ABOUT THE SPEAKER
Giada Gerboni - Biomedical engineer
Giada Gerboni works in surgical robotics, supporting surgeons with new flexible robotic devices in order to make once impossible operations a reality.

Why you should listen

Giada Gerboni is a postdoctoral scholar at Stanford University, in the Collaborative Haptics and Robotics in Medicine (CHARM) Lab. Gerboni is working on the design and control of needle-sized flexible robots, work that aims to improve current percutaneous tumor ablation procedures. As she says: "One of the most exciting parts of this research is to enable surgical operations in ways that, not long ago, had not yet been conceived."

Gerboni received BE and MS degrees in biomedical engineering from the University of Pisa and a PhD in biorobotics from The BioRobotics Institute of Sant’Anna School of Advanced Studies in Pisa, Italy. During her PhD, she specialized in surgical robotics, studying and developing innovative strategies for the actuation and sensing of soft and flexible instruments for applications in MIS (Minimally Invasive Surgery).

A new branch of robotics, called "soft robotics," is expanding the boundaries of robotic applications. Soft robotics faces the grand challenge of increasing the capabilities of robots to make them more suitable for physical interactions with the real world. It involves use of soft and flexible materials, deformable sensors and very different control strategies than traditional robots, which are designed to work in well-defined and confined environments. Gerboni has been involved in this field from the time of her PhD, and since then she has been exploring its potential in the medical/surgical area, where safe robot-environment interaction is crucial. 

More profile about the speaker
Giada Gerboni | Speaker | TED.com
TED2018

Giada Gerboni: The incredible potential of flexible, soft robots

ジアーダ・ゲルボーニ: しなやかで柔軟性を持つロボットの驚くべき可能性

Filmed:
1,397,702 views

ロボットはスピードと正確性を求めて設計されますが、その剛性のせいでしばしば用途が限定されます。この啓蒙的なトークでは、生体医工学の技術者であるジアーダ・ゲルボーニがタコロボットのような自然を模倣した機敏な機械を作成することを目指す新興分野である「ソフトロボティクス」の最新動向を共有します。 このような柔軟な構造が外科手術、医療、および日常生活においてどのように重要な役割を果たすかについて詳しく学んでください。
- Biomedical engineer
Giada Gerboni works in surgical robotics, supporting surgeons with new flexible robotic devices in order to make once impossible operations a reality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, robotsロボット.
0
1531
1837
ロボットです
00:15
Robotsロボット can be programmedプログラムされた
1
3392
1414
ロボットは
00:16
to do the same同じ task仕事 millions何百万 of times
with minimal最小限 errorエラー,
2
4830
3691
何百万回もの同一な作業を
最小限の誤りで行いますが
00:20
something very difficult難しい for us, right?
3
8545
2514
それは私たちにはとても難しい事ですよね?
00:23
And it can be very impressive印象的な
to watch them at work.
4
11083
3161
ロボットの働きぶりは見事です
00:26
Look at them.
5
14268
1256
見てください
00:27
I could watch them for hours時間.
6
15548
1908
何時間でも見飽きません
00:30
No?
7
18108
1299
でしょう?
00:31
What is lessもっと少なく impressive印象的な
8
19431
2207
その好印象が薄れるのは
00:33
is that if you take these robotsロボット
out of the factories工場,
9
21662
2933
そのようなロボットを
工場から持ち出した場合です
00:36
where the environments環境 are not
perfectly完全に known既知の and measured測定された like here,
10
24619
4380
ここのように 環境が完全には
わかっておらず 計測されていない場合
00:41
to do even a simple単純 task仕事
whichどの doesn't require要求する much precision精度,
11
29023
4278
さほど精度が要求されない
単純作業をする時でさえ
00:45
this is what can happen起こる.
12
33325
1611
こんなことが起きてしまいます
00:46
I mean, opening開ける a doorドア,
you don't require要求する much precision精度.
13
34960
2729
ドアを開けるのに
それほど精度は必要ありません
00:49
(Laughter笑い)
14
37713
1030
(笑)
00:50
Or a small小さい errorエラー in the measurements測定値,
15
38767
2454
測定におけるわずかな誤差とかでも
00:53
he missesミス the valveバルブ, and that's it --
16
41245
1826
ロボットはバルブの位置を見失い
00:55
(Laughter笑い)
17
43095
1270
(笑)
00:56
with no way of recovering回復,
most最も of the time.
18
44389
2444
ほとんどの場合は立ち直ることさえできません
00:59
So why is that?
19
47561
1675
どうしてなのでしょう?
01:01
Well, for manyたくさんの years,
20
49260
1874
何年にもわたって
01:03
robotsロボット have been designed設計
to emphasize強調する speed速度 and precision精度,
21
51158
3300
ロボットは速さと精度を
重視して設計され
01:06
and this translates翻訳する
into a very specific特定 architecture建築.
22
54482
2962
特定の構造を持ったものとして
製作されてきました
01:09
If you take a robotロボット arm,
23
57468
1151
ロボットアームの場合
明確な形を持った
剛体リンクと
01:10
it's a very well-defined明確に定義された
setセット of rigid堅い linksリンク
24
58643
2759
01:13
and motorsモーター, what we call actuatorsアクチュエータ,
25
61426
2059
アクチュエータと呼ばれる
モーターからなり
01:15
they move動く the linksリンク about the joints関節.
26
63509
1770
関節部で剛体リンクを動かします
01:17
In this roboticロボット structure構造,
27
65303
1307
このロボット構造では
01:18
you have to perfectly完全に
measure測定 your environment環境,
28
66624
2227
環境を完璧に測定して
01:20
so what is around,
29
68865
1897
周りに何があるかを知り
01:22
and you have to perfectly完全に
programプログラム everyすべて movement移動
30
70786
2639
一つ一つの関節の動きについて
01:25
of the robotロボット joints関節,
31
73449
2135
完璧にプログラムする必要があります
01:27
because a small小さい errorエラー
can generate生成する a very large fault不具合,
32
75608
3262
小さな誤差が大きな故障につながって
何かを壊したり
01:30
so you can damage損傷 something
or you can get your robotロボット damaged損傷した
33
78894
3013
あるいは 相手が自分より固ければ
ロボット自体が
01:33
if something is harderもっと強く.
34
81931
1531
壊されたりするからです
01:36
So let's talk about them a moment瞬間.
35
84107
2205
少しこの事についてお話ししましょう
01:38
And don't think
about the brains頭脳 of these robotsロボット
36
86336
3223
考えてみて欲しいのは
このようなロボットの頭脳についてとか
01:41
or how carefully慎重に we programプログラム them,
37
89583
2745
どれだけ注意深くプログラムするかではなく
01:44
but ratherむしろ look at their彼らの bodies.
38
92352
1818
ロボットの本体についてです
01:46
There is obviously明らかに
something wrong違う with it,
39
94606
2879
課題があるのは明らかです
01:49
because what makes作る a robotロボット
precise正確 and strong強い
40
97509
3127
ロボットを精密で頑強にすると
01:52
alsoまた、 makes作る them ridiculouslyばかげた dangerous危険な
and ineffective効果がない in the realリアル world世界,
41
100660
4389
同時に ロボットは現実世界では
滑稽なほど危険で非効率的なものになるからです
01:57
because their彼らの body cannotできない deform変形する
42
105073
1985
本体を現実の世界に合わせて
01:59
or better adjust調整する to the interactionインタラクション
with the realリアル world世界.
43
107082
3229
変形させたり
調節したりできないからです
02:03
So think about the opposite反対の approachアプローチ,
44
111226
3118
そこで逆のアプローチを
考えてみましょう
02:06
beingであること softerより柔らかい than
anything elseelse around you.
45
114368
2818
周りにある どんなものより
柔らかくするのです
02:09
Well, maybe you think that you're not
really ableできる to do anything if you're soft柔らかい,
46
117827
5085
自分が柔らかかったら何もできないと
思ってしまうかもしれません
02:14
probably多分.
47
122936
1167
たぶん
02:16
Well, nature自然 teaches教える us the opposite反対の.
48
124127
2850
でも大自然は逆のことを教えてくれます
02:19
For example, at the bottom of the ocean海洋,
49
127001
2031
例えば海洋の最深部では
02:21
under thousands of poundsポンド
of hydrostatic静水圧 pressure圧力,
50
129056
2436
数千キロの水圧がかかりますが
02:23
a completely完全に soft柔らかい animal動物
51
131516
2428
極めて柔らかな動物が
02:25
can move動く and interact相互作用する
with a much stifferより堅い objectオブジェクト than him.
52
133968
3277
移動したり 自分よりずっと硬い物体を
扱ったりできます
02:29
He walksあるきます by carrying運ぶ around
this coconutココナッツ shellシェル
53
137878
2847
このタコはヤシの殻を
運んでいますが
02:32
thanksありがとう to the flexibility柔軟性
of his tentacles触手,
54
140749
2384
それは手足になっている触手が
02:35
whichどの serveサーブ as bothどちらも his feetフィート and hands.
55
143157
2504
柔軟なおかげです
02:38
And apparently明らかに,
an octopusたこ can alsoまた、 open開いた a jar.
56
146241
3825
そして当たり前のように
ビンの蓋も開けられます
02:43
It's prettyかなり impressive印象的な, right?
57
151883
1754
見事ですよね
02:47
But clearlyはっきりと, this is not enabled有効
just by the brain of this animal動物,
58
155918
4500
ただ こういうことが
できるのはタコの脳だけでなく
02:52
but alsoまた、 by his body,
59
160442
2014
体のおかげでもあるのは明らかです
02:54
and it's a clearクリア example,
maybe the clearest最も明瞭な example,
60
162480
4032
これは おそらく
「身体化された知性」の
02:58
of embodied具体化された intelligenceインテリジェンス,
61
166536
1800
もっとも明らかな例でしょう
03:00
whichどの is a kind種類 of intelligenceインテリジェンス
that all living生活 organisms生物 have.
62
168360
3286
そして この知性は
すべての生物が持っているものです
03:03
We all have that.
63
171670
1566
私たちもみんな持っています
03:05
Our body, its shape形状,
material材料 and structure構造,
64
173260
3842
私たちの体 その形態 材料 構造が
03:09
plays演劇 a fundamental基本的な role役割
during a physical物理的 task仕事,
65
177126
3182
身体が関わる作業では
基礎的な役割を果たします
03:12
because we can conform適合 to our environment環境
66
180332
5613
それは私たちが環境に
適応できるからであり
03:17
so we can succeed成功する in a large
variety品種 of situations状況
67
185969
2404
十分な計画や事前の計算がなくても
03:20
withoutなし much planningプランニング
or calculations計算 ahead前方に.
68
188397
2993
非常に多様な状況に
うまく対応できるのです
03:23
So why don't we put
some of this embodied具体化された intelligenceインテリジェンス
69
191414
2715
それなら この「身体化された知性」を
03:26
into our roboticロボット machines機械,
70
194153
1555
私たちのロボットに取り入れ
03:27
to release解放 them from relying信頼
on excessive過度の work
71
195732
2349
過重な計算や計測の負荷を
03:30
on computation計算 and sensingセンシング?
72
198105
2017
軽減してはどうでしょうか
03:33
Well, to do that, we can followフォローする
the strategy戦略 of nature自然,
73
201097
2650
それには 自然がとる戦略に
倣えばいいでしょう
03:35
because with evolution進化,
she's done完了 a prettyかなり good jobジョブ
74
203771
2612
自然は進化を通じて
03:38
in designing設計 machines機械
for environment環境 interactionインタラクション.
75
206407
4496
環境に適応する機械を設計することに
成功しているからです
03:42
And it's easy簡単 to notice通知 that nature自然
uses用途 soft柔らかい material材料 frequently頻繁に
76
210927
4494
自然界では柔らかな素材を
採り入れる例は多く見られますが
03:47
and stiff堅い material材料 sparingly控えめ.
77
215445
2295
硬い素材はまれなのです
03:49
And this is what is done完了
in this new新しい fieldフィールド or roboticsロボット工学,
78
217764
3792
これこそがロボットの
新しい分野で行われることで
03:53
whichどの is calledと呼ばれる "soft柔らかい roboticsロボット工学,"
79
221580
2300
「ソフトロボティックス」と呼ばれ
03:55
in whichどの the mainメイン objective目的
is not to make super-precise超精密 machines機械,
80
223904
3736
その目的はすでにできている様な
超精密なロボットを
03:59
because we've私たちは already既に got them,
81
227664
1937
作ることではなく
04:01
but to make robotsロボット ableできる to face
unexpected予想外の situations状況 in the realリアル world世界,
82
229625
4920
現実世界で想定外の状況に直面しても
それを乗り切れるロボットを
04:06
so ableできる to go out there.
83
234569
1557
作ることなのです
04:08
And what makes作る a robotロボット soft柔らかい
is first of all its compliant準拠する body,
84
236150
3524
ロボットを柔らかくするには
まずボディーに柔軟性を持たせます
04:11
whichどの is made of materials材料 or structures構造
that can undergo受ける very large deformations変形,
85
239698
5531
非常に大きく変形できる
材料や構造によって作るので
04:17
so no more rigid堅い linksリンク,
86
245253
1831
剛体リンクは必要ありません
04:19
and secondly第二に, to move動く them,
we use what we call distributed配布された actuation起動,
87
247108
3548
次に 動作させるために
分散型駆動を使う事で
04:22
so we have to controlコントロール continuously連続的に
the shape形状 of this very deformable変形 body,
88
250680
5032
とても変形しやすいボディーを
連続的に制御しなければなりません
04:27
whichどの has the effect効果
of having持つ a lot of linksリンク and joints関節,
89
255736
3298
これで 多数のリンクや関節があるのと
同じ効果を得られますが
04:31
but we don't have
any stiff堅い structure構造 at all.
90
259058
2623
硬い構造は必要ありません
04:33
So you can imagine想像する that building建物
a soft柔らかい robotロボット is a very different異なる processプロセス
91
261705
3430
柔軟なロボットを作る工程は
04:37
than stiff堅い roboticsロボット工学,
where you have linksリンク, gears歯車, screwsネジ
92
265159
2880
リンクや歯車やネジを正確に組み立て
硬いロボットを作る—
04:40
that you must必須 combine結合する
in a very defined定義された way.
93
268063
2231
ロボット工学とは大きく異なります
04:42
In soft柔らかい robotsロボット, you just buildビルドする
your actuatorアクチュエータ from scratchスクラッチ
94
270948
3525
柔軟なロボットでは ほとんどの場合で
04:46
most最も of the time,
95
274497
1151
作動装置をゼロから作りますが
04:47
but you shape形状 your flexibleフレキシブル material材料
96
275672
2382
柔軟な素材を
特定の入力に反応するような
04:50
to the form that responds応答する
to a certainある input入力.
97
278078
2403
形にします
04:53
For example, here,
you can just deform変形する a structure構造
98
281054
2458
例を挙げると
04:55
doing a fairlyかなり complex複合体 shape形状
99
283536
2471
剛体リンクと関節で行ったら
04:58
if you think about doing the same同じ
with rigid堅い linksリンク and joints関節,
100
286031
3278
かなり複雑な形に
変形することが必要な構造を
05:01
and here, what you use is just one input入力,
101
289333
2333
空気圧など 1つの入力だけで
05:03
suchそのような as air空気 pressure圧力.
102
291690
1364
変形させることが出来ます
05:05
OK, but let's see
some coolクール examples of soft柔らかい robotsロボット.
103
293869
3489
では 柔軟なロボットの
成功例をいくつか見てみましょう
05:09
Here is a little cute可愛い guy
developed発展した at Harvardハーバード University大学,
104
297765
4547
ハーバード大学で開発された
キュートなロボットで
05:14
and he walksあるきます thanksありがとう to waves
of pressure圧力 applied適用された along一緒に its body,
105
302336
4493
その本体に沿って圧力の波を
与えることで動き
05:18
and thanksありがとう to the flexibility柔軟性,
he can alsoまた、 sneakこっそりした under a low低い bridgeブリッジ,
106
306853
3286
柔軟性があることで
低い障害物をくぐることができ
05:22
keep walking歩く,
107
310163
1151
歩き続け
05:23
and then keep walking歩く
a little bitビット different異なる afterwardsその後.
108
311338
3197
その後は少し変化して歩き続けます
05:27
And it's a very preliminary予備的な prototypeプロトタイプ,
109
315345
2231
まだほんの試作品ですが
05:29
but they alsoまた、 built建てられた a more robustロバストな versionバージョン
with powerパワー on boardボード
110
317600
3676
動力を搭載した より丈夫な
バージョンも作りました
05:33
that can actually実際に be sent送られた out in the world世界
and face real-world現実の世界 interactionsインタラクション
111
321300
5447
これは外の世界に出して
実世界で動かすことができます
05:38
like a car passing通過 it over it ...
112
326771
1706
例えば自動車に轢かれても
05:42
and keep workingワーキング.
113
330090
1150
動き続けます
05:44
It's cute可愛い.
114
332056
1151
かわいいでしょう
05:45
(Laughter笑い)
115
333231
1421
(笑)
05:46
Or a roboticロボット fish, whichどの swims泳ぐ
like a realリアル fish does in water
116
334676
3864
あるいは魚ロボットは水の中を
現実の魚と同じように泳ぎますが
05:50
simply単に because it has a soft柔らかい tail
with distributed配布された actuation起動
117
338564
3184
これは 空気圧を利用した
分散型の動作機構を持つ
05:53
usingを使用して still air空気 pressure圧力.
118
341772
1644
柔らかな尾びれのおかげです
05:55
That was from MITMIT,
119
343954
1358
これはMITが製作しました
05:57
and of courseコース, we have a roboticロボット octopusたこ.
120
345336
2805
そして 私たちが作ったのが
タコロボットです
06:00
This was actually実際に one
of the first projectsプロジェクト
121
348165
2079
柔軟なロボットという新分野における
06:02
developed発展した in this new新しい fieldフィールド
of soft柔らかい robotsロボット.
122
350268
2126
初期のプロジェクトでした
06:04
Here, you see the artificial人工的な tentacle触手,
123
352418
1886
これは人工触手だけですが
06:06
but they actually実際に built建てられた an entire全体 machine機械
with severalいくつかの tentacles触手
124
354328
4679
触手が複数ある
ロボットも作りました
06:11
they could just throwスロー in the water,
125
359031
2611
水中に投入すると
06:13
and you see that it can kind種類 of go around
and do submarine潜水艦 exploration探査
126
361666
4293
水中で動き回って
探査しているように見えます
06:17
in a different異なる way
than rigid堅い robotsロボット would do.
127
365983
3303
剛体のロボットとは違った動きです
06:21
But this is very important重要 for delicate繊細
environments環境, suchそのような as coralコーラル reefsサンゴ礁.
128
369310
3660
でもこれがサンゴ礁のような
デリケートな環境ではとても重要になります
06:24
Let's go back to the ground接地.
129
372994
1396
陸上に戻りましょう
06:26
Here, you see the view見る
130
374414
1190
ご覧いただいているのは
06:27
from a growing成長する robotロボット developed発展した
by my colleagues同僚 in Stanfordスタンフォード.
131
375628
4148
スタンフォードの同僚が開発した
成長するロボットの映像です
06:31
You see the cameraカメラ fixed一定 on top.
132
379800
1850
先端にカメラが付けてあります
06:33
And this robotロボット is particular特に,
133
381674
1438
このロボットの特徴は
06:35
because usingを使用して air空気 pressure圧力,
it grows成長する from the tip先端,
134
383136
2416
空気圧を利用して
先端部から伸びていき
06:37
while the rest残り of the body stays滞在する
in firm当社 contact接触 with the environment環境.
135
385576
3346
本体は周囲に密着することです
06:41
And this is inspiredインスピレーションを受けた
by plants植物, not animals動物,
136
389316
2718
この形状は動物ではなく
植物から発想を得ました
06:44
whichどの grows成長する via経由 the material材料
in a similar類似 manner方法
137
392058
3315
素材を使って植物のように伸び
06:47
so it can face a prettyかなり large
variety品種 of situations状況.
138
395397
2960
とても多彩な状況に
対応することができます
06:51
But I'm a biomedical生物医学 engineerエンジニア,
139
399043
1668
でも私は生体医工学の技術者なので
06:52
and perhapsおそらく the application応用
I like the most最も
140
400735
2269
一番関心のある応用領域は
06:55
is in the medical医療 fieldフィールド,
141
403028
1453
医療分野です
06:56
and it's very difficult難しい to imagine想像する
a closerクローザー interactionインタラクション with the human人間 body
142
404505
4841
ロボットが実際に
身体の内部に入ることこそ
07:01
than actually実際に going inside内部 the body,
143
409370
1919
最も密接な人体との関わりでしょう
07:03
for example, to perform実行する
a minimally最小限 invasive侵襲的 procedure手順.
144
411313
2771
たとえば低侵襲手術の場合です
07:06
And here, robotsロボット can be
very helpful役に立つ with the surgeon外科医,
145
414958
3402
このような場面ではロボットが
外科医の役に立つでしょう
07:10
because they must必須 enter入る the body
146
418384
1749
なぜならロボットは
07:12
usingを使用して small小さい holes
and straightまっすぐ instruments楽器,
147
420157
2627
小さな穴から
まっすぐな器具とともに人体に入る必要があり
07:14
and these instruments楽器 must必須 interact相互作用する
with very delicate繊細 structures構造
148
422808
3510
そのような器具は
予測できない環境で
07:18
in a very uncertain不確実な environment環境,
149
426342
2048
繊細な組織に接触する上に
07:20
and this must必須 be done完了 safely安全に.
150
428414
1675
安全でなくてはなりません
07:22
Alsoまた、 bringing持参 the cameraカメラ inside内部 the body,
151
430113
2112
さらに体内にカメラを入れれば
07:24
so bringing持参 the eyes of the surgeon外科医
inside内部 the surgical外科手術 fieldフィールド
152
432249
3618
外科医は術野の内部が見えますが
07:27
can be very challenging挑戦
if you use a rigid堅い stickスティック,
153
435891
2351
従来の内視鏡のような
剛体の棒を使うのは
07:30
like a classicクラシック endoscope内視鏡.
154
438266
1607
困難な場合があります
07:32
With my previous research研究 groupグループ in Europeヨーロッパ,
155
440517
2589
ヨーロッパで私の属していた研究グループでは
07:35
we developed発展した this
soft柔らかい cameraカメラ robotロボット for surgery手術,
156
443130
2596
外科手術のための
柔らかいカメラロボットを開発しました
07:37
whichどの is very different異なる
from a classicクラシック endoscope内視鏡,
157
445750
3768
これは従来の内視鏡とは全く異なり
07:41
whichどの can move動く thanksありがとう
to the flexibility柔軟性 of the moduleモジュール
158
449542
3104
モジュールが柔軟なので
07:44
that can bend曲げる in everyすべて direction方向
and alsoまた、 elongate細長い.
159
452670
4888
どの方向にも曲がりますし
伸ばすこともできます
07:49
And this was actually実際に used by surgeons外科医
to see what they were doing
160
457582
3110
そしてこれは
他の機器の状況を
07:52
with other instruments楽器
from different異なる pointsポイント of view見る,
161
460716
2738
別の視点から見るために
外科医が実際に使用しました
07:55
withoutなし caring思いやりのある that much
about what was touched触れた around.
162
463478
3206
周囲のどの臓器に接触しているか
気を配る必要がありません
07:59
And here you see the soft柔らかい robotロボット in actionアクション,
163
467247
3743
こちらは柔軟なロボットが活動している様子で
08:03
and it just goes行く inside内部.
164
471014
2818
ちょうど内部に入ろうとしています
08:05
This is a body simulatorシミュレータ,
not a realリアル human人間 body.
165
473856
3269
人体シミュレータで実際の人体ではありません
08:09
It goes行く around.
166
477149
1151
体内を移動します
08:10
You have a light, because usually通常,
167
478324
1674
照明も内蔵しているのは
08:12
you don't have too manyたくさんの lightsライト
inside内部 your body.
168
480022
3121
普通 体内には明かりがないからです
08:15
We hope希望.
169
483167
1173
そう願いたいです
08:16
(Laughter笑い)
170
484364
3002
(笑)
08:19
But sometimes時々, a surgical外科手術 procedure手順
can even be done完了 usingを使用して a singleシングル needle,
171
487390
4698
たった1本の針で
外科手術ができる場合がありますが
08:24
and in Stanfordスタンフォード now, we are workingワーキング
on a very flexibleフレキシブル needle,
172
492112
4047
現在スタンフォードでは
柔軟な針を開発中です
08:28
kind種類 of a very tiny小さな soft柔らかい robotロボット
173
496183
2652
微小で柔軟なロボットですが
08:30
whichどの is mechanically機械的に designed設計
to use the interactionインタラクション with the tissues組織
174
498859
3294
組織との接触を利用して
実質臓器の内部で舵を取って進むよう
08:34
and steer操縦する around inside内部 a solid固体 organ器官.
175
502177
2230
機械的設計がされています
08:36
This makes作る it possible可能 to reachリーチ
manyたくさんの different異なる targetsターゲット, suchそのような as tumors腫瘍,
176
504431
4080
これによって 腫瘍など
実質臓器の奥深くにある様々な対象に
08:40
deep深い inside内部 a solid固体 organ器官
177
508535
1698
到達できるようになります
08:42
by usingを使用して one singleシングル insertion挿入 pointポイント.
178
510257
2325
挿入点は1か所で
08:44
And you can even steer操縦する around
the structure構造 that you want to avoid避ける
179
512606
4039
対象に届くまでに避けたい部位をかわして
08:48
on the way to the targetターゲット.
180
516669
1364
舵取りもできます
08:51
So clearlyはっきりと, this is a prettyかなり
excitingエキサイティング time for roboticsロボット工学.
181
519377
3305
現代は ロボット工学にとって
ワクワクするような時代です
08:54
We have robotsロボット that have to deal対処
with soft柔らかい structures構造,
182
522706
3153
柔らかい組織を
扱わねばならないロボットは
08:57
so this posesポーズ new新しい
and very challenging挑戦 questions質問
183
525883
2585
ロボット工学のコミュニティに
新たな難問を投げかけています
09:00
for the roboticsロボット工学 communityコミュニティ,
184
528492
1357
09:01
and indeed確かに, we are just starting起動
to learn学ぶ how to controlコントロール,
185
529873
2675
実際 制御の方法や
柔軟な構造にどうセンサーを
09:04
how to put sensorsセンサ
on these very flexibleフレキシブル structures構造.
186
532572
3004
取り付けるかの
研究を始めたところです
09:07
But of courseコース, we are not even close閉じる
to what nature自然 figured思った out
187
535600
2960
もちろん 何百万年に渡る進化を通して
自然が見出したものに
09:10
in millions何百万 of years of evolution進化.
188
538584
2194
私たちはまだまだ近づいていません
09:12
But one thing I know for sure:
189
540802
2104
でも 確信していることがあります
09:14
robotsロボット will be softerより柔らかい and saferより安全な,
190
542930
2516
ロボットは より柔軟で
より安全なものになり
09:17
and they will be out there helping助ける people.
191
545470
2982
人々を助ける存在に
なっていくでしょう
09:20
Thank you.
192
548809
1151
ありがとう
09:21
(Applause拍手)
193
549984
4412
(拍手)
Translated by Hiroshi Uchiyama
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giada Gerboni - Biomedical engineer
Giada Gerboni works in surgical robotics, supporting surgeons with new flexible robotic devices in order to make once impossible operations a reality.

Why you should listen

Giada Gerboni is a postdoctoral scholar at Stanford University, in the Collaborative Haptics and Robotics in Medicine (CHARM) Lab. Gerboni is working on the design and control of needle-sized flexible robots, work that aims to improve current percutaneous tumor ablation procedures. As she says: "One of the most exciting parts of this research is to enable surgical operations in ways that, not long ago, had not yet been conceived."

Gerboni received BE and MS degrees in biomedical engineering from the University of Pisa and a PhD in biorobotics from The BioRobotics Institute of Sant’Anna School of Advanced Studies in Pisa, Italy. During her PhD, she specialized in surgical robotics, studying and developing innovative strategies for the actuation and sensing of soft and flexible instruments for applications in MIS (Minimally Invasive Surgery).

A new branch of robotics, called "soft robotics," is expanding the boundaries of robotic applications. Soft robotics faces the grand challenge of increasing the capabilities of robots to make them more suitable for physical interactions with the real world. It involves use of soft and flexible materials, deformable sensors and very different control strategies than traditional robots, which are designed to work in well-defined and confined environments. Gerboni has been involved in this field from the time of her PhD, and since then she has been exploring its potential in the medical/surgical area, where safe robot-environment interaction is crucial. 

More profile about the speaker
Giada Gerboni | Speaker | TED.com