ABOUT THE SPEAKER
Jedidah Isler - Astrophysicist
Jedidah Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes that emit powerful jet streams. They are the universe’s most efficient particle accelerators, transferring energy throughout galaxies.

Why you should listen

Jedidah Isler has been staring at the stars since she was 11 or 12. But because neither her undergraduate college or the university where she got her first master’s degree offered astronomy majors, she threw herself wholeheartedly into physics. It wasn’t until she entered a doctoral program that she was able to dedicate her time to the studying the night sky. In 2014, she became the first African-American woman to receive a Ph.D in Astrophysics from Yale.

Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes at the center of galaxies, some of which emit powerful streams of particles. Sometimes these are oriented toward Earth, offering us a unique perspective on the physics of the universe. Isler is a Chancellor’s Faculty Fellow in Physics at Syracuse University. She participates in the Future Faculty Leader program at Harvard's Center for Astrophysics and was named a 2015 TED Fellow.

Isler is also interested in breaking down barriers that prevent many students — especially women of color — from becoming scienists. She works to make STEM accessible to new communities. 

More profile about the speaker
Jedidah Isler | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Jedidah Isler: The untapped genius that could change science for the better

Jedidah Isler: Il genio intatto che potrebbe migliorare la scienza

Filmed:
2,033,838 views

Jedidah Isler sognava di diventare un'astrofisica fin da bambina, ma le probabilità erano contro di lei: a quel tempo, solo 18 donne di colore erano riuscite a conseguire un dottorato in discipline legate alla fisica negli Stati Uniti. In questo talk personale, condivide la storia di come è riuscita a diventare la prima donna nera con un dottorato a Yale, e la sua profonda fiducia nel valore della diversità nelle scienze e discipline affini. "Non pensare nemmeno per un minuto che perchè sei ciò che sei, allora non puoi essere ciò che ti immagini di essere", dice. "Aggrappati a quei sogni e lasciati potare in un mondo che non puoi nemmeno immaginare."
- Astrophysicist
Jedidah Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes that emit powerful jet streams. They are the universe’s most efficient particle accelerators, transferring energy throughout galaxies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Great things happenaccadere at intersectionsintersezioni.
0
1359
3417
Cose incredibili accadono
alle intersezioni.
00:16
In factfatto, I would arguediscutere
that some of the mostmaggior parte interestinginteressante things
1
4800
3216
In realtà, direi che
alcune delle cose più interessanti
00:20
of the humanumano experienceEsperienza
occursi verificano at the intersectionsintersezioni,
2
8039
3777
dell'esperienza umana
avvengono alle intersezioni,
00:23
in the liminalliminale spacespazio,
3
11840
1656
nello spazio liminale,
00:25
where by liminalliminale
I mean the spacespazio in-betweenin-between.
4
13520
4056
dove per liminale intendo
lo spazio che sta in mezzo.
00:29
There's freedomla libertà in that in-betweenin-between,
5
17600
2696
C'è libertà in quel mezzo,
00:32
freedomla libertà to createcreare from the indefinitenessindefinizione
of not-quite-herenon-abbastanza-qui, not-quite-therenon-abbastanza-vi,
6
20320
5776
libertà di creare dall'indeterminatezza
del non-proprio-qui, non-proprio-lì,
00:38
a newnuovo self-definitionautodefinizione.
7
26120
3216
una nuova auto-definizione.
00:41
Some of the great intersectionsintersezioni
of the worldmondo come to mindmente,
8
29360
3015
Vengono in mente alcune tra
le più grandi intersezioni.
00:44
like the ArcArco dede TriompheTriomphe in ParisParigi,
9
32400
2216
come l'Arco di Trionfo a Parigi,
00:46
or TimesVolte SquarePiazza in NewNuovo YorkYork CityCittà,
10
34640
2456
o Time Square a New York,
00:49
bothentrambi bustlingvivace with the excitementeccitazione
of a seeminglyapparentemente endlessinfinito streamruscello of people.
11
37120
5936
brulicanti dell'attività
di un flusso di gente che sembra infinito.
00:55
Other intersectionsintersezioni,
12
43080
1496
Altre intersezioni,
00:56
like the EdmundEdmund PettusPettus BridgePonte
in SelmaSelma, AlabamaAlabama,
13
44600
2856
come il ponte Edmund Pettus
a Selma, Alabama,
00:59
or CanfieldCanfield DriveIn auto and CopperRame CreekCreek CourtCorte
in FergusonFerguson, MissouriMissouri, alsoanche come to mindmente
14
47480
5696
o anche Canfield Drive e Copper Creek
Court a Ferguson, Missouri,
vengono in mente per l'energia eccezionale
derivante dall'incrocio di esseri umani,
01:05
because of the tremendousenorme energyenergia
at the intersectionintersezione of humanumano beingsesseri,
15
53200
4936
01:10
ideologiesideologie and the ongoingin corso
strugglelotta for justicegiustizia.
16
58160
4936
ideologie, e la lotta in corso
per la giustizia.
01:15
BeyondDi là the physicalfisico
landscapepaesaggio of our planetpianeta,
17
63120
2336
Oltre il paesaggio fisico
del nostro pianeta,
01:17
some of the mostmaggior parte famousfamoso celestialceleste imagesimmagini
are of intersectionsintersezioni.
18
65480
4016
alcune delle immagini più famose
del cielo, rappresentano intersezioni.
01:21
StarsStelle are bornNato at the messydisordinato
intersectionintersezione of gasgas and dustpolvere,
19
69520
4376
Le stelle nascono dalla caotica
intersezione di gas e polvere,
01:25
instigatedistigato by gravity'sdi gravità irrevocableirrevocabile pullTirare.
20
73920
3496
istigate dall'irrevocabile spinta
della gravità.
01:29
StarsStelle diemorire by this samestesso intersectionintersezione,
this time flungscagliava outwardverso l'esterno
21
77440
4336
Le stelle muoiono per lo stesso incrocio,
questa volta lanciate verso l'esterno
01:33
in a violentviolento collisioncollisione of smallerpiù piccola atomsatomi,
22
81800
2376
in una violenta collisione di atomi
più piccoli,
01:36
intersectingche si intersecano and efficientlyin modo efficiente fusingvetrofusione
into altogetherComplessivamente newnuovo and heavierpiù pesante things.
23
84200
5720
che si incrociano e si fondono
in oggetti nuovi e più pesanti.
01:42
We can all think of intersectionsintersezioni
that have specialspeciale meaningsenso to us.
24
90840
4896
Possiamo tutti pensare a
delle intersezioni speciali per noi.
01:47
To be intersectionalIntersezionali, then,
25
95760
1816
Essere intersezionale, quindi,
01:49
is to occupyoccupare a positionposizione
at an intersectionintersezione.
26
97600
3800
significa occupare
una posizione d'intersezione.
01:54
I've livedha vissuto the entiretyinterezza of my life
in the in-betweenin-between,
27
102600
4376
Ho passato tutta la mia vita
nel mezzo,
01:59
in the liminalliminale spacespazio
betweenfra dreamssogni and realityla realtà,
28
107000
4256
nello spazio liminale
tra sogno e realtà,
02:03
racegara and genderGenere,
29
111280
2296
razza e genere,
02:05
povertypovertà and plentyabbondanza,
30
113600
2016
scarsità e pienezza,
02:07
sciencescienza and societysocietà.
31
115640
3056
scienza e società.
02:10
I am bothentrambi blacknero and a womandonna.
32
118720
2936
Sono nata nera e donna.
02:13
Like the birthnascita of starsstelle in the heavenliesluoghi celesti,
33
121680
2336
Come la nascita delle stelle in cielo,
02:16
this robustrobusto combinationcombinazione of knowingsapendo
resultsrisultati in a shiningsplendente exampleesempio
34
124040
4496
questa forte combinazione
di sapere sfocia nel luminoso esempio
02:20
of the explosiveesplosivo fusionfusione of identitiesidentità.
35
128560
3496
della fusione esplosiva di identità.
02:24
I am alsoanche an astrophysicistastrofisico.
36
132080
3096
Sono anche un'astrofisica.
02:27
I studystudia blazarsblazar, supermassivesupermassiccio,
hyperactiveiperattivo blacknero holesfori
37
135200
5056
Studio i blazar, supermassicci,
e iperattivi buchi neri
02:32
that sitsedersi at the centerscentri
of massivemassiccio galaxiesgalassie
38
140280
2656
che siedono al centro
di enormi galassie
02:34
and shootsparare out jetsgetti
nearbynelle vicinanze those blacknero holesfori
39
142960
2856
e sparano getti
vicino a quei buchi neri
02:37
at speedsvelocità approachingsi avvicina the speedvelocità of lightleggero
40
145840
2736
a velocità vicine a quella della luce
02:40
in a processprocesso we are still tryingprovare
to completelycompletamente understandcapire.
41
148600
3640
in un processo che stiamo ancora
cercando di capire completamente.
02:45
I have dreamedsognato
of becomingdiventando an astrophysicistastrofisico
42
153600
3096
Ho sognato di diventare un'astrofisica
02:48
sinceda I was 12 yearsanni oldvecchio.
43
156720
2456
dall'età di 12 anni.
02:51
I had no ideaidea that at that time,
44
159200
2376
Non avevo idea che all'epoca,
02:53
accordingsecondo to DrDr. JamieJamie Alexander'sDi Alexander archiveArchivio
of African-AmericanAfrican-American womendonne in physicsfisica,
45
161600
5696
secondo l'archivio di Jamie Alexander
sulle afroamericane in fisica,
02:59
only 18 blacknero womendonne in the UnitedUniti d'America StatesStati
had ever earnedguadagnato a PhDDottorato di ricerca
46
167320
4336
solo 18 donne di colore negli USA
avevano conseguito un dottorato
03:03
in a physics-relatedfisica-relativi disciplinedisciplina,
47
171680
1976
in materie affini alla fisica,
03:05
and that the first blacknero womandonna to graduatediplomato
with a PhDDottorato di ricerca in an astronomy-relatedastronomia-relativi fieldcampo
48
173680
4656
e che la prima donna di colore
ad avere un dottorato in astronomia
03:10
did so just one yearanno before my birthnascita.
49
178360
3640
l'aveva conseguito un anno prima
della mia nascita.
03:14
As I journeyedviaggiò alonglungo my pathsentiero,
50
182880
1816
Lungo il mio percorso,
03:16
I encounteredincontrato the bestmigliore and worstpeggio
of life at an intersectionintersezione:
51
184720
4856
ho incontrato il meglio e il peggio
della vita ad un incrocio:
03:21
the tremendousenorme opportunityopportunità to self-defineauto-definire,
52
189600
2816
la tremenda opportunità
di auto-definire,
03:24
the collisioncollisione of expectationaspettativa
and experienceEsperienza,
53
192440
3536
la collisione tra aspettativa
ed esperienza,
03:28
the exhilarationeuforia
of victoriousvittoriosa breakthroughsinnovazioni
54
196000
2736
l'ebbrezza
di svolte vittoriose
03:30
and, sometimesa volte,
55
198760
1696
e, a volte,
03:32
the explosiveesplosivo paindolore of regenerationrigenerazione.
56
200480
3040
il dolore esplosivo del rinnovamento.
03:36
I beganiniziato my collegeUniversità experienceEsperienza
just after my familyfamiglia had fallencaduto aparta parte.
57
204360
5736
Ho cominciato la mia vita al college
subito dopo che la mia famiglia è crollata.
03:42
Our financialfinanziario situationsituazione disintegratedsi è disintegrato
58
210120
2616
La nostra situazione finanziaria
è precipitata
03:44
just after my father'sIl padre di
departurepartenza from our livesvite.
59
212760
3416
dopo che mio padre
è uscito dalle nostre vite.
03:48
This thrustspinta my mothermadre, my sistersorella and I
60
216200
2896
Ciò ha spinto me, mia madre
e mia sorella
03:51
out of the relativeparente comfortcomfort
of middle-classclasse media life
61
219120
2976
fuori dal comfort relativo
della classe media
03:54
and into the almostquasi constantcostante strugglelotta
to make endsestremità meetincontrare.
62
222120
4376
nella quasi costante battaglia
per far quadrare i conti.
03:58
ThusCosì, I was one of roughlyapprossimativamente
60 percentper cento of womendonne of colorcolore
63
226520
3816
Così, ero una di quel 60 per cento
di donne di colore
04:02
who find financesfinanza to be a majormaggiore barrierbarriera
to theirloro educationaleducativo goalsobiettivi.
64
230360
4856
che ritengono i soldi la principale
barriera per i loro obiettivi educativi.
04:07
ThankfullyPer fortuna, NorfolkNorfolk StateStato UniversityUniversità
providedfornito me with fullpieno fundingfinanziamento,
65
235240
3616
Fortunatamente, la Norfolk State
University mi ha dato una borsa totale
04:10
and I was ablecapace to achieveraggiungere
my bachelor'sBachelor in physicsfisica.
66
238880
3936
e così ho conseguito
la laurea in fisica.
04:14
After graduationLaurea, and despitenonostante knowingsapendo
that I wanted a PhDDottorato di ricerca in astrophysicsastrofisica,
67
242840
5016
Dopo la laurea, pur sapendo
di volere un dottorato in astrofisica,
04:19
I fellabbattere throughattraverso the crackscrepe.
68
247880
2176
sono sprofondata.
04:22
It was a postermanifesto that savedsalvato my dreamsognare,
69
250080
3096
Un poster ha salvato il mio sogno
04:25
and some really incredibleincredibile
people and programsprogrammi.
70
253200
3776
insieme a persone e programmi incredibili.
04:29
The AmericanAmericano PhysicalFisica SocietySocietà
had this beautifulbellissimo postermanifesto
71
257000
3616
L'American Physical Society
aveva questo bellissimo poster
04:32
encouragingincoraggiante studentsstudenti of colorcolore
to becomediventare physicistsi fisici.
72
260640
3696
per spronare gli studenti di colore
a diventare dei fisici.
04:36
It was strikingsuggestivo to me
because it featuredin primo piano a younggiovane blacknero girlragazza,
73
264360
3496
Mi colpiva perchè raffigurava
una giovane donna di colore,
04:39
probablyprobabilmente around 12 yearsanni oldvecchio,
74
267880
1776
forse di 12 anni,
04:41
looking studiouslystudiosamente
at some physicsfisica equationsequazioni.
75
269680
3040
che guardava con aria studiosa
alcune equazioni di fisica.
04:46
I rememberricorda thinkingpensiero
76
274200
2176
Ricordo di aver riflettuto
04:48
I was looking directlydirettamente back
at the little girlragazza
77
276400
2696
guardando fisso
quella ragazzina
04:51
who first daredosato to dreamsognare this dreamsognare.
78
279120
2816
che per prima aveva osato vivere
quel sogno.
04:53
I immediatelysubito wroteha scritto to the SocietySocietà
79
281960
1936
Ho scritto immediatamente alla Società
04:55
and requestedrichiesto da my personalpersonale
copycopia of the postermanifesto,
80
283920
3896
ed ho richiesto la mia copia del poster,
04:59
whichquale to this day
still hangssi blocca in my officeufficio.
81
287840
3376
che è ancora appeso nel mio ufficio.
05:03
I describeddescritta to them in the emaile-mail
my educationaleducativo pathsentiero,
82
291240
2856
Nell'email avevo descritto
il mio percorso formativo,
05:06
and my desiredesiderio to find myselfme stessa again
in pursuitricerca of the PhDDottorato di ricerca.
83
294120
4896
e il desiderio di trovarmi ancora
alla ricerca di un dottorato.
05:11
They directeddirette me to the Fisk-VanderbiltFisk-Vanderbilt
UniversityUniversità BridgePonte ProgramProgramma,
84
299040
3736
Mi hanno indicato il Fisk-Vanderbilt
University Bridge Program,
05:14
itselfsi an intersectionintersezione
of the master'sMaster and PhDDottorato di ricerca degreesgradi
85
302800
3776
un'incrocio tra
la laurea magistrale e il dottorato
05:18
at two institutionsistituzioni.
86
306600
1680
presso le due istituzioni.
05:21
After two yearsanni out of schoolscuola,
they acceptedaccettato me into the programprogramma,
87
309560
3496
Dopo due anni lontano da scuola,
mi hanno accettato nel programma
05:25
and I foundtrovato myselfme stessa again
on the pathsentiero to the PhDDottorato di ricerca.
88
313080
4416
e mi sono trovata nuovamente
in corsa per il dottorato.
05:29
After receivingricevente my master'sMaster at FiskFisk,
89
317520
2456
Dopo la laurea magistrale alla Fisk,
05:32
I wentandato on to YaleYale to completecompletare my PhDDottorato di ricerca.
90
320000
3336
sono andata a Yale a completare
il dottorato.
05:35
OnceVolta I was physicallyfisicamente occupyingoccupante
the spacespazio that would ultimatelyin definitiva give way
91
323360
4136
Una volta nel luogo
che avrebbe finalmente dato spazio
05:39
to my childhoodinfanzia aspirationsaspirazioni,
92
327520
1976
alle aspirazioni della mia infanzia,
05:41
I anticipatedanticipato a smoothliscio glideGlide to the PhDDottorato di ricerca.
93
329520
3176
ho anticipato la planata sul dottorato.
05:44
(LaughterRisate)
94
332720
1976
(Risate)
05:46
It becamedivenne immediatelysubito apparentapparente
95
334720
2056
È diventato da subito evidente
05:48
that not everyonetutti was thrilledentusiasti
to have that degreegrado of liminalityliminalità
96
336800
4016
che non tutti erano emozionati
all'idea di un dottorato in liminalità
05:52
in theirloro spacespazio.
97
340840
1616
nel loro spazio.
05:54
I was ostracizedostracizzato by manymolti of my classmatescompagne di classe,
98
342480
3056
Venivo esclusa da molti
dei miei compagni di classe,
05:57
one of whomchi wentandato so farlontano as to inviteinvitare me
to "do what I really cameè venuto here to do"
99
345560
5336
uno dei quali è arrivato persino
a dirmi di fare "quello per cui ero lì"
06:02
as he pushedspinto all the dirtysporco dishespiatti
from our mealpasto in frontdavanti of me to cleanpulito up.
100
350920
4440
mentre spingeva tutti i piatti sporchi
del pranzo verso di me perchè li lavassi.
06:08
I wishdesiderio that were an isolatedisolato occurrenceoccorrenza,
101
356560
2896
Magari fosse stato un caso isolato,
06:11
but for manymolti womendonne of colorcolore
102
359480
1736
ma per molte donne di colore
06:13
in sciencescienza, technologytecnologia, engineeringingegneria,
and mathematicsmatematica, or STEMSTAMINALI,
103
361240
5816
in scienza, tecnologia, ingegneria,
e matematica, nelle materie scientifiche,
06:19
this is something they have long enduredsopportato.
104
367080
2576
si tratta di qualcosa
che hanno sopportato a lungo.
06:21
One hundredcentinaio percentper cento
of the 60 womendonne of colorcolore
105
369680
3136
Il 100 %
di 60 donne di colore
06:24
interviewedintervistato in a recentrecente studystudia
by JoanJoan C. WilliamsWilliams at UCUC HastingsHastings
106
372840
4336
intervistate in un recente studio
di Joan C. Williams alla UC Hastings
06:29
reportedsegnalati facingdi fronte racializedcomunicazione genderGenere biaspregiudizio,
107
377200
3376
ha detto di aver affrontato pregiudizi
razziali di genere ,
06:32
includingCompreso beingessere mistakensbagliato
for the janitorialjanitorial staffpersonale.
108
380600
3720
incluso l'essere scambiate
per il personale delle pulizie.
06:37
This mistakensbagliato identityidentità was not reportedsegnalati
109
385280
2896
Questa confusione sull'identità
non è stata riportata
06:40
by any of the whitebianca womendonne
interviewedintervistato for this studystudia,
110
388200
2536
da nessuna delle donne bianche
coinvolte nello studio,
06:42
whichquale comprisedcomposto da 557 womendonne in totaltotale.
111
390760
3600
che include 557 donne in totale.
06:47
While there is nothing inherentlyintrinsecamente wrongsbagliato
with a janitorialjanitorial positionposizione,
112
395560
4056
Anche se non c'è nulla di sbagliato
nel lavoro del personale delle pulizie,
06:51
and in factfatto my forefathersantenati and foremothersantenate
were ablecapace to attendpartecipare collegeUniversità
113
399640
3416
e infatti i miei antenati e antenate
sono potuti andare al college
06:55
because manymolti of theirloro parentsgenitori
workedlavorato these jobslavori,
114
403080
2856
perchè molti dei loro genitori
facevano questo lavoro,
06:57
it was a clearchiaro attempttentativo
to put me in my placeposto.
115
405960
3800
era un chiaro tentativo
di rimettermi al mio posto.
07:02
While there was certainlycertamente
the acuteacuto paindolore of the encounterincontrare,
116
410840
3216
Oltre ovviamente
all'acuto dolore dell'incontro,
07:06
the realvero issueproblema is that my appearanceaspetto
117
414080
2576
il vero problema è che il mio aspetto
07:08
can tell anyonechiunque anything about my abilitycapacità.
118
416680
4536
non dice niente a nessuno
delle mie capacità.
07:13
BeyondDi là that, thoughanche se, it underscorescaratteri di sottolineatura
119
421240
2336
Al di là di questo, sottolinea
07:15
that the womendonne of colorcolore in STEMSTAMINALI
do not experienceEsperienza the samestesso setimpostato of barriersbarriere
120
423600
5976
che le donne di colore nelle scienze
non sperimenŧano le stesse barriere
07:21
that just womendonne
or just people of colorcolore faceviso.
121
429600
4096
delle donne in genere
o delle persone di colore in genere.
07:25
That's why todayoggi I want to highlightevidenziare
womendonne of colorcolore in STEMSTAMINALI,
122
433720
3856
Ecco perchè oggi voglio parlare
delle donne di colore nelle scienze,
07:29
who are inexorablyinesorabilmente, unapologeticallygli provocò
123
437600
2896
che stanno inesorabilmente,
ingiustificatamente
07:32
livingvita as the inseparableinseparabili
sumsomma of identitiesidentità.
124
440520
3800
vivendo come l'inseparabile
somma di identità.
07:37
STEMSTAMINALI itselfsi is an intersectionalIntersezionali termtermine,
125
445600
2976
"Le scienze" è un termine liminale
07:40
suchcome that its truevero richnessricchezza
cannotnon può be appreciatedapprezzato
126
448600
3256
ovvero la sua ricchezza
non può essere apprezzata
07:43
withoutsenza consideringconsiderando
the liminalliminale spacespazio betweenfra disciplinesdiscipline.
127
451880
3856
senza considerare
lo spazio liminale tra le discipline.
07:47
ScienceScienza, the pursuitricerca
of understandingcomprensione the physicalfisico worldmondo
128
455760
2776
La scienza, la ricerca
di comprendere il mondo fisico
07:50
by way of chemistrychimica, physicsfisica, biologybiologia,
129
458560
3096
tramite la chimica, fisica, biologia,
07:53
cannotnon può be accomplishedcompiuto
in the absenceassenza of mathematicsmatematica.
130
461680
3776
non può essere raggiunta
senza la matematica.
07:57
EngineeringIngegneria requiresrichiede the applicationapplicazione
of basicdi base sciencescienza and mathmatematica
131
465480
4056
L'ingegneria richiede l'applicazione
di scienza elementare e matematica
08:01
to the livedha vissuto experienceEsperienza.
132
469560
2016
all'esperienza empirica.
08:03
TechnologyTecnologia sitssi siede firmlysaldamente
on the foundationfondazione of mathmatematica,
133
471600
3696
La tecnologia siede fermamente
sulle basi della matematica,
08:07
engineeringingegneria and sciencescienza.
134
475320
2336
l'ingegneria e la scienza.
08:09
MathMatematica itselfsi servesservi
the criticalcritico roleruolo of RosettaRosetta StonePietra,
135
477680
4016
La matematica è a servizio
del ruolo critico della Stele di Rosetta,
08:13
decodingdecodifica and encodingcodifica
the physicalfisico principlesi principi of the worldmondo.
136
481720
4736
decifrando e codoficando
i principi fisici del mondo.
08:18
STEMSTAMINALI is utterlycompletamente incompleteincompleto
withoutsenza eachogni individualindividuale piecepezzo.
137
486480
4936
Le scienze sono del tutto incomplete
senza ciascun elemento.
08:23
This is to say nothing
of the enrichmentarricchimento that is realizedrealizzato
138
491440
3376
Questo è non dire nulla
dell'arricchimento che nasce
08:26
when STEMSTAMINALI is combinedcombinato
with other disciplinesdiscipline.
139
494840
3616
quando le scienze sono combinate
con altre discipline.
08:30
The purposescopo for this talk is twofoldduplice:
140
498480
2576
L'obiettivo di questo talk è duplice:
08:33
first, to say directlydirettamente to everyogni blacknero,
LatinaLatina, indigenousindigeno, First NationNazione
141
501080
5736
primo, dire direttamente ad ogni nera,
latina, indigena, nativa
08:38
or any other womandonna or girlragazza
142
506840
2016
o qualsiasi altra donna o ragazza
08:40
who findsreperti herselfse stessa restingriposo
at the blessedbenedetto intersectionintersezione
143
508880
3216
che si trova ferma
alla benedetta intersezione
08:44
of racegara and genderGenere,
144
512120
2015
di razza e genere,
08:46
that you can be anything you want to be.
145
514159
2961
che può essere tutto ciò che vuole.
08:50
My personalpersonale hopesperanza is
that you'llpotrai becomediventare an astrophysicistastrofisico,
146
518159
3496
La mia speranza personale è
che diventerà un'astrofisica,
08:53
but beyondal di là that, anything you want.
147
521679
3057
ma al di là di quello, qualsiasi cosa
si voglia.
08:56
Do not think for one minuteminuto
148
524760
3056
Non pensare nemmeno per un minuto
08:59
that because you are who you are,
149
527840
2256
che perchè sei quello che sei,
09:02
you cannotnon può be
who you imagineimmaginare yourselfte stesso to be.
150
530120
3536
non puoi essere
chi immagini di essere.
09:05
HoldTenere premuto fastveloce to those dreamssogni
151
533680
2456
Tieni stretti quei sogni
09:08
and let them carrytrasportare you
into a worldmondo you can't even imagineimmaginare.
152
536160
3680
e lascia che ti portino in un mondo
che non puoi neanche immaginare.
09:12
SecondlyIn secondo luogo, amongtra the mostmaggior parte
pressingurgente issuesproblemi of our time,
153
540640
3736
Secondo, tra i problemi
più pressanti del nostro tempo,
09:16
mostmaggior parte now find
theirloro intersectionintersezione with STEMSTAMINALI.
154
544400
3616
molti trovano
la loro intersezione con le scienze.
09:20
We have as a globalglobale societysocietà solvedrisolto
155
548040
2016
Come società globale abbiamo risolto
09:22
mostmaggior parte of the single-facetedsingolo-sfaccettato
issuesproblemi of our time.
156
550080
3696
la maggior parte dei problemi
singoli del nostro tempo.
09:25
Those that remainrimanere
requirerichiedere a thoroughapprofondita investigationindagine
157
553800
3456
Quelli che restano
richiedono una ricerca approfondita
09:29
of the liminalliminale spacespazio betweenfra disciplinesdiscipline
158
557280
2776
nello spazio liminale tra le discipline
09:32
to createcreare the multifacetedpoliedrico
solutionssoluzioni of tomorrowDomani.
159
560080
4416
per creare le soluzioni multi-sfaccettate
del domani.
09:36
Who better to solverisolvere these liminalliminale problemsi problemi
160
564520
3096
Chi può risolvere questi problemi liminali
09:39
than those who have facedaffrontato
theirloro wholetotale livesvite at the intersectionsintersezioni.
161
567640
4336
meglio di chi ha affrontato
le loro intere vite nelle intersezioni.
09:44
We as thought leaderscapi and decisiondecisione makersmaker
162
572000
2936
Noi leader di pensiero e decisori
09:46
mustdovere pushspingere pastpassato
the first stepspassaggi of diversitydiversità
163
574960
3416
dobbiamo far muovere innanzi
i primi passi della diversità
09:50
and into the richerpiù ricca
and more robustrobusto territoryterritorio
164
578400
3296
in un territorio più ricco
e più robusto
09:53
of fullpieno inclusioninclusione and equalpari opportunityopportunità.
165
581720
4016
di inclusione totale e pari opportunità.
09:57
One of my favoritefavorito examplesesempi
of liminalliminale excellenceeccellenza
166
585760
3056
Uno dei miei esempi preferiti
di eccellenza liminale
10:00
comesviene from the latein ritardo DrDr. ClaudiaClaudia AlexanderAlexander,
167
588840
2856
arriva dalla dott.ssa Claudia Alexander,
10:03
a blacknero womandonna plasmaal plasma physicistfisico,
168
591720
1736
una donna nera, fisica del plasma,
10:05
who passedpassato away this pastpassato JulyLuglio
after a 10-year-anno boutincontro with breastSeno cancercancro.
169
593480
5056
che è mancata lo scorso luglio
dopo 10 anni di lotta col tumore al seno.
10:10
She was a NASANASA projectprogetto scientistscienziato
who spearheadedcondutto the NASANASA sidelato
170
598560
4096
Era una scienziata di un progetto NASA
che ha condotto la parte NASA
10:14
of the RosettaRosetta missionmissione,
171
602680
1456
della missione Rosetta,
10:16
whichquale becamedivenne famousfamoso this yearanno
for landingatterraggio a roverRover on a cometcometa,
172
604160
4456
diventata famosa quest'anno
per un rover atterrato su una cometa,
10:20
and the 1.5 billionmiliardo dollardollaro
GalileoGalileo missionmissione to JupiterGiove,
173
608640
4496
e la missione Galileo su Giove
da 1.5 milioni di dollari,
10:25
two high-profilealto profilo scientificscientifico victoriesvittorie
174
613160
2976
due vittorie scientifiche di alto livello
10:28
for NASANASA, the UnitedUniti d'America StatesStati
and the worldmondo.
175
616160
4096
per la NASA, gli Stati Uniti
e il mondo.
10:32
DrDr. AlexanderAlexander said it this way:
176
620280
2696
La dott.ssa Alexander ha affermato:
10:35
"I'm used to walkinga passeggio betweenfra two culturesculture.
177
623000
2696
«Sono abituata a camminare
tra due culture.
10:37
For me, it's amongtra the purposesscopi of my life
178
625720
3136
Per me, è una delle finalità
della mia vita
10:40
to take us from statesstati of ignoranceignoranza
to statesstati of understandingcomprensione
179
628880
3616
portarci da uno stato di ignoranza
ad uno stato di comprensione
10:44
with boldgrassetto explorationesplorazione
that you can't do everyogni day."
180
632520
4376
tramite esplorazioni ardite
che possiamo dare ogni giorno.»
10:48
This showsSpettacoli exactlydi preciso
the powerenergia of a liminalliminale personpersona.
181
636920
3776
Ciò dimostra esattamente
il potere di una persona liminale.
10:52
She had the technicaltecnico abilitycapacità to spearheadpunta di diamante
182
640720
2376
Ha avuto la capacità tecnica
di essere a capo
10:55
some of the mostmaggior parte ambitiousambizioso
spacespazio missionsmissioni of our time,
183
643120
3096
di alcune tra le missioni spaziali
più ambiziose del nostro tempo,
10:58
and she perfectlyperfettamente understoodinteso her placeposto
184
646240
3336
ed ha capito perfettamente il suo ruolo
11:01
of beingessere exactlydi preciso who she was
in any placeposto she was.
185
649600
3640
di essere essere esattamente se stessa
ovunque si trovasse.
11:06
JessicaJessica MatthewsMatthews, inventorinventore
of the SOCCKETSOCCKET linelinea of sportsgli sport productsprodotti,
186
654240
3616
Jessica Matthews, inventrice
della linea sportiva SOCCKET,
11:09
like soccercalcio ballspalle, that generatecreare
renewablerinnovabile energyenergia as you playgiocare with them,
187
657880
3976
tra cui i palloni da calcio che creano
energia rinnovabile mentre si gioca,
11:13
said it this way:
188
661880
1856
ha affermato:
11:15
"A majormaggiore partparte of inventioninvenzione
isn't just creatingla creazione di things,
189
663760
3456
«Una parte importante dell'invenzione
non sta nel creare cose,
11:19
it's understandingcomprensione people
190
667240
1816
ma nel capire le persone
11:21
and understandingcomprensione the systemssistemi
that make this worldmondo."
191
669080
3240
e comprendere i sistemi
che costituiscono il mondo.»
11:25
The reasonragionare I tell my storystoria
192
673320
1816
La ragione della mia storia
11:27
and the storystoria of DrDr. AlexanderAlexander
and JessicaJessica MatthewsMatthews
193
675160
3056
e quella della dott.ssa Alexander
e di Jessica Matthews
11:30
is because they are fundamentallyfondamentalmente
intersectionalIntersezionali storiesstorie,
194
678240
3856
è che sono fondamentalmente
storie d'intersezione,
11:34
the storiesstorie of livesvite livedha vissuto at the nexusNexus
of racegara, genderGenere and innovationinnovazione.
195
682120
6000
storie di vite vissute all'incrocio
di razza, genere e innovazione.
11:40
DespiteNonostante implicitimplicito and explicitesplicito questionsle domande
of my right to be in an eliteelite spacespazio,
196
688760
5616
A parte le questioni esplicite e implicite
sull'essere in uno spazio d'elite,
11:46
I'm proudorgoglioso to reportrapporto that when I graduatedlaureato,
197
694400
2576
sono orgogliosa di raccontare
che sono stata,
11:49
I was the first blacknero womandonna
to earnguadagnare a PhDDottorato di ricerca in astrophysicsastrofisica
198
697000
3456
la prima donna nera a conseguire
un dottorato in astrofisica
11:52
in Yale'sDi Yale then 312-year-anno historystoria.
199
700480
3096
a Yale in 312 anni di storia.
11:55
(ApplauseApplausi)
200
703600
5896
(Applausi)
12:01
I am now partparte of a smallpiccolo but growingin crescita cadrecadre
of womendonne of colorcolore in STEMSTAMINALI
201
709520
5416
Sono parte di un piccolo gruppo in
crescita di donne di colore nelle scienze
12:06
who are poisedin bilico to bringportare newnuovo perspectivesprospettive
and newnuovo ideasidee to life
202
714960
4016
che sono pronte a creare
nuove prospettive e idee
12:11
on the mostmaggior parte pressingurgente issuesproblemi of our time:
203
719000
2776
riguardo alle questioni più pressanti
del nostro tempo:
12:13
things like educationaleducativo inequitiesingiustizie,
204
721800
2176
l'inequità nel sistema educativo,
12:16
policepolizia brutalitybrutalità, HIVHIV/AIDSAIDS,
climateclima changemodificare, geneticgenetico editingla modifica,
205
724000
5976
la brutalità della polizia, l'HIV/AIDS,
il clima, le modificazioni genetiche,
12:22
artificialartificiale intelligenceintelligenza
and MarsMars explorationesplorazione.
206
730000
3376
l'intelligenza artificiale
e le esplorazioni su Marte.
12:25
This is to say nothing of the things
we haven'tnon hanno even thought of yetancora.
207
733400
4296
E questo non comprende
le cose a cui non abbiamo ancora pensato.
12:29
WomenDonne of colorcolore in STEMSTAMINALI
occupyoccupare some of the toughestpiù duro
208
737720
3496
Le donne di colore nelle scienze
si occupano delle più difficili
12:33
and mostmaggior parte excitingemozionante sociotechnologicalsociotechnological
issuesproblemi of our time.
209
741240
4776
ed entusiasmanti questioni
sociotecnologiche del nostro tempo.
12:38
ThusCosì, we are uniquelyunivocamente positionedposizionato
210
746040
2336
Quindi, siamo in una posizione unica
12:40
to contributecontribuire to
and driveguidare these conversationsconversazioni
211
748400
3416
per contribuire e condurre
queste conversazioni
12:43
in waysmodi that are more inclusiveinclusivo
of a widerpiù ampia varietyvarietà of livedha vissuto experienceEsperienza.
212
751840
5136
in modi che siano più inclusivi
della gran varietà di esperienze vissute.
12:49
This outlookprospettiva can be expandedallargato
to the manymolti intersectionalIntersezionali people
213
757000
3576
Questa prospettiva può essere ampliata
alle tante persone intersezionali
12:52
whosedi chi experiencesesperienze, positivepositivo and negativenegativo,
214
760600
3056
le cui esperienze, positive
e negative,
12:55
enricharricchire la the conversationsconversazioni
in waysmodi that outmatchsorpassare
215
763680
3056
arricchiscono le conversazioni
in modi che superano
12:58
even the best-resourcedpiù ricchi homogenousomogeneo groupsgruppi.
216
766760
3080
anche i gruppi omogenei
con le migliori risorse.
13:02
This is not a requestrichiesta
bornNato out of a desiredesiderio to fitin forma in.
217
770880
3896
Non è una richiesta
nata dal desiderio di conformarsi.
13:06
It's a reminderpromemoria that we cannotnon può get
to the bestmigliore possiblepossibile outcomesrisultati
218
774800
4496
È un promemoria che ricorda
che non otteniamo i migliori risultati
13:11
for the totalitytotalità of humanityumanità
219
779320
2176
per tutta l'umanità
13:13
withoutsenza preciselyprecisamente this collaborationcollaborazione,
220
781520
2456
senza questa collaborazione,
13:16
this bringingportando togetherinsieme of the liminalliminale,
221
784000
2536
questo mettere insieme il liminale,
13:18
the differentlydiversamente livedha vissuto,
distinctlydistintamente experiencedesperto
222
786560
3496
il vissuto diversamente,
sperimentao distintamente
13:22
and disparatelydai impactedinfluenzato.
223
790080
2536
e separatamente affrontato.
13:24
SimplySemplicemente put, we cannotnon può be
the mostmaggior parte excellentEccellente expressionespressione
224
792640
4016
In breve, non possiamo essere
la migliore espressione
13:28
of our collectivecollettivo geniusgenio
225
796680
1776
del nostro genio collettivo
13:30
withoutsenza the fullpieno measuremisurare
of humanityumanità broughtportato to bearorso.
226
798480
3496
senza la piena misura
dell'umanità.
13:34
Thank you.
227
802000
1216
Grazie.
13:35
(ApplauseApplausi)
228
803240
5880
(Applausi)
Translated by Enrica Pillon
Reviewed by Matthieu Panicucci

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jedidah Isler - Astrophysicist
Jedidah Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes that emit powerful jet streams. They are the universe’s most efficient particle accelerators, transferring energy throughout galaxies.

Why you should listen

Jedidah Isler has been staring at the stars since she was 11 or 12. But because neither her undergraduate college or the university where she got her first master’s degree offered astronomy majors, she threw herself wholeheartedly into physics. It wasn’t until she entered a doctoral program that she was able to dedicate her time to the studying the night sky. In 2014, she became the first African-American woman to receive a Ph.D in Astrophysics from Yale.

Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes at the center of galaxies, some of which emit powerful streams of particles. Sometimes these are oriented toward Earth, offering us a unique perspective on the physics of the universe. Isler is a Chancellor’s Faculty Fellow in Physics at Syracuse University. She participates in the Future Faculty Leader program at Harvard's Center for Astrophysics and was named a 2015 TED Fellow.

Isler is also interested in breaking down barriers that prevent many students — especially women of color — from becoming scienists. She works to make STEM accessible to new communities. 

More profile about the speaker
Jedidah Isler | Speaker | TED.com