքների սիրահար, հիանալի երգիչ,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
79
229666
3217
կորցնում է իր սիրելիին, կախարդական քնարի հնչյուններով հասնում է անդրաշխարհ,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
80
232883
2607
միակ մարդն է, որ կախարդանքով հասել է այնտեղ,
04:07
charms the gods of the underworld,
81
235490
2345
կախարդում է անդրաշխարհի աստվածներին,
04:09
they release his beauty on the condition
82
237835
2895
նրանք ազատում են նրա սիրեցյալին մեկ պայմանով.
04:12
he never look at her until they're out.
83
240730
3112
նա չպետք է նայի աղջկա դեմքին մինչև դուրս չգան այնտեղից:
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
84
243842
1839
Եվ նա քայլում է, քայլում ու քայլում,
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
85
245681
4258
բայց չի դիմանում: Նա նայում է աղջկան և առհավետ կորցնում է նրան:
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
86
249939
2834
Երբ ինֆորմացիան այսքան հասանելի է ցանցում, ավելի լավ է
04:24
not to look too far into the past of those you love.
87
252773
5748
չխորանալ ձեր սիրած մարդկանց անցյալի մեջ:
04:30
Lesson number three: Atalanta.
88
258521
2841
Դաս 3-րդ. Ատլանտան՝
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
89
261362
4449
լավագույն վազորդուհին, մարտահրավեր էր նետում բոլորին:
04:37
If you won, she would marry you.
90
265811
2410
Ով հաղթեր, կամուսնանար նրա հետ:
04:40
If you lost, you died.
91
268221
2925
Ով պարտվեր, կմահանար:
04:43
How did Hippomenes beat her?
92
271146
2344
Ինչպե՞ս Հիպպոմենեսը հաղթեց նրան:
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
93
273490
1926
Տղան ուներ զարմանալի ոսկե փոքրիկ խնձորներ,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
94
275416
2618
աղջիկը առաջ էր անցնում, տղան գլորում էր խնձորներից մեկը նրա ոտքերի տակ:
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
278034
2004
Երբ աղջիկն առաջ էր անցնում, տղան նետում էր խնձորները:
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
96
280038
4246
Տղան շարունակ խանգարում էր աղջկան: Ի վերջո, տղան հաղթում է մրցավազքը:
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
97
284284
3230
Հիշե՛ք նպատակի մասին, երբ ամեն անգամ փոքրիկ ոսկե խնձորները
04:59
come and reach you and you want to post about them
98
287514
2572
հասնում են ձեզ և դուք ուզում եք հրապարակել
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
99
290086
3836
կամ թվիթել դրանց մասին կամ գիշերը նամակ ուղարկել:
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
100
293922
3248
Եվ, իհարկե, Նարցիսը:
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
101
297170
3547
Ներկաներից ոչ մեկը երբևէ չի առնչվել կամ ծանոթ եղել Նարցիսի հետ:
05:12
(Laughter)
102
300717
2296
(Ծիծաղ)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
103
303013
2568
Նարցիսի հետ կապված հիշե՛ք,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
104
305581
4080
որ ավելի լավ է չսիրահարվել սեփական արտացոլանքին:
05:21
Last lesson, from a Latin American:
105
309661
1791
Վերջին դասը՝ Լատինական Ամերիկայից:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
106
311452
2761
Սա հայտնի բանաստեղծ Խորխե Լուիս Բորխեսն է:
05:26
When he was threatened by the thugs
107
314213
1189
Երբ նրան սպառնում էին
05:27
of the Argentine military junta,
108
315402
2633
Արգենտինայի ռազմական վարչության ավազակները,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
109
318035
2253
նա ասում է. «Դե լավ, վե՛րջ տվեք,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
110
320288
3445
ուրիշ ինչո՞վ կարող եք ինձ սպառնալ մահվանից բացի»:
05:35
The interesting thing, the original thing,
111
323733
3120
Հետաքրքիր և ինքնատիպ կլինի
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
112
326853
3192
սպառնալ որևէ մեկին անմահությամբ:
05:42
And that, of course, is what we are all
113
330045
1460
Անշուշտ, այսօր բոլորս էլ կանգնած ենք
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
114
331505
4176
այդ սպառնալիքի առաջ էլեկտրոնային դաջվածքների պատճառով:
05:47
Thank you.
115
335681
1085
Շնորհակալություն:
05:48
(Applause)
116
336766
3731
(Ծափահարություններ)
Translated by Siranush Seyranyan
Reviewed by Arevik Karian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com