ABOUT THE SPEAKER
Mick Mountz - CEO, Kiva Systems
Mick Mountz is the founder and CEO of Kiva Systems, making high-tech products for fast, cheap and efficient inventory fulfillment. In March 2012, Kiva was acquired by Amazon.

Why you should listen

With the growing popularity of online shopping, Mick Mountz and his company are finding ways to make picking, packing and shipping those purchases a flexible and inexpensive process. He first began working on this hidden challenge while at Webvan, an online grocer. In 2003, he took his experience there and founded Kiva systems, a company whose innovative solutions have led to it being listed by Inc. as one of the fastest growing companies.

In March 2012, Kiva was acquired by Amazon for $775 million.

More profile about the speaker
Mick Mountz | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Mick Mountz: What happens inside those massive warehouses?

ミック・マウンツ: 巨大倉庫では何が起きているの?

Filmed:
332,609 views

何百万もの商品がインターネットで購入されている今日、誰が(もしくは何が)商品の仕分けや梱包を行っているのでしょう?このトークでは、ミック・マウンツがロボットが動き回っている倉庫の興味深く、驚きの現実を紹介します。
- CEO, Kiva Systems
Mick Mountz is the founder and CEO of Kiva Systems, making high-tech products for fast, cheap and efficient inventory fulfillment. In March 2012, Kiva was acquired by Amazon. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:11
I want to talk to you about,
0
0
3561
本日みなさんにご紹介するのは
00:14
or shareシェア with you, a
breakthrough画期的な new新しい approachアプローチ
1
3561
3561
倉庫の中の商品を管理するための
00:18
for managing管理します itemsアイテム of
inventory目録 inside内部 of a warehouse倉庫.
2
7122
3342
画期的なアプローチについてです
00:21
We're talking話す about a pickピック,
packパック and ship setting設定 here.
3
10464
2558
商品を選択し 梱包して 出荷するまでを
ご紹介します
00:24
So as a hintヒント,
4
13022
2823
話のヒントですが
00:26
this solution溶液 involves関係する
hundreds数百 of mobileモバイル robotsロボット,
5
15845
4153
このソリューションには
何百もの可動式ロボットが関わります
00:30
sometimes時々 thousands
of mobileモバイル robotsロボット,
6
19998
2424
時には何千ものロボットが
00:33
moving動く around a warehouse倉庫.
And I'll get to the solution溶液.
7
22422
2598
倉庫の中を動き回ることもあります
そして問題が解決できます
00:36
But for a moment瞬間, just think
8
25020
1220
ちょっと想像してください
00:37
about the last time that
you ordered順序付けられました something onlineオンライン.
9
26240
2526
最後にインターネットで商品を注文したときのことを
00:39
You were sitting座っている
on your couchソファー
10
28766
2064
あなたは椅子に座り
00:41
and you decided決定しました that you
absolutely絶対に had to have this red t-shirtTシャツ.
11
30830
4060
この赤いTシャツが絶対欲しいと思い
00:45
So — clickクリック! — you put it
into your shoppingショッピング cartカート.
12
34890
2296
-クリック!-
そしてショッピングカートに入れます
00:48
And then you decided決定しました
that green pairペア of pantsズボン
13
37186
1898
そして次に緑のズボンも
00:50
looks外見 prettyかなり good too — clickクリック!
14
39084
1898
とてもいいと思って -クリック!-
00:51
And maybe a blue
pairペア of shoesclickクリック!
15
40982
1900
もしかしたら青い靴も -クリック!-
00:53
So at this pointポイント you've
assembled組み立てられた your order注文.
16
42882
2050
そこで注文をまとめ
00:55
You didn't stop to think
for a moment瞬間 that
17
44932
1768
あまり似合わないのではないかと
00:57
that mightかもしれない not be a great outfit服装.
18
46700
1768
少しも振り返らず
00:59
But you hitヒット
"submit提出する order注文."
19
48468
1770
「注文を確定」ボタンを押します
01:01
And two days日々 later後で, this packageパッケージ
showsショー up on your doorstep玄関口.
20
50238
4174
そして2日後に小包が玄関に届き
01:05
And you open開いた the boxボックス and you're
like, wowワオ, there's my gooグー.
21
54412
2954
箱をあけて 「わぁ 品物が届いた」
と言うでしょう
01:08
Did you ever stop to think about
how those itemsアイテム of inventory目録
22
57366
2961
あなたはこれらの商品が
倉庫にある箱の中から
01:11
actually実際に found見つけた their彼らの way inside内部
that boxボックス in the warehouse倉庫?
23
60327
4213
どのように仕分けされたのか
考えたことがあるでしょうか?
01:15
So I'm here to tell you
it's that guy right there.
24
64540
3818
私は今日まさにそのことをお話ししたいと思います
01:19
So deep深い in the
middle中間 of that picture画像,
25
68358
3620
この写真の真ん中には
01:22
you see a classicクラシック
pick-packピックパック workerワーカー
26
71978
2515
配送もしくは注文処理の現場で働く
01:25
in a distribution分布 or
order注文 fulfillments達成 setting設定.
27
74493
3225
昔ながらの梱包作業員が写っています
01:28
Classically古典的に these pickピック workers労働者 will
spend費やす 60 or 70 percentパーセント of their彼らの day
28
77718
3882
典型的には これらの梱包作業員は
一日の60~70%を
01:32
wanderingさまよう around
the warehouse倉庫.
29
81600
1912
倉庫内を探し回ることに使います
01:34
They'll彼らは oftenしばしば walk歩く
as much as 5 or 10 milesマイル
30
83512
2711
倉庫内を商品を探し回り
01:37
in pursuit追求 of
those itemsアイテム of inventory目録.
31
86223
2661
10キロから20キロほども
歩くこともしばしばです
01:39
Not only is this an
unproductive非生産的 way to fill埋める orders注文,
32
88884
4421
これは注文を処理するための
非生産的な方法であるだけでなく
01:44
it alsoまた、 turnsターン out to be an
unfulfilling不完全な way to fill埋める orders注文.
33
93305
4057
在庫を見つけられず
注文を処理できないこともあります
01:48
So let me tell you where I
first bumpedぶつかった into this problem問題.
34
97362
3631
最初に私がこの問題に
直面したときの話をさせてください
01:51
I was out in the Bayベイ areaエリア
in '99, 2000, the dotドット comcom boomブーム.
35
100993
4054
私は99年、2000年のドットコムブームのとき
サンフランシスコの湾岸エリアにおり
01:56
I worked働いた for a fabulously素晴らしい
spectacular素晴らしい flame-outフレームアウト calledと呼ばれる WebvanWebvan.
36
105047
4062
驚くほどに華々しく営業停止することになる
Webvanで働いていました
02:00
(Laughter笑い)
37
109109
1821
(笑)
02:01
This company会社 raised育った hundreds数百 of
millions何百万 of dollarsドル with the notion概念 that
38
110930
2730
Webvanは「生鮮食品をネットで配送」
のコンセプトで
02:04
we will deliver配信する
grocery食料品 orders注文 onlineオンライン.
39
113660
2782
数百億円ものお金を調達しましたが
02:07
And it really came来た down to the fact事実
that we couldn'tできなかった do it costコスト effectively効果的に.
40
116442
4173
低コストで実現出来ないという現実に
ぶち当たってしまいました
02:11
Turnsターン out e-commerce電子商取引 was something
that was very hardハード and very costly高価な.
41
120615
3962
e-コマースの実現は難しく
とても費用のかかるものだったのです
02:15
In this particular特に instanceインスタンス we were trying試す
to assembleアセンブル 30 itemsアイテム of inventory目録
42
124577
4251
この事例では 我々は30個品物を
棚から集めて箱詰めし
02:19
into a few少数 totesトートス, onto〜に a vanバン
to deliver配信する to the home.
43
128828
3972
トラックに載せて家庭に届けようとしました
02:23
And when you think about it,
it was costing原価計算 us 30 dollarsドル.
44
132800
3800
そして検討した結果 30ドルもかかったのです
02:27
Imagine想像する, we had an
89¢ can of soupスープ
45
136600
3086
考えてみてください
89セントのスープの缶詰めを
02:30
that was costing原価計算 us one dollarドル to
pickピック and packパック into that toteトート.
46
139686
3676
探して箱詰めするまでに1ドルかかるのです
02:34
And that's before we actually実際に
tried試した to deliver配信する it to the home.
47
143362
3208
これは実際 トラックが家に向けて
出発する前のコストです
02:37
So long storyストーリー shortショート,
during my one year at WebvanWebvan,
48
146570
2787
かいつまんで言えば
私がWebvanにいた1年間に
02:40
what I realized実現した by talking話す to
all the material-handling材料ハンドリング providersプロバイダー
49
149357
3236
全ての物流業者と話をしていて
気がついたのは
02:43
was that there was no solution溶液 designed設計
specifically具体的に to solve解決する each baseベース pickingピッキング.
50
152593
4638
ばら売り商品の梱包に どの会社も
対応できていないということでした
02:48
Red item項目, green, blue, getting取得
those three things in a boxボックス.
51
157231
4023
赤、緑、青 これら3つの商品を
1つの箱に入れるというようなことです
02:52
So we said, there's just
got to be a better way to do this.
52
161254
2985
もっと良い方法があるに違いないと
我々は話していました
02:55
Existing既存 material材料 handling取り扱い
was setセット up to pumpポンプ
53
164239
2527
当時あったやり方は
商品を入れる小売店向けの
02:57
palletsパレット and cases症例 of
gooグー to retail小売 stores店舗.
54
166766
3767
パレットやケースを
倉庫に配置することでした
03:01
Of courseコース WebvanWebvan went行った out of businessビジネス,
and about a year and a halfハーフ later後で,
55
170533
3797
もちろんWebvanは倒産しましたが
その後1年半の間
03:05
I was still noodlingヌードル on this problem問題.
It was still nagging残忍な at me.
56
174330
3580
この問題は私の頭から離れず
私を悩ませ続けていました
03:08
And I started開始した
thinking考え about it again.
57
177910
1868
そこで私はもう一度考え始めました
03:10
And I said, let me just focusフォーカス briefly簡単に
on what I wanted as a pickピック workerワーカー,
58
179778
5127
自分が梱包作業員だったら
何を求めるのか つまり
03:15
or my visionビジョン for
how it should work.
59
184905
2331
私の理想論について語らせてほしいのです
03:18
(Laughter笑い)
60
187236
1414
(笑)
03:19
I said, let's focusフォーカス
on the problem問題.
61
188650
1922
さあ 問題解決に集中しましょう
03:21
I have an order注文 here and what
I want to do is I want to put
62
190572
3855
注文を受けて 私がすべきことは
03:25
red, green and blue
in this boxボックス right here.
63
194427
2220
赤、緑 そして青をこの箱に入れることです
03:27
What I need is a systemシステム where I put out
my handハンド and — poofうまくいく! —
64
196647
2852
手を伸ばすと -ピュッ-
たちまち商品が現れて
03:30
the product製品 showsショー up
and I packパック it into the order注文,
65
199499
2523
梱包できる そんなシステムが欲しいのです
03:33
and now we're thinking考え,
66
202022
1693
そこで再び考えます
03:34
this would be a very operator-centricオペレータ中心の
approachアプローチ to solving解決する the problem問題.
67
203715
4014
-この問題を解決するには
オペレーター中心の思考が必要ではないか?
03:38
This is what I need. What technology技術
is available利用可能な to solve解決する this problem問題?
68
207729
4227
これが私が必要としていること では
どんな技術で問題解決ができるのだろうか-
03:42
But as you can see, orders注文 can come
and go, products製品 can come and go.
69
211956
3941
でもお分かりのとおり 注文は
次から次へと入り 商品も常に流れています
03:46
It allows許す us to focusフォーカス on making作る the
pickピック workerワーカー the centerセンター of the problem問題,
70
215897
4683
だから この問題の中心には作業員を置き
03:51
and providing提供する them the toolsツール to make
them as productive生産的な as possible可能.
71
220580
4624
彼らに可能な限り生産性を上げる方法を
提供することに集中すべきなのです
03:56
So how did I
arrive到着する at this notion概念?
72
225204
2100
どうやってこのコンセプトに
たどり着いたかですが-
03:58
Well, actually実際に it came来た from
a brainstormingブレインストーミング exercise運動,
73
227304
3533
実はブレインストーミングの結果なのです
04:01
probably多分 a technique技術
that manyたくさんの of you use,
74
230837
2840
多分皆さんも使う方法でしょう
04:04
It's this notion概念 of
testingテスト your ideasアイデア.
75
233677
2156
皆さんのアイディアを出しあう手法です
04:06
Take a blankブランク sheetシート, of courseコース,
76
235833
1730
もちろん まっさらな状態から
始めますが
04:08
but then testテスト your ideasアイデア
at the limits限界infinity無限, zeroゼロ.
77
237563
4030
アイディアの検証には無限とかゼロといった
極端な場合を想定します
04:12
In this particular特に case場合, we
challenged挑戦した ourselves自分自身 with the ideaアイディア:
78
241593
3182
このケースでは 
我々は次のアイディアを試しました
04:15
What if we had to buildビルドする a
distribution分布 centerセンター in China中国,
79
244775
2976
もし中国に配送センターがあったら
04:18
where it's a very,
very low-cost低価格 market市場?
80
247751
2614
もし非常にコストの安い市場があったら
04:21
And say, labor労働 is cheap安いです,
land土地 is cheap安いです.
81
250365
3213
つまり 労働力も土地も安い土地があったら
04:24
And we said specifically具体的に,
82
253578
1646
具体的には
04:26
"What if it was zeroゼロ dollarsドル
an hour時間 for direct直接 labor労働
83
255224
3006
「もし直接的な労働の時給が0ドルで
04:29
and we could buildビルドする a million-百万-
square-foot平方フィート distribution分布 centerセンター?"
84
258230
2716
100万平方フィートの配送センターを
建てられるなら?」
04:31
So naturally当然 that
led to ideasアイデア that said,
85
260946
2075
この場合の自然な結論は
04:34
"Let's put lots of people
in the warehouse倉庫."
86
263021
1808
「倉庫で多くの作業員を使おう」となります
04:35
And I said, "Holdホールド on,
zeroゼロ dollarsドル per〜ごと hour時間,
87
264829
2545
でも 「ちょっとまてよ 時給ゼロだが
04:38
what I would do is 'hire''雇う'
88
267374
2857
私の仕事は “雇用”
04:41
10,000 workers労働者 to come to the
warehouse倉庫 everyすべて morning at 8 a.m.,
89
270231
4127
毎日8時に倉庫に来て 倉庫に入り
04:45
walk歩く into the warehouse倉庫 and
pickピック up one item項目 of inventory目録
90
274358
3119
在庫から1品取り上げたら
後は立っているだけの
04:48
and then just standスタンド there.
91
277477
1733
1万人の作業員を雇うことなのかと
04:50
So you holdホールド Captainキャプテン Crunchクランチ,
you holdホールド the Mountain Dew,
92
279210
2539
あなたは キャプテンクランチ
あなたは マウンテンデュー
04:52
you holdホールド the Dietダイエット Cokeコークス.
93
281749
1423
あなたは ダイエットコーク
04:54
If I need it, I'll call you,
otherwiseさもないと just standスタンド there.
94
283172
2256
必要な時に呼ぶので
それ以外は立っていてください
04:56
But when I need Dietダイエット Cokeコークス and I call it,
you guys talk amongst間に yourselvesあなた自身.
95
285428
3387
私がダイエットコークを と言うと
皆さんは互いに相談します
04:59
Dietダイエット Cokeコークス walksあるきます up to the frontフロント
pickピック it, put it in the toteトート, away it goes行く."
96
288815
4121
するとダイエットコークが前に歩いてきて
掴んでケースに入れて終わり
05:03
Wowワオ, what if the products製品
could walk歩く and talk on their彼らの own自分の?
97
292936
4652
おぉ もし商品が自分で歩いて話せたら?
05:08
That's a very interesting面白い,
very powerful強力な way
98
297588
2338
これは倉庫を上手く組織する可能性のある
05:10
that we could potentially潜在的
organize整理する this warehouse倉庫.
99
299926
2594
とても面白くパワフルな方法です
05:13
So of courseコース,
labor労働 isn't free無料,
100
302520
2348
もちろん 現実とこんな理想には差があります
05:15
on that practical実用的な
versus awesome驚くばかり spectrumスペクトラム.
101
304868
3308
賃金はタダではありませんね
05:19
(Laughter笑い)
102
308176
1690
(笑)
05:20
So we said mobileモバイル shelving
We'll私たちは put them on mobileモバイル shelving.
103
309866
3117
これを「動く棚」と呼びます-
我々は動く棚に商品を載せ
05:23
We'll私たちは use mobileモバイル robotsロボット and
we'll私たちは move動く the inventory目録 around.
104
312983
4793
動くロボットを使い
在庫を移動させます
05:28
And so we got underway進行中 on that and
then I'm sitting座っている on my couchソファー in 2008.
105
317776
4418
当時まだ発想は不完全だったのですが
2008年にソファーに座っていたときです
05:33
Did any of you see the Beijing北京
Olympicsオリンピック, the opening開ける ceremoniesセレモニー?
106
322194
3819
北京オリンピックの開会式を見ましたか?
05:37
I about fell落ちた out of my
couchソファー when I saw this.
107
326013
3041
私はこれを見て
ソファーから転げ落ちそうになりました
05:40
I'm like, that was the ideaアイディア!
108
329054
1473
これだよ!
05:41
(Laughter笑い and Applause拍手)
109
330527
4499
(笑) (拍手)
05:46
We'll私たちは put thousands of people on
the warehouse倉庫 floor, the stadiumスタジアム floor.
110
335026
3891
何千人もの人達を 倉庫のフロアー
スタジアムのようなフロアーに配置します
05:49
But interestingly興味深いことに enough十分な, this
actually実際に relates関連する to the ideaアイディア
111
338917
4035
興味深いことに
これは彼らが創造した
05:53
in that these guys were creating作成 some
incredibly信じられないほど powerful強力な, impressive印象的な digitalデジタル artアート,
112
342952
5412
信じられないほどパワフルで
印象的なデジタルアートと関連しています
05:59
all withoutなし computersコンピュータ,
I'm told,
113
348364
2076
といってもコンピューターを使わず
06:01
it was all peer-to-peerピアツーピア
coordination調整 and communicationコミュニケーション.
114
350440
2446
個と個の連携で実現しているのだそうです
06:03
You standスタンド up,
I'll squatスクワット down.
115
352886
1576
あなたが立って 私がしゃがむ
06:05
And they made
some fabulous素晴らしい artアート.
116
354462
1645
そして素晴らしいアートになります
06:07
It speaks話す to the
powerパワー of emergence出現
117
356107
2688
物同士が通信を始めたときには
06:09
in systemsシステム when you let things
start開始 to talk with each other.
118
358795
3968
システムは新たな力を得ます
06:13
So that was a little
bitビット of the journey.
119
362763
3778
これがちょっとした旅のはじまりです
06:17
So of courseコース, now what becameなりました
the practical実用的な reality現実 of this ideaアイディア?
120
366541
4038
もちろんアイディアには実現性が必要です
06:21
Here is a warehouse倉庫.
121
370579
1806
ここに倉庫があります
06:23
It's a pickピック, packパック and ship centerセンター
that has about 10,000 different異なる SKUsSKU.
122
372385
3776
10,000の商品を扱う 
仕分け、梱包、配送センターです
06:27
We'll私たちは call them red pensペン,
green pensペン, yellow Post-Itポストイット Notesノート.
123
376161
4137
例えば 赤ペン 緑ペン 
黄色のポストイットノート
06:31
We send送信する the little orangeオレンジ robotsロボット
out to pickピック up the blue shelving podsポッド.
124
380298
3379
小さなオレンジのロボットを送り出し
青の棚を取ってこさせます
06:34
And we deliver配信する them
to the side of the building建物.
125
383677
2168
そして棚がビルの壁際に届けられます
06:36
So all the pickピック workers労働者 now
get to stay滞在 on the perimeter周囲.
126
385845
3136
全ての梱包作業員は倉庫の縁に
とどまっています
06:39
And the gameゲーム here is
to pickピック up the shelves,
127
388981
2342
まるでゲームの様に棚を持ち上げて
06:42
take them down the highwayハイウェイ and
deliver配信する them straightまっすぐ to the pickピック workerワーカー.
128
391323
3324
ハイウェイを通って
梱包作業員に届けます
06:45
This pickピック worker's労働者の life
is completely完全に different異なる.
129
394647
2137
この梱包作業員の様子は
(普通とは)全く違います
06:47
Ratherむしろ than wanderingさまよう around
the warehouse倉庫, she gets取得 to stay滞在 still
130
396784
3417
倉庫を歩き回るのではなく
06:51
in a pickピック station like this
131
400201
1588
こんな感じでじっとしています
06:52
and everyすべて product製品 in the
building建物 can now come to her.
132
401789
3998
そして 全商品が彼女の元に届きます
06:56
So the processプロセス
is very productive生産的な.
133
405787
3278
そのため プロセスはとても生産的です
07:00
Reachリーチ in, pickピック an item項目,
scanスキャン the barバー codeコード, packパック it out.
134
409065
4195
手を伸ばして 取り上げ
バーコードをスキャンして 梱包
07:04
By the time
you turn順番 around,
135
413260
1649
作業が終わって振り返ると
07:05
there's another別の product製品 there
ready準備完了 to be picked選んだ and packed詰め込まれた.
136
414909
3039
他の商品が次に取り上げられ
梱包されるのを待っています
07:08
So what we've私たちは done完了 is take
out all of the non-value価値のない added追加された
137
417948
3010
私たちは付加価値のない
移動、探すこと、浪費、待ち時間という
07:11
walking歩く, searching検索,
wasting無駄にする, waited待った time,
138
420958
2684
作業をなくしたのです
07:14
and we've私たちは developed発展した a very
high-fidelity高忠実度 way to pickピック these orders注文,
139
423642
4278
また我々は 
商品のUPCバーコードをスキャンし
07:18
where you pointポイント at it with
a laserレーザ, scanスキャン the UPCUPC barcodeバーコード,
140
427920
4164
さらにどの箱に梱包をするのか
ランプで示すことで
07:23
and then indicate示す with a light
whichどの boxボックス it needsニーズ to go into.
141
432084
3194
箱の選択を
確実に行う方法を生み出しました
07:26
So more productive生産的な, more
accurate正確 and, it turnsターン out,
142
435278
3486
だから より生産的で 正確であり
07:29
it's a more interesting面白い office事務所
environment環境 for these pickピック workers労働者.
143
438764
4306
梱包作業員にとっても
好ましい職場環境になったのです
07:34
They actually実際に completeコンプリート
the whole全体 order注文.
144
443070
2437
実際に 彼らは全ての注文を
こなしています
07:36
So they do red, green and blue,
not just a part of the order注文.
145
445507
2527
そこでは 赤 、緑、青も仕分けています
07:39
And they feel a little bitビット more
in controlコントロール of their彼らの environment環境.
146
448034
3614
そのため 彼らは従来よりも
仕事環境を管理できていると感じています
07:42
So the side effects効果
of this approachアプローチ
147
451648
3198
このアプローチの副次的な効果には
07:45
are what really surprised驚いた us.
148
454846
1568
我々も本当に驚きました
07:47
We knew知っていた it was going
to be more productive生産的な.
149
456414
1578
より生産的な方法だと思っていましたが
07:48
But we didn't realize実現する just how
pervasive普及して this way of thinking考え
150
457992
4070
倉庫の他の機能にまで波及することを
07:53
extended拡張された to other
functions機能 in the warehouse倉庫.
151
462062
5230
理解していませんでした
07:58
But what effectively効果的に this approachアプローチ
is doing inside内部 of the DCDC
152
467292
4832
配送センターで成功したこのアプローチは
08:03
is turning旋回 it into a massively大規模
parallel平行 processing処理 engineエンジン.
153
472124
4464
多数の並列処理エンジンに
とって代わられています
08:07
So this is again a
cross-fertilization相互受精 of ideasアイデア.
154
476588
2623
これはアイディアの相乗効果です
08:10
Here'sここにいる a warehouse倉庫
and we're thinking考え about
155
479211
1939
ここが倉庫で 我々は 並列処理を行う
08:12
parallel平行 processing処理
supercomputerスーパーコンピュータ architecturesアーキテクチャ.
156
481150
3519
スーパーコンピューターのような
構成について考えています
08:15
The notion概念 here is that you have
157
484669
2397
ここでご覧のケースでは
08:18
10 workers労働者 on
the right side of the screen画面
158
487066
2797
スクリーンの右側にいる
10人の作業員は
08:20
that are now all independent独立した
autonomous自律的 pickピック workers労働者.
159
489863
4248
それぞれ独立して作業を行う
梱包作業員です
08:25
If the workerワーカー in station three decides決定する
to leave離れる and go to the bathroomバスルーム,
160
494111
3904
もしステーション3の作業員が
トイレに行こうと決めても
08:29
it has no impact影響 on the
productivity生産性 of the other nine9人 workers労働者.
161
498015
3484
残り9人の作業員の生産性に変化はありません
08:32
Contrastコントラスト that, for a moment瞬間, with the
traditional伝統的な method方法 of usingを使用して a conveyorコンベヤ.
162
501499
4370
これに対して
伝統的なコンベヤーを使う方法では
08:36
When one person
passesパス the order注文 to you,
163
505869
2059
誰かが作業をあなたに指示し
08:38
you put something in
and passパス it downstream下流.
164
507928
2499
あなたは何かを箱に入れて
次の作業員に渡します
08:41
Everyoneみんな has to be in place場所
for that serialシリアル processプロセス to work.
165
510427
3117
連続した作業のためには
全員が配置についている必要があります
08:44
This becomes〜になる a more robustロバストな
way to think about the warehouse倉庫.
166
513544
3177
ここから倉庫をもっと安定的に
操業する方法に思い至ります
08:47
And then underneath下の the hoodsフード gets取得
interesting面白い in that we're tracking追跡
167
516721
4544
また 舞台裏には 人気商品を管理する
08:52
the popularity人気
of the products製品.
168
521265
1738
面白い仕掛けがあります
08:54
And we're usingを使用して dynamic動的
and adaptiveアダプティブ algorithmsアルゴリズム
169
523003
2824
我々は動的で適応性のある
アルゴリズムを使い
08:56
to tune the floor
of the warehouse倉庫.
170
525827
4454
倉庫のフロアー内を最適化しています
09:01
So what you see here potentially潜在的
the week週間 leading先導 up to Valentine'sバレンタイン Day.
171
530281
4884
例えばバレンタインデー前の一週間
09:06
All that pinkピンク chalky白亜 candyキャンディー has
moved移動した to the frontフロント of the building建物
172
535165
3843
全てのピンクの粉を吹いた
キャンディーは建物の前面に配置され
09:10
and is now beingであること picked選んだ into a
lot of orders注文 in those pickピック stations.
173
539008
3893
梱包ステーションで
多くのの注文が処理されていきます
09:13
Come in two days日々 after Valentine'sバレンタイン Day,
and that candyキャンディー, the leftover残された candyキャンディー,
174
542901
4163
バレンタインデーの2日後には
この売れ残りのキャンディーは
09:18
has all drifted漂流した to the
back of the warehouse倉庫
175
547064
2273
倉庫の奥のほうに運ばれ
09:20
and is occupying占領している the coolerクーラー
zoneゾーン on the thermalサーマル map地図 there.
176
549337
4293
より寒色のエリアに配置されます
09:24
One other side effect効果 of this
approachアプローチ usingを使用して the parallel平行 processing処理
177
553630
3483
この同時並列処理システムの副次効果は
09:28
is these things can
scale規模 to ginormous巨大な.
178
557113
2995
バカでかくスケールアップできることです
09:31
(Laughter笑い)
179
560108
1527
(笑)
09:32
So whetherかどうか you're doing
two pickピック stations, 20 pickピック stations,
180
561635
2734
たとえ2つのステーションでも
20のステーションでも
09:35
or 200 pickピック stations, the
pathパス planningプランニング algorithmsアルゴリズム
181
564369
3273
200のステーションでも
最善経路を求め
09:38
and all of the inventory目録
algorithmsアルゴリズム just work.
182
567642
2543
在庫を扱うアルゴリズムは機能します
09:41
In this example you
see that the inventory目録
183
570185
4356
ここでご紹介する例では
09:45
has now occupied占領された all the
perimeter周囲 of the building建物
184
574541
2326
倉庫の縁にステーションがあるため
09:47
because that's where
the pickピック stations were.
185
576867
2346
在庫も周辺部に置かれています
09:50
They sorted並べ替え it
out for themselves自分自身.
186
579213
2018
これらは自己組織化されます
09:52
So I'll conclude結論づける with
just one final最後の videoビデオ
187
581231
2287
話の締めくくりに 最後のビデオとして
09:54
that showsショー how
this comes来る to bearくま
188
583518
2984
この仕組みが実際
梱包作業員の一日に
09:57
on the pickピック worker's労働者の actual実際の
day in the life of.
189
586502
3594
どのように影響しているか
お見せします
10:01
So as we mentioned言及した, the processプロセス is
to move動く inventory目録 along一緒に the highwayハイウェイ
190
590096
4336
お話ししたとおり
在庫がハイウェイを行き来し
10:05
and then find your way
into these pickピック stations.
191
594432
2652
梱包ステーションまで届けられます
10:08
And our softwareソフトウェア in the backgroundバックグラウンド
192
597084
2471
背後にある我々のソフトウェアは
10:10
understands理解する what's going on
in each station,
193
599555
2751
個々のステーションで何が起きているのか
把握しています
10:13
we direct直接 the podsポッド
across横断する the highwayハイウェイ
194
602306
2611
我々はハイウェイを行きかう
ロボットの一群に指令を出し
10:15
and we're attempting試みる to
get into a queuingキューイング systemシステム
195
604917
2714
順番待ちシステムにも関わって
10:18
to presentプレゼント the work
to the pickピック workerワーカー.
196
607631
2884
どのように梱包作業員へ運搬するかも
指示することができます
10:21
What's interesting面白い is we can even
adapt適応する the speed速度 of the pickピック workers労働者.
197
610515
3245
面白いことに作業員のスピードに
合わせることもできます
10:24
The fasterもっと早く pickersピッカー get more podsポッド
and the slowerもっとゆっくり pickersピッカー get few少数.
198
613760
3926
早い作業員はより多く容器を取りますが
遅い作業員は少なく容器を取ります
10:28
But this pickピック workerワーカー now is
literally文字通り having持つ that experience経験
199
617686
3138
この作業員達はまさに今
10:31
that we described記載された before.
200
620824
1853
前にお話したような経験をしています
10:33
She puts置く out her handハンド.
The product製品 jumpsジャンプする into it.
201
622677
2544
彼女は手を差し伸べると
商品が手に飛び込んでくるので
10:36
Or she has to reachリーチ in and get it.
202
625221
2205
手を伸ばして受け取るだけです
10:38
She scansスキャン it and
she puts置く it in the bucketバケツ.
203
627426
2445
商品をスキャンして かごに入れる
10:40
And all of the rest残り of the technology技術
is kind種類 of behind後ろに the scenesシーン.
204
629871
3796
全てのテクノロジーが舞台裏に隠されています
10:44
So she gets取得 to now focusフォーカス on the
pickingピッキング and packing梱包 portion部分 of her jobジョブ.
205
633667
3861
彼女は手にとって梱包するだけでよいのです
10:48
Never has any idleアイドル time,
never has to leave離れる her matマット.
206
637528
3274
無駄な時間はなく 
持ち場のマットを離れる必要もありません
10:51
And actually実際に we think
not only a more productive生産的な
207
640802
4140
この方法は生産性を上げるだけでなく
10:55
and more accurate正確
way to fill埋める orders注文.
208
644942
3270
より正確に注文に対応できると思います
10:59
We think it's a more
fulfilling充足する way to fill埋める orders注文.
209
648212
3410
我々はこれを注文をより確実に遂行する
方法だと考えています
11:02
The reason理由 we can say
that, thoughしかし, is that workers労働者
210
651622
3208
その理由は建物内の作業員たちが
11:05
in a lot of these
buildings建物 now compete競争する
211
654830
2142
その日にKivaゾーンで働く特権を
11:07
for the privilege特権 of workingワーキング
in the Kivaキバ zoneゾーン that day.
212
656972
3182
争っているからです
11:11
And sometimes時々 we'll私たちは catchキャッチ
them on testimonial証言 videosビデオ
213
660154
2663
時に我々は作業員たちに
11:13
saying言って suchそのような things as,
214
662817
2117
証言ビデオで話してもらうと
11:15
they have more energyエネルギー after the
day to play遊びます with their彼らの grandchildren,
215
664934
4246
「一日の仕事の後に孫と遊ぶ余力がある」と
11:20
or in one case場合 a guy said, "the
Kivaキバ zoneゾーン is so stress-freeストレスフリー
216
669180
4596
または「Kivaゾーンはストレスフリーなので
11:24
that I've actually実際に stopped停止 taking取る
my blood血液 pressure圧力 medication投薬."
217
673776
3115
高血圧の薬を飲む必要がなくなった」と
言ってくれます
11:27
(Laughter笑い)
218
676891
1834
(笑)
11:29
That was at a pharmaceutical医薬品 distributorディストリビューター,
so they told us not to use that videoビデオ.
219
678725
3999
これは医薬系の流通業者だったので
ビデオを使うのはやめてくれと言われました
11:33
(Laughter笑い)
220
682724
3568
(笑)
11:37
So what I wanted to leave離れる you
with today今日 is the notion概念 that
221
686292
3024
本日皆さんにお伝えしたかったのは
11:40
when you let things start開始
to think and walk歩く
222
689316
2855
もし皆さんが自ら考え 行動し
考えを煮詰めれば
11:43
and talk on their彼らの own自分の, interesting面白い
processesプロセス and productivities生産性 can emerge出現する.
223
692171
5291
興味深い処理工程と
生産性の向上が生まれると言うことです
11:48
And now I think next time
you go to your frontフロント stepステップ
224
697462
2941
そして次回みなさんが
11:51
and pickピック up that boxボックス that
you just ordered順序付けられました onlineオンライン,
225
700403
2511
インターネットで注文した商品を
玄関先で受け取り
11:53
you breakブレーク it open開いた and
the gooグー is in there,
226
702914
2224
箱を開けて 商品を見たときに
11:56
you'llあなたは have some wonderment不思議
as to whetherかどうか a robotロボット
227
705138
2753
舞台裏でロボットが注文の商品を見つけて
11:58
assisted支援された in the pickingピッキング
and packing梱包 of that order注文.
228
707891
2593
梱包の手助けをしていることを想い
驚くことでしょう
12:01
Thank you.
229
710484
1679
どうもありがとう
12:03
(Applause拍手)
230
712163
4630
(拍手)
Translated by Takamitsu Hirono
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mick Mountz - CEO, Kiva Systems
Mick Mountz is the founder and CEO of Kiva Systems, making high-tech products for fast, cheap and efficient inventory fulfillment. In March 2012, Kiva was acquired by Amazon.

Why you should listen

With the growing popularity of online shopping, Mick Mountz and his company are finding ways to make picking, packing and shipping those purchases a flexible and inexpensive process. He first began working on this hidden challenge while at Webvan, an online grocer. In 2003, he took his experience there and founded Kiva systems, a company whose innovative solutions have led to it being listed by Inc. as one of the fastest growing companies.

In March 2012, Kiva was acquired by Amazon for $775 million.

More profile about the speaker
Mick Mountz | Speaker | TED.com