ABOUT THE SPEAKER
Meron Gribetz - Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition.

Why you should listen

Meron Gribetz' first encounter with augmented reality was during his service in an elite technological unit of the Intelligence Corps. He later studied computer science and neuroscience at Columbia University, which inspired the core of Meta’s Neurointerface 3D User Interface design philosophy. On the heels of Meta's explosive start, Gribetz was named to the Forbes 30 under 30 list in technology.

More profile about the speaker
Meron Gribetz | Speaker | TED.com
TED2016

Meron Gribetz: A glimpse of the future through an augmented reality headset

メロン・グリベッツ: 拡張現実ヘッドセットを通して未来を覗く

Filmed:
1,765,784 views

もしテクノロジーが、現実世界との関わりを邪魔することなく、私たちを周りの環境とより「深く」繋いでくれたら?ユーザーがホログラムのイメージを、まるで現実の物体であるかのように、「見て触る」ことを可能にする拡張現実Meta 2ヘッドセットにより、メロン・グリベッツは機器が人々の感覚を制限するのではなく、拡張することを願っています。グリベッツがTEDのステージで行う、Meta 2の初めてのデモに参加しましょう。(TEDキュレーター、クリス・アンダーソンとのQ&Aが続きます)
- Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today's今日の computersコンピュータ are so amazing素晴らしい
0
1072
3714
現代のコンピューターは
あまりにも優れていて
00:16
that we fail失敗します to notice通知
how terribleひどい they really are.
1
4810
4121
私たちはその出来の酷さに
気付きすらしない程です
00:22
I'd like to talk to you today今日
about this problem問題,
2
10172
2398
今日はこの問題と これを―
00:24
and how we can fix修正する it with neuroscience神経科学.
3
12594
2671
神経科学で「修復する」ことについて
お話ししたいと思います
00:28
First, I'd like to take you back
to a frosty冷たい night in Harlemハーレム in 2011
4
16056
4017
2011年 霜の降りる
ハーレムの夜のこと
00:32
that had a profound深遠な impact影響 on me.
5
20097
1787
その夜は僕に
深い衝撃を与えました
00:34
I was sitting座っている in a dive潜水 barバー
outside外側 of Columbiaコロンビア University大学,
6
22437
3174
僕がコンピューター・サイエンスと
神経科学を学んでいた
00:37
where I studied研究した computerコンピューター science科学
and neuroscience神経科学,
7
25635
2908
コロンビア大学の外にあるバーで
1人の学友と
00:40
and I was having持つ this great conversation会話
with a fellow仲間 student学生
8
28567
3068
いつかコンピューターに
取って代わるであろう
00:43
about the powerパワー of hologramsホログラム
to one day replace置き換える computersコンピュータ.
9
31659
3303
ホログラムの力について
有意義に語り合っている時でした
00:47
And just as we were getting取得
to the bestベスト part of the conversation会話,
10
35390
3089
僕たちの会話が
最高潮に盛り上がった時
00:50
of courseコース, his phone電話 lightsライト up.
11
38503
1562
そう 彼のスマホが光りました
00:52
And he pulls引っ張る it towards方向 himself彼自身,
and he looks外見 down and he starts開始する typingタイピング.
12
40621
4425
彼はスマホを取り出すと
これに目を向け タイプし始めました
00:57
And then he forces his eyeballs眼球
back up to mine鉱山 and he goes行く,
13
45070
3183
そして目だけで僕の方を見上げると
01:00
"Keep going. I'm with you."
14
48277
2103
「続けて 聞いてるよ」
と言ったのです
01:02
But of courseコース his eyes were glazedガラス張りの over,
15
50404
2357
でももちろん 彼の視線は
ぼんやりとしてしまって
01:04
and the moment瞬間 was deadデッド.
16
52785
1343
その時間の意味は失われました
01:06
Meanwhileその間 across横断する the barバー,
17
54964
1220
その時 バーの向こう側では
01:08
I noticed気づいた another別の student学生
holdingホールディング his phone電話,
18
56208
2284
また別の学生が
スマホを持ち
01:10
this time towards方向 a groupグループ.
19
58516
1445
友達の一団へそれを掲げて
01:11
He was swipingスワイプ throughを通して
picturesピクチャー on Instagramインスタグラム,
20
59985
2760
インスタグラムの写真を
スワイプしながら見せていて
01:14
and these kids子供たち were laughing笑い hystericallyヒステリシス.
21
62769
2534
彼らは笑いころげていました
01:17
And that dichotomy二分法
betweenの間に how crappy愚かな I was feeling感じ
22
65327
3519
同じ技術に対して
自分が不満を感じているのに
01:20
and how happyハッピー they were feeling感じ
about the same同じ technology技術,
23
68870
2778
彼らは幸せに感じていることについて
01:23
really got me thinking考え.
24
71672
1378
私は考え始めました
01:25
And the more I thought of it,
the more I realized実現した
25
73074
2333
考えるにつれ
01:27
it was clearlyはっきりと not the digitalデジタル information情報
that was the bad悪い guy here,
26
75431
3772
「悪者」はデジタル情報そのものではなく
01:31
it was simply単に the display表示 positionポジション
that was separating分離する me from my friend友人
27
79227
3707
単にディスプレイ装置が
友人から私を隔てているのであり
01:34
and that was binding拘束 those kids子供たち together一緒に.
28
82958
2221
一方で彼らを結びつけたんだと
気付きました
01:37
See, they were connected接続された around something,
29
85608
2199
彼らは何かの周りで結びついていました
01:39
just like our ancestors祖先
who evolved進化した their彼らの socialソーシャル cognitions認知
30
87831
3398
それはまるで 焚き火の周りで
物語を語って
01:43
telling伝える stories物語 around the campfireキャンプファイヤー.
31
91253
2045
社会的認知を発達させた先祖のように
01:45
And that's exactly正確に what toolsツール
should do, I think.
32
93857
2344
僕はこのツールは
その為にあるんだと思います
01:48
They should extend拡張する our bodies.
33
96225
1479
身体機能の拡張であるべきです
01:49
And I think computersコンピュータ today今日
are doing quiteかなり the opposite反対の.
34
97728
2669
こんにちのコンピューターでは
逆のことが起きています
01:52
Whetherどうか you're sending送信
an emailEメール to your wife
35
100939
2228
あなたが妻にメールを送っている時
01:55
or you're composing作曲する a symphony交響曲
36
103191
2022
交響曲を作曲している時
01:57
or just consoling慰める a friend友人,
37
105237
1604
あるいは友達を慰めている時
01:58
you're doing it in prettyかなり
much the same同じ way.
38
106865
2346
全く同じような行動を取っています
02:01
You're hunchedぶら下がった over these rectangles長方形,
39
109235
2233
屈み込みながら
このように四角く表示された
02:03
fumbling手探り with buttonsボタン and menusメニュー
and more rectangles長方形.
40
111492
2751
延々と出てくるアイコンや
メニューボタンを操作しています
02:06
And I think this is the wrong違う way,
41
114759
1997
これは間違っていると
僕は思います
02:08
I think we can start開始 usingを使用して
a much more naturalナチュラル machine機械.
42
116780
3428
もっとずっと「自然な機械」を
使い始めることができると思っています
02:12
We should use machines機械 that bring持参する
our work back into the world世界.
43
120232
3518
こうした作業を現実世界へ
引き戻してくれる機械を使うべきです
02:15
We should use machines機械 that use
the principles原則 of neuroscience神経科学
44
123774
3019
神経科学の原理を応用することにより
02:18
to extend拡張する our senses感覚
versus going againstに対して them.
45
126817
3999
知覚を制限するのではなく
拡張するような機械を用いるべきです
02:23
Now it just so happens起こる
that I have suchそのような a machine機械 here.
46
131305
2787
さあ ここにそんな機械を持ってきました
02:26
It's calledと呼ばれる the Metaメタ 2.
47
134116
1157
これは「Meta 2」です
02:27
Let's try it out.
48
135297
1190
試してみましょう
02:37
Now in frontフロント of me right now,
I can see the audience聴衆,
49
145617
2813
今 僕の目の前には皆さんが見えます
02:40
and I can see my very hands.
50
148454
2034
そして自分の手も見えます
02:43
And in three, two, one,
51
151026
2177
じゃあ 3、2、1
02:45
we're going to see an immersive没入型
hologramホログラム appear現れる,
52
153227
2752
没入型のホログラム体験に入りますよ
02:48
a very realistic現実的な hologramホログラム
appear現れる in frontフロント of me,
53
156003
2280
とてもリアルなホログラムが
僕の目の前―
02:50
of our very glasses眼鏡 I'm wearing着る
on my head right now.
54
158307
2564
今 装着中のヘッドセットの目の前に
浮かび上がっています
02:52
And of courseコース this could be
anything that we're shoppingショッピング for
55
160895
2841
もちろん見ているものが
買い物する商品でもいいし
02:55
or learning学習 from,
56
163760
1151
学習教材かもしれません
02:56
and I can use my hands
57
164935
1343
そして手を使って
02:58
to very nicelyきれいに kind種類 of move動く
it around with fine controlコントロール.
58
166302
4108
精緻にコントロールし
上手く動かすことができます
03:02
And I think Iron Man would be proud誇りに思う.
59
170434
3195
アイアンマンも誇りに
思ってくれるでしょう
03:06
We're going to come back
to this in just a bitビット.
60
174643
2378
これは またすぐ後にお見せします
03:09
(Applause拍手)
61
177783
2164
(拍手)
03:11
Now if you're anything like me,
your mindマインド is already既に reeling巻き上げ
62
179971
2911
僕と同じように考える方なら
このような技術で何が出来るのか
03:14
with the possibilities可能性 of what we can do
with this kind種類 of technology技術,
63
182906
3301
その可能性を考え
ワクワクしているでしょう
では いくつか見てみましょう
03:18
so let's look at a few少数.
64
186231
1158
僕の母は建築家です
03:19
My momママ is an architect建築家,
65
187413
1150
03:20
so naturally当然 the first thing I imagined想像した
66
188587
1905
だから自然に思い浮かんだのは
03:22
was laying敷設 out a building建物 in 3D spaceスペース
67
190516
2481
2次元の図面の代わりに
03:25
instead代わりに of having持つ to use
these 2D floor plans予定.
68
193021
2392
3次元空間にビルの設計図を
描き出すことでした
03:27
She's actually実際に touching触れる graphicsグラフィックス right now
69
195437
2465
母は今 映像を触って
03:29
and selecting選択する an interiorインテリア decor装飾.
70
197926
1777
インテリアの内装を選んでいるところです
03:31
This was all shotショット throughを通して a GoProGoPro
throughを通して our very glasses眼鏡.
71
199727
3364
これは全てGoProカメラを使い
ヘッドギアを通して撮影されました
03:35
And this next use case場合
is very personal個人的 to me,
72
203115
2615
この次の利用例は
とても個人的なものです
03:37
it's Professor教授 Adamアダム Gazzaley'sガザレイズ
glassガラス brain projectプロジェクト,
73
205754
3414
カリフォルニア大学サンフランシスコ校の
ご厚意の元 アダム・ギャザリー教授が行う
03:41
courtesy礼儀 of UCSFUCSF.
74
209192
1891
「グラス・ブレイン」プロジェクトです
03:43
As a neuroscience神経科学 student学生,
75
211107
1695
脳神経科学の学生として
03:44
I would always fantasize想像する
76
212826
1397
僕は常に
03:46
about the ability能力 to learn学ぶ and memorize暗記する
these complex複合体 brain structures構造
77
214247
5439
まるでこの多様で複雑な
脳の構造に触れて
03:51
with an actual実際の machine機械,
78
219710
1167
操作できるような機械を使って
学び 覚えるようなことを
03:52
where I could touchタッチ and play遊びます
with the various様々な brain structures構造.
79
220901
3302
いつも夢見ていました
03:56
Now what you're seeing見る
is calledと呼ばれる augmented増強された reality現実,
80
224535
3526
今 見ているのは
拡張現実です
でも これはもっと重要な構想―
04:00
but to me, it's part
of a much more important重要 storyストーリー --
81
228085
2951
04:03
a storyストーリー of how we can beginベギン
to extend拡張する our bodies with digitalデジタル devicesデバイス,
82
231512
6691
デジタル機器により
身体能力を制限する代わりに
04:10
instead代わりに of the other way around.
83
238227
2484
拡張しようという構想の一部です
04:13
Now ...
84
241734
1469
さあ…
04:15
in the next few少数 years, humanity's人類
going to go throughを通して a shiftシフト, I think.
85
243227
3362
これから数年の間に
人類は転換期を迎えると思います
04:18
We're going to start開始 puttingパッティング
an entire全体 layer of digitalデジタル information情報
86
246613
3213
あらゆるデジタル情報が
現実世界に
04:21
on the realリアル world世界.
87
249850
1435
表現され始めるのです
04:24
Just imagine想像する for a moment瞬間
88
252050
1268
少し 想像してみてください
04:25
what this could mean for storytellersストーリーテラー,
89
253342
2260
これが 物語の語り部やー
04:27
for painters画家,
90
255626
1315
画家
脳外科医
04:28
for brain surgeons外科医,
91
256965
2158
04:31
for interiorインテリア decoratorsデコレータ
92
259147
1817
インテリアデザイナー そして―
04:32
and maybe for all of us here today今日.
93
260988
2111
ここにいる私たちに
どのような意味があるのでしょうか?
04:35
And what I think we need
to do as a communityコミュニティ,
94
263544
2167
私たちが社会共同体として
やるべきなのは
04:37
is really try and make an effort努力
95
265735
1992
どのようにしたら
04:39
to imagine想像する how we can
create作成する this new新しい reality現実
96
267751
2891
人間の体験を拡張するような
04:42
in a way that extends拡張する
the human人間 experience経験,
97
270666
2698
新たな現実を造り出せるのかを
想像してみることであり
04:45
instead代わりに of gamifyingゲーティング our reality現実
98
273388
1968
ただ現実をゲーム化したり
デジタル情報で―
04:47
or cluttering乱雑 it with digitalデジタル information情報.
99
275380
2063
ゴチャゴチャに
しないようにすることです
04:49
And that's what I'm very passionate情熱的な about.
100
277467
2122
私はこのことに とても情熱を注いでいます
さて 少し秘密を明かします
04:52
Now, I want to tell you a little secret秘密.
101
280318
2161
04:54
In about five years --
102
282503
1167
約5年以内に
04:55
this is not the smallest最小 deviceデバイス --
103
283694
1626
これは小さな装置ではありませんが
04:57
in about five years,
104
285344
1168
約5年以内に
04:58
these are all going to look like
stripsストリップ of glassガラス on our eyes
105
286536
2928
これらは全て ホログラムを投影する
05:01
that projectプロジェクト hologramsホログラム.
106
289488
1319
薄型の眼鏡のようになります
05:03
And just like we don't careお手入れ so much
about whichどの phone電話 we buy購入
107
291426
3310
私たちがスマホを選ぶ時に
ハードウエア自体にはそれほど気に掛けず
05:06
in terms条項 of the hardwareハードウェア -- we buy購入 it
for the operatingオペレーティング systemシステム --
108
294760
3421
基本ソフト(OS)を重視しますが
05:10
as a neuroscientist神経科学者,
109
298205
1159
神経科学者として
05:11
I always dreamt夢を見た of building建物
the iOSiOS of the mindマインド, if you will.
110
299388
4043
僕は常に 言うなれば
「心のiOS」を作る事を夢見て来ました
05:16
And it's very, very important重要
that we get this right,
111
304537
2880
これを適切に作ることは
非常に重要です
05:19
because we mightかもしれない be living生活
inside内部 of these things
112
307441
2294
私たちはウィンドウズ画面の
インターフェース(GUI)と
05:21
for at least少なくとも as long as we've私たちは lived住んでいました
113
309759
1688
少なくとも同じくらい長い期間を
05:23
with the WindowsWindows graphicalグラフィカルな userユーザー interfaceインタフェース.
114
311471
2641
このようなシステムと共に
過ごすことになるかも知れないからです
05:26
And I don't know about you,
115
314136
1317
皆さんはどうか知りませんが―
05:27
but living生活 inside内部 of WindowsWindows scares恐怖 me.
116
315477
2508
ウインドウズの中に住むなんて
コワイことです
05:30
(Laughter笑い)
117
318009
1320
(笑)
05:31
To isolate分離する the singleシングル most最も intuitive直感的な
interfaceインタフェース out of infinity無限,
118
319353
3890
あらゆる可能性の中から 最も直感的な
インターフェースを導き出すのに
05:35
we use neuroscience神経科学 to driveドライブ
our design設計 guidelinesガイドライン,
119
323267
2680
私たちは神経科学を
デザインの基軸にしました
05:37
instead代わりに of letting〜する a bunch of designersデザイナー
fight戦い it out in the boardroom会議室.
120
325971
3590
デザイナー達に役員会議室で
議論を戦わせる代わりにです
05:41
And the principle原理 we all revolve回転する around
121
329585
2649
そしてこの中心に据えた原理は
05:44
is what's calledと呼ばれる the "Neuralニューラル Pathパス
of Least最低 Resistance抵抗."
122
332258
3008
「最小抵抗神経経路」というものです
05:47
At everyすべて turn順番, we're connecting接続する
the iOSiOS of the brain with our brain
123
335290
4131
絶えず 「心のiOS」を
ヒトの脳と繋ぎ―
05:51
on, for the first time, our brain's脳の terms条項.
124
339445
2386
初めてヒトの脳が
そのiOSを制御するのです
05:53
In other words言葉, we're trying試す to create作成する
a zeroゼロ learning-curve学習曲線 computerコンピューター.
125
341855
4392
言い換えると 使い方を学ぶ必要が無い
コンピューターを作ろうとしています
05:58
We're building建物 a systemシステム
that you've always known既知の how to use.
126
346738
3335
利用者が 使い方を自然に分かる
システムを作っているのです
06:02
Here are the first three
design設計 guidelinesガイドライン that we employ採用する
127
350097
2893
我々が用いた
ユーザー体験の真新しいデザイン指針の
06:05
in this brand-new真新しい form of userユーザー experience経験.
128
353014
2331
主な3つを紹介します
06:07
First and foremost一番,
you are the operatingオペレーティング systemシステム.
129
355369
3394
最も重要なのは 「使う人がOS」
だということです
06:10
Traditional伝統的な fileファイル systemsシステム
are complex複合体 and abstract抽象,
130
358787
2707
従来的なファイルで構成された
システムは複雑で抽象的で
06:13
and they take your brain
extra余分な stepsステップ to decodeデコード them.
131
361518
2591
それを理解するのにすら
まず頭を使います
06:16
We're going againstに対して the Neuralニューラル Pathパス
of Least最低 Resistance抵抗.
132
364133
2805
それは「最小抵抗神経経路」の
逆を行っています
06:18
Meanwhileその間, in augmented増強された reality現実,
133
366962
2198
しかし 拡張現実では
06:21
you can of courseコース place場所
your holographicホログラフィック TEDTED panelパネル over here,
134
369184
4975
ホログラムのTEDパネルをここに据えて
06:26
and your holographicホログラフィック emailEメール
on the other side of the desk,
135
374183
3551
ホログラム・メールを机の反対側に置くと
06:29
and your spatial空間的 memory記憶 evolved進化した just fine
to go ahead前方に and retrieve検索する them.
136
377758
5823
空間記憶能力がこれに順応し
手を伸ばして情報を取り出すことが出来ます
06:35
You could put your holographicホログラフィック Teslaテスラ
that you're shoppingショッピング for --
137
383605
3028
買いたいと思っているテスラ車から
法務チームが―
06:38
or whateverなんでも modelモデル my legal法的 teamチーム
told me to put in right before the showショー.
138
386657
3505
登壇の事前に僕に要求したものまで
何でもホログラムで表示できます
06:42
(Laughter笑い)
139
390186
1002
(笑)
06:43
Perfectパーフェクト. And your brain knows知っている
exactly正確に how to get it back.
140
391212
2732
よし これで あなたの脳は
情報の取り出し方を覚えました
06:45
The second二番 interfaceインタフェース guidelineガイドライン
we call "touchタッチ to see."
141
393968
3248
インターフェースの2つ目の指針は
「見て 触る」というものです
06:49
What do babies赤ちゃん do when they see
something that grabsグラブ their彼らの interest利子?
142
397970
4330
赤ちゃんが興味を持ったものを見たら
まず何をするでしょう?
06:54
They try and reachリーチ out and touchタッチ it.
143
402712
1716
手を伸ばし触ってみようとしますね
06:56
And that's exactly正確に how the naturalナチュラル
machine機械 should work as well.
144
404452
3067
「自然な機械」というものは
このように働くべきなのです
07:00
Turnsターン out the visualビジュアル systemシステム
gets取得 a fundamental基本的な boostブースト
145
408439
2488
視覚システムは基本的な刺激を
07:02
from a senseセンス we call proprioception固有受容 --
146
410951
2409
固有受容性感覚(深部感覚)
というものから受けます
07:05
that's the senseセンス
of our body parts部品 in spaceスペース.
147
413384
2245
これは身体の深部で起こる感覚です
07:07
So by touching触れる our work directly直接,
we're not only going to controlコントロール it better,
148
415653
3810
だから作品を直接触ることで
それをより良くコントロール出来るだけでなく
07:11
we're alsoまた、 going to understandわかる
it much more deeply深く.
149
419487
2578
より深く理解することが出来ます
07:14
Henceしたがって, touchタッチ to see.
150
422637
1662
それゆえに 「見て 触る」のです
07:16
But it's not enough十分な
to experience経験 things ourselves自分自身.
151
424323
2395
でも ただこれだけでは
体験としては十分ではありません
07:18
We're inherently本質的に these socialソーシャル primates霊長類.
152
426742
2227
人間は生来
社会的な生き物である霊長類です
07:20
And this leadsリード me to our third三番 guidelineガイドライン,
153
428993
2112
そこから3番目の指針 つまり―
07:23
the holographicホログラフィック campfireキャンプファイヤー
from our first storyストーリー.
154
431129
2797
冒頭の焚き火の例の
ホログラム版が導かれます
07:26
Our mirror-neuron鏡ニューロン subsystemサブシステム suggests提案する
155
434537
1914
霊長類のミラーニューロン・サブシステムは
07:28
that we can connect接続する with each other
and with our work much better
156
436475
3548
お互いの顔と手を3次元的に
見ることが出来るのならば
07:32
if we can see each other'sその他の
faces and hands in 3D.
157
440047
2985
より上手く 互いが連携し
共同で作業できることを示しています
07:35
So if you look at the videoビデオ behind後ろに me,
158
443056
1837
僕の後ろのビデオをご覧ください
07:36
you can see two Metaメタ usersユーザー
playing遊ぶ around with the same同じ hologramホログラム,
159
444917
4309
2人のMetaユーザーたちが
同じホログラムを扱い
07:41
making作る eye contact接触,
connected接続された around this thing,
160
449250
2715
デバイスによって
気を散らされてしまう事無く
07:43
instead代わりに of beingであること distracted気を散らす
by external外部 devicesデバイス.
161
451989
2691
目線を交わし この物体を介して
繋がっています
07:48
Let's go ahead前方に and try this again
with neuroscience神経科学 in mindマインド.
162
456711
3913
さあ 神経科学を念頭に置いて
もう一度これを試してみましょう
07:56
So again, our favoriteお気に入り interfaceインタフェース,
the iOSiOS of the mindマインド.
163
464127
3344
私たちのお気に入り
「心のiOS」ですー
08:00
I'm going to now take a stepステップ furtherさらに
164
468315
1911
もう一歩先に進んでみましょう
08:02
and go ahead前方に and grabつかむ this pairペア of glasses眼鏡
165
470250
2750
このヘッドセットを手に取って
08:05
and leave離れる it right here by the desk.
166
473024
1720
机の横のこの場所に置きます
08:06
I'm now with you, I'm in the moment瞬間,
167
474768
1722
今 僕は皆さんと一緒にいて
この瞬間
08:08
we're connecting接続する.
168
476514
1152
我々は繋がっています
08:09
My spatial空間的 memory記憶 kicksキック in,
and I can go ahead前方に and grabつかむ it
169
477690
2918
僕の空間記憶が働き
ヘッドセットをつかんで取り戻すと
08:12
and bring持参する it right back here, reminding思い出させる me
170
480632
2101
自分がOSであることに
08:14
that I am the operatingオペレーティング systemシステム.
171
482757
1886
気づきます
08:16
And now my proprioception固有受容 is workingワーキング,
172
484667
2380
そして僕の固有受容性感覚が働いて
08:19
and I can go ahead前方に and explode爆発する
these glasses眼鏡 into a thousand parts部品
173
487071
3796
僕はこのヘッドセットを
数千のパーツに分解し―
08:22
and touchタッチ the very sensorセンサー
that is currently現在 scanning走査 my handハンド.
174
490891
4390
僕の手をスキャンするセンサーを
触ります
08:27
But it's not enough十分な to see things alone単独で,
175
495305
1961
でも これを自分一人で見る
というだけでは不十分なので
08:29
so in a second二番, my co-founder共同 - 創設者 Rayレイ
is going to make a 3D call --
176
497290
2972
今 共同創業者のレイが
まもなく3D電話を掛けてきます―
08:32
Rayレイ?
177
500286
1158
レイ?
08:33
(Ringingリンギング)
178
501468
1486
(呼び出し音)
08:35
Hey Rayレイ, how'sどうやって? it going?
179
503387
1496
やあ レイ 元気?
08:36
Guys, I can see this guy
in frontフロント me in full満員 3D.
180
504907
3428
皆さん 僕には彼が目の前に
3次元で見えます
08:40
And he is photo-realisticフォトリアリスティックな.
181
508359
2297
写真のような現実味を持って
08:42
(Applause拍手)
182
510680
1296
(拍手)
08:44
Thank you.
183
512000
1152
ありがとうございます
08:45
My mirror-neuron鏡ニューロン subsystemサブシステム suggests提案する
that this is going to replace置き換える phones電話機
184
513176
3981
僕のミラーニューロン・システムは
これが携帯電話に もうすぐ取って代わると
08:49
in not too long.
185
517181
1396
示唆しています
08:50
Rayレイ, how'sどうやって? it going?
186
518601
1818
レイ 調子はどう?
08:52
Rayレイ: Great. We're liveライブ today今日.
187
520443
2365
(レイ)いいよ 今ライブ会話中だね
08:54
(Applause拍手)
188
522832
1549
(拍手)
08:56
MGMG: Rayレイ, give the crowd群集 a gift贈り物
189
524405
2112
(メロン)レイ 先ほどビデオで見た
08:58
of the holographicホログラフィック brain
we saw from the videoビデオ earlier先に.
190
526541
2635
ホログラムの脳を皆さんにお見せして
09:01
Guys, this is not only
going to change変化する phones電話機,
191
529200
2158
みなさん これは電話を
変えてしまうだけでなく
09:03
it's alsoまた、 going to change変化する
the way we collaborate協力する.
192
531382
2810
私たちが共同で作業する方法をも
変えてしまうでしょう
09:06
Thank you so much.
193
534700
1263
ありがとうございました
09:07
Thanksありがとう, Rayレイ.
194
535987
1158
レイ ありがとう
09:09
Rayレイ: You're welcomeようこそ.
195
537169
1151
(レイ)どういたしまして
09:10
(Applause拍手)
196
538344
1007
(拍手)
09:11
MGMG: So folks人々, this is the messageメッセージ
that I discovered発見された in that barバー in 2011:
197
539375
4948
(メロン)これが2011年にあのバーで
僕が見つけたメッセージです
09:16
The future未来 of computersコンピュータ is not
lockedロックされた inside内部 one of these screensスクリーン.
198
544347
4141
コンピューターの未来は
平たいスクリーンに囚われていません
09:20
It's right here, inside内部 of us.
199
548944
2767
ここ 私たちの中にあるんです
09:25
(Applause拍手)
200
553876
3579
(拍手)
09:29
So if there's one ideaアイディア that I could
leave離れる you with here today今日,
201
557923
2913
今日 アイデアを1つだけ選んで
皆さんに残すとすれば
09:32
it's that the naturalナチュラル machine機械
is not some figmentピメント of the future未来,
202
560860
3056
「自然な機械」は
未来の作りごとではなく
09:35
it's right here in 2016.
203
563940
2033
2016年の今 もうここにある
ということです
09:38
Whichどの is why all hundred of us at Metaメタ,
204
566447
2775
だから Metaに勤める
100名のスタッフ全員―
09:41
includingを含む the administrative行政 staffスタッフ,
205
569246
1675
事務管理職員
09:42
the executivesエグゼクティブ,
206
570945
1442
経営陣
09:44
the designersデザイナー, the engineersエンジニア --
207
572411
1723
デザイナー、エンジニアが
09:46
before TEDTED2017,
208
574158
1902
TED2017までに
09:48
we're all going to be throwing投げ
away our external外部 monitorsモニター
209
576084
3657
モニター画面を放り出し
09:51
and replacing置き換える them with a truly真に
and profoundly深く more naturalナチュラル machine機械.
210
579765
5120
真に「自然な機械」を
使っているでしょう
09:56
Thank you very much.
211
584909
1191
ありがとうございました
09:58
(Applause拍手)
212
586124
1801
(拍手)
10:02
Thank you, appreciate感謝する it.
213
590079
1293
ありがとうございました
10:05
Thanksありがとう, guys.
214
593501
1157
ありがとう
10:09
Chrisクリス Andersonアンダーソン: So help
me out on one thing,
215
597928
2844
(クリス・アンダーソン)
では聞いてみたいのですが―
10:12
because there'veそこに been a few少数
augmented増強された reality現実 demosデモ
216
600796
2628
過去数年にわたって
拡張現実のデモが
10:15
shown示された over the last year or so out there.
217
603448
2706
何度か行われましたが
10:18
And there's sometimes時々
a debateディベート among technologists技術者
218
606178
2409
「実際のものを大スクリーンでも
見ているのか」という議論も
10:20
about, are we really seeing見る
the realリアル thing on-screen画面上で?
219
608611
3705
技術者の間で時々出ています
10:24
There's this issue問題 of fieldフィールド of view見る,
220
612340
1740
視野に関しての指摘もありました
10:26
that somehow何とか the technology技術
is showing表示 a broaderより広い view見る
221
614104
3466
実際のヘッドセットを着用したときに
見えるものよりも
10:29
than you would actually実際に see
wearing着る the glasses眼鏡.
222
617594
2921
デモでは 広い視野を描けてしまう
という指摘です
10:33
Were we seeing見る the realリアル deal対処 there?
223
621086
1723
お見せいただいたのは
実際の映像ですか
10:34
MGMG: Absolutely絶対に the realリアル deal対処.
224
622833
1413
(メロン)もちろん ホンモノです
10:36
Not only that,
225
624270
1157
それだけではなくて
10:37
we took取った extra余分な measures措置 to shootシュート it
with a GoProGoPro throughを通して the actual実際の lensレンズ
226
625451
3337
ご紹介したビデオを作るときには
特に工夫して
10:40
in the various様々な videosビデオ
that you've seen見た here.
227
628812
2053
GoProカメラのレンズ越しに
撮影しました
10:42
We want to try to simulateシミュレートする
the experience経験 for the world世界
228
630889
2576
皆さんに ヘッドギアを通して目にする
本物の体験を
10:45
that we're actually実際に seeing見る
throughを通して the glasses眼鏡,
229
633489
2193
まるごとそのまま
疑似体験して
10:47
and not cutカット any cornersコーナー.
230
635706
1151
頂きたかったからです
10:48
CACA: Thank you so much for showing表示 us that.
231
636881
2024
(クリス)紹介してくれてありがとう
10:50
MGMG: Thanksありがとう so much, I appreciate感謝する that.
232
638929
1825
(メロン)ありがとうございました
Translated by Eriko T.
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meron Gribetz - Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition.

Why you should listen

Meron Gribetz' first encounter with augmented reality was during his service in an elite technological unit of the Intelligence Corps. He later studied computer science and neuroscience at Columbia University, which inspired the core of Meta’s Neurointerface 3D User Interface design philosophy. On the heels of Meta's explosive start, Gribetz was named to the Forbes 30 under 30 list in technology.

More profile about the speaker
Meron Gribetz | Speaker | TED.com