ABOUT THE SPEAKER
Emilie Wapnick - Writer, coach, artist ...
Career coach Emilie Wapnick celebrates the "multipotentialite" -- those of us with many interests, many jobs over a lifetime, and many interlocking potentials.

Why you should listen

Emilie Wapnick has been a musician/songwriter, a web designer, filmmaker, writer, law student and entrepreneur. "This is how I’ve always lived," she writes, "moving from interest to interest, building on my skills in different areas, and synthesizing the knowledge I acquire along the way."

As a career and life coach, she helps other people with wide and varied interests understand and appreciate who they are, in a society that asks us to pick a lane and stay in it. Her work with "multipotentialites" has resulted in the book Renaissance Business and the interesting website Puttylike.

Wapnick's new book, How to Be Everything: A Guide for Those Who (Still) Don't Know What They Want to Be When They Grow Up, is due out in May 2017. 

More profile about the speaker
Emilie Wapnick | Speaker | TED.com
TEDxBend

Emilie Wapnick: Why some of us don't have one true calling

Емили Вапник: Зошто некои од нас имаат повеќе занимања

Filmed:
6,976,105 views

Што сакаш да бидеш кога ќе пораснеш? Ако не сте сигурни дека сакате да правите само една работа до крајот на животот, не сте единствени. Во овој просветлувачки говор, Емили Вапник, писател и уметник, ги опишува луѓето кои ги нарекува „мулти-потенцијалисти“-кои поседуваат низа на интереси и занимања во текот на животот. Дали сте вие еден од нив?
- Writer, coach, artist ...
Career coach Emilie Wapnick celebrates the "multipotentialite" -- those of us with many interests, many jobs over a lifetime, and many interlocking potentials. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Raise your hand if you've ever
been asked the question
0
571
2787
Кренете рака ако некогаш ви
го поставиле прашањето
00:15
"What do you want to be when you grow up?"
1
3382
3000
„Што сакаш да бидеш кога ќе пораснеш?“
00:18
Now if you had to guess,
2
6737
1585
Ако треба да погодувате,
00:20
how old would you say you were
when you were first asked this question?
3
8346
3417
колку години сте имале кога
првпат ве прашале?
00:23
You can just hold up fingers.
4
11787
1599
Покажете со прстите.
00:25
Three. Five. Three. Five. Five. OK.
5
13999
4633
Три. Пет.Три. Пет. Добро.
00:30
Now, raise your hand if the question
6
18656
4676
Сега, кренете рака ако прашањето
00:35
"What do you want to be when you grow up?"
7
23356
2022
„Што сакаш да бидеш кога ќе пораснеш?“
00:37
has ever caused you any anxiety.
8
25402
2530
некогаш ве вознемирило.
00:39
(Laughter)
9
27956
1630
(Смеа)
00:41
Any anxiety at all.
10
29610
2222
Барем малку ве вознемирило.
00:45
I'm someone who's never
been able to answer the question
11
33342
2633
Јас никогаш не сум можела да
одговорам на прашањето.
00:47
"What do you want to be when you grow up?"
12
35999
2290
„Што сакаш да бидеш кога ќе пораснеш?“
00:50
See, the problem wasn't
that I didn't have any interests --
13
38313
3436
Проблемот не беше во тоа што
немав интереси-
00:53
it's that I had too many.
14
41773
2202
туку во тоа што ги имав премногу.
00:55
In high school, I liked English
and math and art and I built websites
15
43999
4451
Во средно сакав англиски, математика,
уметност, креирав веб страни
01:00
and I played guitar in a punk band
called Frustrated Telephone Operator.
16
48474
4336
свирев гитара во панк група под име
Фрустриран Телефонски Оператор.
01:04
Maybe you've heard of us.
17
52834
2141
Можеби сте чуле за нас.
01:06
(Laughter)
18
54999
2300
(Смеа)
01:09
This continued after high school,
19
57323
1905
Ова продолжи после средно,
01:11
and at a certain point, I began
to notice this pattern in myself
20
59252
4408
и во еден момент почнав забележувам
како функционирам.
01:15
where I would become interested in an area
21
63684
2553
Кога ќе се заинтересирав за некоја област
01:18
and I would dive in, become all-consumed,
22
66261
3159
јас навлегував во неа, станував опседната
со тоа
01:21
and I'd get to be pretty good
at whatever it was,
23
69444
3531
и станував прилично добра во тоа,
што и да беше,
01:24
and then I would hit this point
where I'd start to get bored.
24
72999
4602
потоа ќе дојдеше моментот кога
ќе ми здосадеше.
01:30
And usually I would try
and persist anyway,
25
78046
2776
Обично ќе се потрудев да издржам
01:32
because I had already devoted
so much time and energy
26
80846
2897
бидејќи сум посветила многу
време и енергија
01:35
and sometimes money into this field.
27
83767
2496
а понекогаш и пари во некоја област.
01:38
But eventually this sense of boredom,
28
86287
2303
Но, на крај чувството на досада,
01:40
this feeling of, like, yeah, I got this,
this isn't challenging anymore --
29
88614
4780
чувството дека го можам ова
и веќе не ми е веќе предизвик-
01:45
it would get to be too much.
30
93418
1635
стануваше премногу за мене.
01:47
And I would have to let it go.
31
95751
1659
И ќе го оставев.
01:50
But then I would become interested
in something else,
32
98262
2501
Но, потоа ќе ме заинтересираше
нешто друго,
01:52
something totally unrelated,
and I would dive into that,
33
100787
3188
нешто сосема различно
и ќе се нурнев во тоа,
01:55
and become all-consumed,
and I'd be like, "Yes! I found my thing,"
34
103999
4262
ќе ме обземеше и ќе си речев
„Да, го најдов“,
02:00
and then I would hit this point again
where I'd start to get bored.
35
108285
4297
и повторно ќе ми се случеше
моментот на досада.
02:05
And eventually, I would let it go.
36
113352
2795
На крај, ќе го баталев.
02:09
But then I would discover
something new and totally different,
37
117106
3068
Потоа ќе откриев нешто ново,
сосема различно
02:12
and I would dive into that.
38
120198
1571
и ќе се нурнев во тоа.
02:15
This pattern caused me a lot of anxiety,
39
123103
3739
Овој образец ме направи многу неспокојна,
02:18
for two reasons.
40
126866
1182
заради две причини.
02:20
The first was that I wasn't sure
41
128460
2832
Првата е што не бев сигурна
02:23
how I was going to turn
any of this into a career.
42
131316
3013
како да направам кариера
од овие избори.
02:26
I thought that I would eventually
have to pick one thing,
43
134353
2798
Мислев на крај ќе морам да одберам едно
02:29
deny all of my other passions,
44
137175
2214
и да се откажам од другите
02:31
and just resign myself to being bored.
45
139413
3396
и да се помирам со досадата.
02:35
The other reason it caused me
so much anxiety
46
143595
2319
Другата причина што ме направи неспокојна
02:37
was a little bit more personal.
47
145938
1634
беше повеќе лична.
02:40
I worried that there
was something wrong with this,
48
148230
2718
Се плашев дека нешто не беше во ред
02:42
and something wrong with me
for being unable to stick with anything.
49
150972
4118
и дека со мене нешто не е во ред
штом не можам да се пронајдам во ништо.
02:47
I worried that I was afraid of commitment,
50
155677
2387
Бев загрижена дека се плашам
од посветеност,
02:50
or that I was scattered,
or that I was self-sabotaging,
51
158088
3461
или дека сум расеана,
или дека самата си ставам сопки,
02:53
afraid of my own success.
52
161573
1666
уплашена од мојот успех.
02:57
If you can relate to my story
and to these feelings,
53
165261
3714
Ако се препознавате во мојата приказна
и во моите чувства
03:00
I'd like you to ask yourself a question
54
168999
2274
би сакала да си поставите едно прашање
03:03
that I wish I had asked myself back then.
55
171297
2586
кое камо јас да можев да си го
поставам порано.
03:06
Ask yourself where you learned to assign
the meaning of wrong or abnormal
56
174796
5426
Прашајте се каде научивте дека правењето
на повеќе работи се поврзува
03:12
to doing many things.
57
180246
1821
со нешто што е погрешно или ненормално.
03:15
I'll tell you where you learned it:
58
183741
1739
Ќе ви кажам каде го научивте тоа:
03:17
you learned it from the culture.
59
185504
2086
го научивте од вашата култура.
03:22
We are first asked the question
"What do you want to be when you grow up?"
60
190074
3791
Прв пат нѐ прашуваат
„Што сакаш да бидеш кога ќе пораснеш?“
03:25
when we're about five years old.
61
193889
1568
кога имаме околу пет години.
03:27
And the truth is that no one really cares
what you say when you're that age.
62
195481
3693
И всушност, никому не му е грижа што
кажуваме на таа возраст.
03:31
(Laughter)
63
199198
1001
(Смеа)
03:32
It's considered an innocuous question,
64
200223
2375
Безначајно прашање за мали деца,
03:34
posed to little kids
to elicit cute replies,
65
202622
2360
за да се изнудат слатки одговори,
03:37
like, "I want to be an astronaut,"
or "I want to be a ballerina,"
66
205006
3673
како „сакам да сум астронаут“
или „Сакам да сум балерина“,
03:40
or "I want to be a pirate."
67
208703
1883
или „ Сакам да сум пират“.
03:42
Insert Halloween costume here.
68
210610
1950
Тука ставете го и костимот за маскенбал.
03:44
(Laughter)
69
212584
1511
(Смеа)
03:46
But this question gets asked of us
again and again as we get older
70
214119
4412
Но, прашањето продолжува како што растеме,
03:50
in various forms -- for instance,
high school students might get asked
71
218555
3877
во различни форми-на пример,
средношколците ги прашуваат
03:54
what major they're going
to pick in college.
72
222456
2227
што ќе студираат.
03:57
And at some point,
73
225088
1882
И во одреден момент,
03:58
"What do you want to be when you grow up?"
74
226994
2028
„Што сакаш да бидеш кога ќе пораснеш?“
04:01
goes from being
the cute exercise it once was
75
229046
3358
од слатка вежба се претвара
04:04
to the thing that keeps us up at night.
76
232428
2272
во нешто што не нѐ оставаме
да заспиеме ноќе.
04:07
Why?
77
235137
1150
Зошто?
04:09
See, while this question inspires kids
to dream about what they could be,
78
237049
5445
Ова прашање ги поттикнува децата
да сонуваат што ќе бидат,
04:14
it does not inspire them to dream
about all that they could be.
79
242518
3412
но не ги поттикнува да сонуваат за
сѐ она можат да бидат.
04:17
In fact, it does just the opposite,
80
245954
2398
Всушност, се постигнува спротивното,
04:20
because when someone asks you
what you want to be,
81
248376
3016
зашто ако ве праша некој
што сакате да бидете,
04:23
you can't reply with 20 different things,
82
251416
2796
не може да одговорите
со 20 различни нешта,
04:26
though well-meaning adults
will likely chuckle and be like,
83
254236
2895
иако добронамерните возрасни
ќе се смешкаат,
04:29
"Oh, how cute, but you can't be
a violin maker and a psychologist.
84
257155
4052
„Ах, колку слатко, но не можеш да бидеш
и мајстор за виолини и психолог.
04:33
You have to choose."
85
261231
1803
Мораш да одбереш.“
04:36
This is Dr. Bob Childs --
86
264105
1769
Ова е Д-р Боб Чајлдс-
04:37
(Laughter)
87
265898
3077
(Смеа)
04:40
and he's a luthier and psychotherapist.
88
268999
2900
и тој е мајстор за жичани интрументи
и психотерапевт.
04:44
And this is Amy Ng, a magazine editor
turned illustrator, entrepreneur,
89
272835
4289
А ова е Ејми Ниг, уредник на списание,
која стана илустратор, претприемач,
04:49
teacher and creative director.
90
277148
1947
наставник и креативен директор.
04:51
But most kids don't hear
about people like this.
91
279119
2706
Но повеќето деца не слушаат за вакви луѓе.
04:53
All they hear
92
281849
2126
Тоа што го слушаат
04:55
is that they're going to have to choose.
93
283999
2300
е дека мора да изберат.
04:59
But it's more than that.
94
287418
1961
И не само тоа.
05:01
The notion of the narrowly focused life
95
289403
2992
Дека животот треба да ни биде тесно
фокусиран
05:04
is highly romanticized in our culture.
96
292419
2372
е нешто што многу се нагласува
во нашата култура.
05:07
It's this idea of destiny
or the one true calling,
97
295218
4180
Тоа е идејата дека судбински
имаме едно вистинско занимање,
05:11
the idea that we each have one great thing
98
299422
2757
идејата дека секој од нас е создаден
за да направи една голема работа
во текот на животот,
05:14
we are meant to do
during our time on this earth,
99
302203
2333
05:16
and you need to figure out
what that thing is
100
304560
2883
и дека треба да откриеме што е тоа
05:19
and devote your life to it.
101
307467
2485
и да го посветиме својот живот на тоа.
05:23
But what if you're someone
who isn't wired this way?
102
311135
3111
Но, што ако некој не е скроен
на овој начин?
05:26
What if there are a lot of different
subjects that you're curious about,
103
314999
3405
Што ако постојат многу предмети
кои ве интересираат,
05:30
and many different things you want to do?
104
318428
2025
и многу различни работи кои ги сакате?
05:33
Well, there is no room for someone
like you in this framework.
105
321246
3877
Е па, нема место за некој како вас
во оваа рамка.
05:37
And so you might feel alone.
106
325814
1971
И ќе се почувствувате осамено.
05:40
You might feel like you don't
have a purpose.
107
328412
2213
Можеби ќе се чувствувате како
да немате цел.
05:43
And you might feel like
there's something wrong with you.
108
331017
2685
Можеби ќе помислите дека нешто
не е во ред со вас.
05:46
There's nothing wrong with you.
109
334758
1722
Сѐ е во ред со вас.
05:48
What you are is a multipotentialite.
110
336908
3593
Вие сте мулти-потенцијалист.
05:52
(Laughter)
111
340525
2450
(Смеа)
05:54
(Applause)
112
342999
6965
(Аплауз)
06:02
A multipotentialite is someone
with many interests and creative pursuits.
113
350312
4953
Мулти-потенцијалистите имаат повеќе
интереси и креативни определби.
06:07
It's a mouthful to say.
114
355852
1946
Тешко се изговара.
06:09
It might help if you break it up
into three parts:
115
357822
2850
Можеби е подобро ако го
поделиме зборот на 3 дела:
06:12
multi, potential, and ite.
116
360696
3992
`мулти`,` потенцијал` и `ист`.
06:16
You can also use one of the other terms
that connote the same idea,
117
364712
3220
Можете да користите и друг термин
кој го има истото значење,
06:19
such as polymath, the Renaissance person.
118
367956
2966
како сестрана личност,
ренесансна личност.
06:22
Actually, during the Renaissance period,
119
370946
1944
Всушност, за време на Ренесансата,
06:24
it was considered the ideal
to be well-versed in multiple disciplines.
120
372914
3659
да те бива за повеќе работи,
било сметано за идеал.
06:29
Barbara Sher refers to us as "scanners."
121
377026
2607
Барбара Шер нѐ нарекува `скенери`.
06:32
Use whichever term you like,
or invent your own.
122
380214
3223
Употребете кој термин сакате,
или создадете свој.
06:35
I have to say I find it sort of fitting
that as a community,
123
383461
3055
Морам да кажам дека сосема ни прилега
што како заедница,
06:38
we cannot agree on a single identity.
124
386540
2462
не можеме да се согласиме за еден термин.
06:41
(Laughter)
125
389026
2000
(Смеа)
06:45
It's easy to see your multipotentiality
126
393017
2397
На вашата мулти-потенцијалност
може да гледаат
06:47
as a limitation or an affliction
that you need to overcome.
127
395438
3913
како на ограничување или недостаток
што треба да го надминете.
06:51
But what I've learned
through speaking with people
128
399375
2393
Но, она што го научив зборувајќи со луѓето
06:53
and writing about these
ideas on my website,
129
401792
2468
и пишувајќи за овие идеи
на мојата веб страна,
06:56
is that there are some tremendous
strengths to being this way.
130
404284
4451
е дека ваквите луѓе поседуваат
неколку силни страни.
07:01
Here are three
131
409656
1961
Ќе наведам три
07:03
multipotentialite super powers.
132
411641
2885
мулти-потенцијални супер моќи.
07:07
One: idea synthesis.
133
415384
3176
Прва: синтеза на идеи.
07:10
That is, combining two or more fields
134
418584
2693
Односно, комбинирање на две
или повеќе области
07:13
and creating something new
at the intersection.
135
421301
2666
и создавање нешто ново во тој пресек.
07:17
Sha Hwang and Rachel Binx drew
from their shared interests
136
425633
3266
Ша Хванг и Рејчел Бинкс го искористија
заедничкиот интерес
07:20
in cartography, data visualization,
travel, mathematics and design,
137
428923
5496
за картографија, визуелизирање на
податоци, патувања, математика и дизајн,
07:26
when they founded Meshu.
138
434443
1620
кога го основаа Мешу.
07:28
Meshu is a company that creates
custom geographically-inspired jewelry.
139
436999
5672
Мешу е компанија која изработува
географски инспириран уникатен накит.
07:35
Sha and Rachel came up
with this unique idea
140
443409
2426
Ша и Рејчел дојдоа до оваа уникатна идеја
07:37
not despite, but because of their eclectic
mix of skills and experiences.
141
445859
5750
токму како резултат на нивните бројни
вештини и искуства.
07:45
Innovation happens at the intersections.
142
453077
3259
Иновациите се случуваат во пресеците.
07:48
That's where the new ideas come from.
143
456797
2111
Од таму доаѓаат новите идеи.
07:51
And multipotentialites,
with all of their backgrounds,
144
459519
3159
Мулти-потенцијалистите со
сета нивна позадина
07:54
are able to access a lot of these
points of intersection.
145
462702
3535
можат да допрат до многу точки
во тој пресек.
07:59
The second multipotentialite superpower
146
467999
3072
Втората моќ на мулти-потенцијалистите
08:03
is rapid learning.
147
471095
1491
е брзото учење.
08:05
When multipotentialites
become interested in something,
148
473404
2862
Кога мулти-потенцијалистите
ќе се заинтересираат за нешто
08:08
we go hard.
149
476290
2055
тие многу се трудат.
08:10
We observe everything
we can get our hands on.
150
478369
2771
Набљудуваме сѐ што можеме да дофатиме.
08:13
We're also used to being beginners,
151
481164
1743
Навикнати сме да бидеме почетници,
08:14
because we've been beginners
so many times in the past,
152
482931
3122
зашто сме биле почетници многу
пати претходно,
08:18
and this means that we're less afraid
of trying new things
153
486077
3279
и тоа значи дека помалку се плашиме
да пробуваме нови работи
08:21
and stepping out of our comfort zones.
154
489380
2382
и да излегуваме од нашата комфорна зона.
08:23
What's more, many skills
are transferable across disciplines,
155
491786
4029
Уште поважно, многу вештини се преносливи
од една во друга дисциплина,
08:27
and we bring everything we've learned
to every new area we pursue,
156
495839
3855
сѐ што сме научиле, ние го
пренесуваме во новата област,
08:31
so we're rarely starting from scratch.
157
499718
2293
така што ретко почнуваме од нула.
08:34
Nora Dunn is a full-time traveler
and freelance writer.
158
502971
3626
Нора Дан е постојан патник
и слободен писател.
08:39
As a child concert pianist,
she honed an incredible ability
159
507121
3807
Како дете била концертен пијанист
заради што има неверојатна способност
08:42
to develop muscle memory.
160
510952
1705
да развие мускулна меморија.
08:45
Now, she's the fastest typist she knows.
161
513070
2740
Сега, најбрзо пишува
од сите кои ги познава.
08:47
(Laughter)
162
515834
1464
(Смеа)
08:49
Before becoming a writer,
Nora was a financial planner.
163
517322
3237
Пред да стане писател Нора била
финансиски планер.
08:52
She had to learn
the finer mechanics of sales
164
520583
2206
Морала да го научи механизмот на продажба
08:54
when she was starting her practice,
165
522813
1746
пред да започне со работата.
08:56
and this skill now helps her
write compelling pitches to editors.
166
524583
3969
Сега, таа вештина ѝ помага да пишува
убедливи понуди за издавачите.
09:01
It is rarely a waste of time
to pursue something you're drawn to,
167
529727
3870
Не е залудно доколку правите
нешто што ве привлекува,
09:05
even if you end up quitting.
168
533621
1690
дури и да се откажете на крајот.
09:07
You might apply that knowledge
in a different field entirely,
169
535335
3304
Тоа знаење може да го примените во сосема
други области,
09:10
in a way that you couldn't
have anticipated.
170
538663
2607
на начин кој не сте го очекувале.
09:14
The third multipotentialite superpower
171
542643
2771
Tретата мулти-потенцијална супермоќ
09:17
is adaptability;
172
545438
1847
е прилагодливоста;
09:19
that is, the ability to morph
into whatever you need to be
173
547309
3543
односно, способноста да се преобразите
во нешто што е прикладно за
09:22
in a given situation.
174
550876
1776
дадената ситуација.
09:26
Abe Cajudo is sometimes a video director,
sometimes a web designer,
175
554295
4891
Ејб Кахудо понекогаш е режисер
на спотови, понекогаш веб дизајнер,
09:31
sometimes a Kickstarter consultant,
sometimes a teacher,
176
559210
3713
понекогаш консултант во Кикстартер,
понекогаш наставник
09:34
and sometimes, apparently, James Bond.
177
562947
2391
а понекогаш, очигледно Џејмс Бонд.
09:37
(Laughter)
178
565362
1690
(Смеа)
09:39
He's valuable because he does good work.
179
567076
2468
Тој е ценет бидејќи добро работи.
09:41
He's even more valuable
because he can take on various roles,
180
569568
3261
Уште повеќе вреди бидејќи може
да преземе различни улоги
09:44
depending on his clients' needs.
181
572853
2162
во зависност од потребите на клиентите.
09:47
Fast Company magazine
identified adaptability
182
575737
3238
Според списанието Фаст Компани
прилагодливоста
09:50
as the single most important skill
to develop in order to thrive
183
578999
3355
е најважната вештина која е потребна
за да успеете
во 21-от век.
09:54
in the 21st century.
184
582378
1652
Економскиот свет се менува толку брзо
и непредвидливо
09:56
The economic world is changing
so quickly and unpredictably
185
584808
3215
што само поединците и организации
кои се прилагодуваат
10:00
that it is the individuals
and organizations that can pivot
186
588047
3771
за потребите на пазарот, ќе успеат.
10:03
in order to meet the needs of the market
that are really going to thrive.
187
591842
3932
10:09
Idea synthesis, rapid learning
and adaptability:
188
597615
4291
Синтеза на идеи, брзо учење
и прилагодливоста
10:13
three skills that multipotentialites
are very adept at,
189
601930
3923
се три вештини кои се изразени кај
мулти-потенцијалистите
10:17
and three skills that they might lose
if pressured to narrow their focus.
190
605877
4526
и три вештини кои тие можат да ги изгубат
ако ги натерате да го стеснат фокусот.
10:25
As a society, we have a vested interest
in encouraging multipotentialites
191
613181
4456
Како општество, имаме заеднички
интерес да ги охрабруваме
10:29
to be themselves.
192
617661
1674
мулти-потенцијалистите, да бидат свои.
10:32
We have a lot of complex, multidimensional
problems in the world right now,
193
620073
3927
Имаме бројни, сложени повеќе димензионални
проблеми во светот во моментов,
10:36
and we need creative,
out-of-the-box thinkers to tackle them.
194
624024
3777
и ни требаат креативни,
луѓе кои размислуваат подалеку.
10:41
Now, let's say that you are,
in your heart, a specialist.
195
629810
4664
Сега, да речеме дека во
душата сте специјалист.
10:46
You came out of the womb knowing
you wanted to be a pediatric neurosurgeon.
196
634498
4421
Се родивте со желбата да бидете
детски невро-хирург.
10:51
Don't worry -- there's nothing
wrong with you, either.
197
639879
2815
Не грижете се-сѐ е во ред со вас.
10:54
(Laughter)
198
642718
1040
(Смеа)
10:55
In fact, some of the best teams
are comprised of a specialist
199
643782
3043
Всушност, најдобрите екипи се составени
од специјалисти
10:58
and multipotentialite paired together.
200
646849
2607
и мулти-потенцијалисти.
11:01
The specialist can dive in deep
and implement ideas,
201
649480
3034
Специјалистот може да нурне длабоко
и да ги примени идеите,
11:04
while the multipotentialite brings
a breadth of knowledge to the project.
202
652538
3602
додека мулти-потенцијалистот придонесува
со ширината на неговото знаење.
11:08
It's a beautiful partnership.
203
656164
1902
Прекрасно партнерство.
11:11
But we should all be designing
lives and careers
204
659066
2469
Ние сите треба да градиме животи и кариери
11:13
that are aligned with how we're wired.
205
661559
2509
усогласени со начинот на кој сме скроени.
11:16
And sadly, multipotentialites
are largely being encouraged
206
664092
4418
За жал, мулти-потенцијалистите
се главно охрабрувани
11:20
simply to be more
like their specialist peers.
207
668534
3008
едноставно да бидат како нивните
колеги специјалисти.
11:24
So with that said,
208
672621
2479
Знаејќи го тоа,
11:27
if there is one thing
you take away from this talk,
209
675124
3071
ако барем некаква поука извлековте
од говоров
11:30
I hope that it is this:
210
678219
3098
се надевам дека е следнава:
11:33
embrace your inner wiring,
whatever that may be.
211
681341
3362
прегрнете ја вашата внатрешна склоност,
каква и да е таа.
11:37
If you're a specialist at heart,
212
685687
2168
Ако сте во душата специјалист,
11:39
then by all means, specialize.
213
687879
1999
тогаш по секоја цена специјализирајте.
11:41
That is where you'll do your best work.
214
689902
2197
Тука ќе ја направите најдобрата работа.
11:44
But to the multipotentialites in the room,
215
692624
2980
Но, на мулти-потенцијалистите
во оваа просторија
11:47
including those of you
who may have just realized
216
695628
2317
и оние кои можеби сфативте
11:49
in the last 12 minutes that you are one --
217
697969
2016
во овие 12 мин. дека сте еден од нив-
11:52
(Laughter)
218
700009
1605
(Смеа)
11:53
to you I say:
219
701638
2152
вам ви велам:
11:55
embrace your many passions.
220
703814
2102
прегрнете ги вашите бројни пасии.
11:58
Follow your curiosity
down those rabbit holes.
221
706614
3283
Следете ја вашата љубопитност
низ оние зајачки дупки.
12:02
Explore your intersections.
222
710643
2024
Истражете ги вашите пресеци.
12:06
Embracing our inner wiring leads
to a happier, more authentic life.
223
714264
4762
Препознавањето што сме во душата води
до посреќен, поавтентичен живот.
12:12
And perhaps more importantly --
224
720028
2717
И уште поважно-
12:14
multipotentialites, the world needs us.
225
722769
3799
мулти-потенцијалисти,
потребни сме му на светот.
12:19
Thank you.
226
727852
1161
Благодарам.
12:21
(Applause)
227
729037
2693
(Аплауз)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emilie Wapnick - Writer, coach, artist ...
Career coach Emilie Wapnick celebrates the "multipotentialite" -- those of us with many interests, many jobs over a lifetime, and many interlocking potentials.

Why you should listen

Emilie Wapnick has been a musician/songwriter, a web designer, filmmaker, writer, law student and entrepreneur. "This is how I’ve always lived," she writes, "moving from interest to interest, building on my skills in different areas, and synthesizing the knowledge I acquire along the way."

As a career and life coach, she helps other people with wide and varied interests understand and appreciate who they are, in a society that asks us to pick a lane and stay in it. Her work with "multipotentialites" has resulted in the book Renaissance Business and the interesting website Puttylike.

Wapnick's new book, How to Be Everything: A Guide for Those Who (Still) Don't Know What They Want to Be When They Grow Up, is due out in May 2017. 

More profile about the speaker
Emilie Wapnick | Speaker | TED.com