ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.

Why you should listen

Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.

In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.

More profile about the speaker
Mary Norris | Speaker | TED.com
TED2016

Mary Norris: The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen

Mary Norris: The New Yorker ရဲ့ ပုဒ်ရပ် ဘုရင်မရဲ့ ချစ်တီးခေါင်း သန်းရှာတဲ့ ဂုဏ်အရှိန်အဝါ။

Filmed:
1,186,688 views

"The New Yorker အတွက် စာမူတည်းဖြတ်ခြင်းဟာ Major League Baseball အသင်းမှာ ဒုတိယတန်းနဲ့ တတိယတန်းကြား ခံစစ်ကစားရသလိုပဲ။ နည်းနည်းလေးလှုပ်လိုက်တဲ့အခါတိုင်း ဝေဖန်ရေးသမားတွေက ဆော်တော့တာပဲ" လို့ပြောလာသူကတော့ ဒီရာထူးမှာ နှစ်သုံးဆယ်ကျော် ကစားထားခဲ့သူ Mary Norris ပါ။ အဲဒီအချိန်က သူမဟာ ခက်ထန်ခြင်းနဲ့ ပုဒ်ရပ် သကေတ ဝါသနာအိုးဖြစ်ခြင်းကြောင့် ဂုဏ်သတင်းထွက်ခဲ့သူပါ။ ဒါပေမဲ့ ဒါဟာ အခြေအမြစ်မရှိဘူးလို့ သူမကပြောပါတယ်။ ဒါတွေအားလုံးထက် သူမရဲအလုပ်ဟာ ရည်ရွယ်ချက် တစ်ခုရှိပါတယ်။ စာရေးသူတွေ အမြင်တင့်စေဖို့လုပ်ခြင်းပါ။ ဒီနှစ်ခြိုက်ဖွယ်ရာ ဟောပြောချက်ထဲမှာ New Yorker ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ဟန်နဲ့ ဒီအကြောင်းကို အကောင်းဆုံးသိထားတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ကို စူးစမ်းရှာဖွေလိုက်ပါဦး။
- Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I have spent the past 38 years
trying to be invisible.
0
1672
5174
ပြီးခဲ့တဲ့ ၃၈ နှစ်လုံးလုံး ကိုယ်ဖျောက်
ဖို့ ကြိုးစားရင်း ကုန်ဆုံးခဲ့တယ်။
00:19
I'm a copy editor.
1
7830
1429
ကျွန်မက စာမူတည်းဖြတ်သူပါ။
00:21
I work at The New Yorker,
2
9807
1700
The New Yorker မှာ လုပ်ပါတယ်။
00:23
and copyediting for The New Yorker
is like playing shortstop
3
11531
4174
The New Yorker မှာ စာမူတည်းဖြတ်တာဟာ
Major League Baseball အသင်းတစ်သင်းမှာ
00:27
for a Major League Baseball team:
4
15729
2214
ဒုတိယနဲ့ တတိယတန်းကြားမှာ ခံစစ်ကစားသလိုပါ။
00:29
every little movement
gets picked over by the critics --
5
17967
3413
နည်းနည်းလေး လှုပ်တာနဲ့
ဝေဖန်သူတွေရဲ့ အဆော်ခံရတာပဲလေ၊
00:33
God forbid you should commit an error.
6
21404
2602
ဘုရားသခင်က ကိုယ့်ကို
အမှားကျူးလွန်ခွင့် မပြုဘူး။
00:37
Just to clarify: copy editors don't choose
what goes into the magazine.
7
25086
3937
ရှင်းအောင်ပြောရရင် စာမူတည်းဖြတ်သူတွေဟာ
မဂ္ဂဇင်းထဲ ပါသွားတာကို မရွေးဘူးလေ။
00:41
We work at the level of the sentence,
8
29530
2378
ကျွန်မတို့ဟာ ဝါကျအဆင့် မှာ အလုပ်လုပ်တာပါ၊
00:43
maybe the paragraph,
9
31932
1688
စာပိုဒ်၊ စကားလုံးတွေ၊ ပုဒ်ဖြတ်
00:45
the words, the punctuation.
10
33644
2078
ပုဒ်ရပ် ဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပေါ့။
00:48
Our business is in the details.
11
36175
2705
ကျွန်မတို့အလုပ်က အသေးစိတ်ကျပါတယ်။
00:50
We put the diaeresis, the double dot,
over the "i" in "naïve."
12
38904
5134
"naïve" အထဲက "i" အပေါ်မှာ
အစက်နှစ်စက် တင်တယ်။
00:56
We impose house style.
13
44591
1927
မိမိတို့တိုက်ရဲ့ ဟန်ကို ပြဋ္ဌာန်းတယ်။
00:58
Every publication has a house style.
14
46542
2686
စာနယ်ဇင်းတိုင်းမှာ တိုက်ဟန်တစ်ခု ရှိပါတယ်။
01:01
The New Yorker's
is particularly distinctive.
15
49252
2523
The New Yorker ရဲ့ဟန်က
သီးသန့်ကို ကွဲပြားပါတယ်။
01:04
We sometimes get teased for our style.
16
52503
2780
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဟန်ကြောင့်
တစ်ခါတစ်ခါ အစခံရတယ်။
01:07
Imagine -- we still spell
"teen-ager" with a hyphen,
17
55307
4340
စိတ်ကူးကြည့်ပါ၊ ကျွန်မတို့က teen-ager
ကို အခုပဲ ထွင်ထားတဲ့
01:11
as if that word had just been coined.
18
59671
2276
စာလုံးလိုမျိုး (-) ခံ ပေါင်းတုန်းလေ။
01:14
But you see that hyphen in "teen-age"
19
62919
3600
ဒါပေမဲ့ "teen-age" မွာ (-) ခံထားတာတွေ့ပြီး
01:18
and that diaeresis over "coöperate,"
20
66543
2592
"coöperate" မှာ အစက်နှစ်ခုပါရင်
01:21
and you know you're reading
The New Yorker.
21
69159
2002
ရှင်ဟာ New Yorker ကို
ဖတ်နေတယ်ဆိုတာ သိတယ်။
01:23
Copyediting at The New Yorker
is a mechanical process.
22
71850
3498
The New Yorker မှာ စာမူတည်းဖြတ်ခြင်းဟာ
စက်ဆန်တဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုပါ။
01:27
There is a related role called
query proofreading,
23
75372
3199
စောဒကတက်တဲ့ ပရုဖတ်ခြင်း (သို့)
စာမျက်နှာ လက်ခံခြင်းဆိုတဲ့
01:30
or page-OK'ing.
24
78595
1856
ဆက်စပ်တဲ့ ကဏ္ဍတစ်ခုရှိတယ်။
01:32
Whereas copyediting is mechanical,
25
80959
2770
စာမူတည်းဖြတ်ခြင်းဟာ စက်ဆန်ပေမဲ့
01:35
query proofreading is interpretive.
26
83753
2475
စောဒကတက်တဲ့ ပရုဖတ်တာတော့
အဓိပ္ပါယ်ကောက်ယူတာပါ။
01:38
We make suggestions to the author
through the editor
27
86696
3372
စာတည်းကနေ စာရေးသူကို
ဝါကျရဲ့ လေးနက်မှုကို ပိုကောင်းမွန်ဖို့
01:42
to improve the emphasis of a sentence
28
90092
2621
အကြံပေးချက်တွေ လုပ်ပါတယ်။
01:44
or point out unintentional repetitions
29
92737
2634
ဒါမှမဟုတ် မတော်တဆ
ထပ်ကျော့တာတွေကို ထောက်ပြပြီး
01:47
and supply compelling alternatives.
30
95395
3996
ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ အခြားနည်းလမ်းတွေကို
ပံ့ပိုးပေးပါတယ်။
01:52
Our purpose is to make
the author look good.
31
100502
2978
ကျွန်မတို့ရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က
စာရေးသူကို အကောင်း မြင်စေဖို့ပါ။
01:55
Note that we give our proofs
not directly to the author,
32
103504
3329
သိထားဖို့က ကျွန်မတို့ဟာ အထောက်အထား
တွေကို စာရေးသူဆီ တိုက်ရိုက် မပေးပဲ
01:58
but to the editor.
33
106857
1519
စာတည်းထံကို ပေးရတာပါ။
02:00
This often creates
a good cop/bad cop dynamic
34
108400
4117
တစ်ခါတစ်လေမှာ ဒါက ရဲကောင်း၊ ရဲဆိုး
စစ်မေးတဲ့ အင်အားကို ဖန်တီးပြီး
02:04
in which the copy editor -- I'll use that
as an umbrella term --
35
112541
3524
ဒီမှာ စာမူတည်းဖြတ်သူဟာ ဒါကို
ပေါင်းရုံးစကားရပ် အနေနဲ့ သုံးပါ့မယ်၊
02:08
is invariably the bad cop.
36
116089
3007
မလွှဲမရှောင်သာ ရဲဆိုးပါ။
02:12
If we do our job well, we're invisible,
37
120008
2437
ကျွန်မတို့ လုပ်တာကောင်းရင်
လူမသိသူမသိဆိုပေမဲ့
02:14
but as soon as we make a mistake,
38
122469
2072
အမှားတစ်ခု လုပ်မိပြီဆိုတာနဲ့
02:16
we copy editors become glaringly visible.
39
124565
3816
ကျွန်မတို့ စာမူတည်းဖြတ်သူတွေဟာ
သိသိသာသာကြီး ပေါ်လွင်ရောလေ။
02:21
Here is the most recent mistake
that was laid at my door.
40
129426
3531
ဒါက ကျွန်မရဲ့ တံခါးဝမှာ ချထားခံရတဲ့
သိပ်မကြာခင်က အမှားတစ်ခုပါ။
02:25
[Last Tuesday, Sarah Palin,
the pre-Trump embodiment
41
133931
3524
( ပြီးခဲ့တဲ့ အင်္ဂါနေ့၊ Republican Party
နတ္ထိဝါဒမဟုတ်တဲ့
02:29
of populist no-nothingism
in the Republican Party,
42
137479
3146
လူထုအကျိုးမျှော်ဝါဒီ Trump
မတိုင်မီ ပြယုဂ် Sarah Paulin က
02:32
endorsed Trump.]
43
140649
1447
Trumps ကို ထောက်ခံပေးလိုက်တယ်။
02:34
"Where were The New Yorker's fabled
copy editors?" a reader wrote.
44
142935
4208
စာဖတ်သူတစ်ယောက်ရေးတာက"ဘယ်မှာလဲ
New Yorker ရဲ့ နာမည်ကျော် စာမူတည်းဖြတ်သူ"
02:39
"Didn't the writer mean
'know-nothingism'?"
45
147167
3166
"စာရေးသူက နတ္ထိဝါဒ မသိသူလို့
ဆိုလိုတာမဟုတ်ဘူးလား။"
02:42
Ouch.
46
150789
1277
အိုး။
02:44
There's no excuse for this mistake.
47
152090
2672
ဒီအမှားအတွက် ခွင့်လွှတ်စရာ မရှိပါဘူး။
02:46
But I like it: "no-nothingism."
48
154786
3089
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မက "နတ္ထိဝါဒ မဟုတ်"
ဆိုတာကိုကြိုက်တာ၊
02:49
It might be American
vernacular for "nihilism."
49
157899
3958
ဒါက အမေရိကန် ဒေသဝေါဟာရ
"နတ္ထိဝါဒ ဖြစ်လောက်တယ်လေ။
02:53
(Laughter)
50
161881
3207
(ရယ်သံများ)
02:57
Here, another reader quotes
a passage from the magazine:
51
165112
3024
ဟောဒီမှာ မဂ္ဂဇင်း စာပိုဒ်ထဲက
စာဖတ်သူ ကိုးကားချက် နောက်တစ်ခု၊
03:00
[Ruby was seventy-six, but she retained
her authoritative bearing;
52
168160
4037
(Ruby က ခုနှစ်ဆယ့်ခြောက်၊ ဒါပေမဲ့ သူမက
အာဏာပြတဲ့ အမူအရာ ထိန်းနိုင်ခဲ့တယ်၊
03:04
only her unsteady gait belied her age.]
53
172221
3978
သူမရဲ့ တုန်ယင်တဲ့ ခြေလှမ်းကသာ
သူမအသက်ကို လှည့်စားခဲ့တာ။)
03:08
He added:
54
176770
1151
သူထပ်ပြောတာက
03:09
"Surely, someone at The New Yorker
knows the meaning of 'belied,'
55
177945
3083
"သေချာတာကThe New Yorker က
တစ်ဦးဦးဟာ ''belied' ရဲ့အနက်ကိုသိတယ်၊
03:13
and that it is the opposite
of how it is used in this sentence.
56
181052
3208
ဝါကျထဲမှာကျတော့ ဒါရဲ့
ဆန့်ကျင်ဘက်ကို သုံးထားတယ်။
03:16
Come on! Get it together."
57
184284
1674
လာပါ၊ စုလိုက်ရအောင်။"
03:18
Belie: to give a false impression.
58
186648
3508
Belie : လှည့်စားသည်။
03:22
It should have been "betrayed."
59
190180
2047
ဒါက "သစ္စာဖောက်သည်" ဖြစ်သင့်တယ်လေ။
03:25
E.B. White once wrote
of commas in The New Yorker:
60
193426
2875
E.B. White တစ်ခါက ပုဒ်ရပ်အကြောင်း
The New Yorker မှာ
03:28
"They fall with the precision
of knives outlining a body."
61
196325
4864
ရေးဖူးတာက "ဒါတွေဟာ ကိုယ်ခန္ဓာ ကောက်
ကြောင်းဆွဲတဲ့ ဓားတွေနဲ့ ကွက်တိကျတယ်"
03:33
(Laughter)
62
201213
1702
(ရယ်သံများ)
03:34
And it's true -- we get a lot
of complaints about commas.
63
202939
2806
ဒါ မှန်တယ်၊ ပုဒ်ရပ်တွေကို
မကျေနပ်တာတွေ အများကြီးရခဲ့တယ်။
03:38
"Are there really two commas
in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?"
64
206124
3996
"Martin Luther King, Jr., Boulevard မှာ
ပုဒ်ရပ် နှစ်ခု တတယ်ရှိတာလား" တဲ့။
03:42
There may not be on the sign, but yes,
that is New Yorker style for "Jr."
65
210746
5081
သင်္ကေတ ပေါ်မှာတော့ မရှိနိုင်ပေမဲ့
ဒါက "Jr." အတွက် The New Yorker ဟန်ပါ။
03:48
One wag wrote:
66
216192
1965
လူရွှတ်တစ်ရောက် ရေးထားတာက
03:50
["Please, could you expel,
or, at least, restrain,
67
218181
3442
[" Please, could you expel,
or , at least, restrain,
03:53
the comma-maniac,
on your editorial staff?"]
68
221647
3024
the comma-maniac,
on your editorial staff?"]
03:56
(Laughter)
69
224695
1352
(ရယ်သံများ)
03:58
Ah, well.
70
226071
1151
အင်း ဟုတ်ပါပြီ။
03:59
In this case, those commas
are well-placed,
71
227246
2244
ဒီကိစ္စမှာ ပုဒ်ရပ်တွေကို
သေသေချာချာ တပ်ထားတာပါ။
04:01
except that there should not be one
72
229514
1871
"maniac" နဲ့ "on" ကြားက မရှိသင့်တဲ့
04:03
between "maniac" and "on."
73
231409
2002
တစ်ခုက လွဲရင်ပေါ့လေ။
04:05
(Laughter)
74
233435
1235
(ရယ်သံများ)
04:06
Also, if we must have commas
around "at least,"
75
234694
3748
ရှိသေးတာက "at least" တစ်ဝိုက်မှာ
ပုဒ်ရပ်ထည့်ရမယ်ဆိုရင်
04:10
we might change it up
by using dashes around that phrase:
76
238466
4040
ဒီစကားစုတစ်ဝိုက်မှာ တုံးတို
သုံးပြီး ပြောင်းရနိုင်တယ်၊
04:14
"... -- or, at least, restrain --"
77
242530
2688
"...-- or, at least, "restrain--" ပေါ့။
04:18
Perfect.
78
246392
1170
ကောင်းလိုက်တာ။
04:19
(Applause)
79
247586
1578
(လက်ခုပ်သံများ)
04:21
Then there's this:
80
249188
1335
နောက်ပြီး ဒီဥစ္စာပါ။
04:22
"Love you, love your magazine,
81
250547
1438
"ခင်ဗျားတို့နဲ့ ခင်ဗျားတို့ရဲ့
04:24
but can you please stop writing
massive numbers as text?"
82
252009
5197
မဂ္ဂဇင်းကို နှစ်သက်ပေမဲ့ ဂဏန်းကြီးတွေကိ
စာနဲ့ရေးတာ ရပ်ပေးနိုင်မလား"တဲ့။
04:29
[two and a half million ...]
83
257230
1554
[ နှစ်သန်းခွဲ...]
04:30
No.
84
258808
1159
မရဘူး။
04:31
(Laughter)
85
259991
2038
(ရယ်သံများ)
04:34
One last cri de coeur
from a spelling stickler:
86
262053
3102
စာလုံးပေါင်း စည်းကမ်းကြီးသူတစ်ယောက်က
နောက်ဆုံး ကန့်ကွက်သံက
04:37
["Those long stringy things
are vocal cords, not chords."]
87
265179
5144
[ ဒီရှည်လျား၊ သွယ်တန်းတာတွေဟာ အသံကြိုး
တွေ၊ မိတ်ဖက်သံတွေ မဟုတ်ဘူး"တဲ့။]
04:42
The outraged reader added,
88
270347
2149
ယမ်းပုံမီးကျ စာဖတ်သူက ထပ်ဖြည့်လိုက်တာက
04:44
"I'm sure I'm not the first to write
89
272520
1833
"ဒီစံတင်လောက်တဲ့ ပရုဖတ်မှားတာနဲ့
04:46
regarding this egregious
proofreading error,
90
274377
3221
စပ်လျဉ်းပြီး ကျုပ်ဟာ ပထမဆုံးရေးသူ
မဟုတ်တာ သေချာပါတယ်၊
04:49
but I'm equally sure I won't be the last.
91
277622
2406
ဒါပေမဲ့ နောက်ဆုံးမဟုတ်တာလည်း
ထပ်တူ သေချာပါတယ်၊
04:52
Fie!"
92
280052
1220
ဖွီးပဲ။"
04:53
(Laughter)
93
281296
2221
(ရယ်သံများ)
04:55
I used to like getting mail.
94
283541
1885
စာတွေရတာ နှစ်သက်ခဲ့ပါတယ်။
04:59
There is a pact
between writers and editors.
95
287222
2596
စာရေးသူတွေနဲ့ စာတည်းတွေကြားမှာ
ပဋိညာဉ် တစ်ခုရှိတယ်
05:01
The editor never sells out the writer,
96
289842
2379
စာတည်းဟာ စာရေးသူကို
ဘယ်တော့မှ သစ္စာမဖောက်ဘူး၊
05:04
never goes public about bad jokes
that had to be cut
97
292245
3552
ဖြတ်တောက်ဖို့လိုတဲ့ ဟာသတွေ (သို့)
ရှည်လွန်းတဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
05:07
or stories that went on too long.
98
295821
2450
ဘယ်တော့မှ အများကို ထုတ်မရောင်းဘူး။
05:10
A great editor saves a writer
from her excesses.
99
298295
4858
အရမ်းတော်တဲ့ စာတည်းဟာ စာရေးသူကို
လွန်ကဲမှုကနေ ဆယ်ပေးတယ်။
05:15
Copy editors, too, have a code;
100
303558
2028
စာမူတည်းဖြတ်သူတွေမှာလည်း ဥပဒေတစ်ခုရှိတယ်။
05:17
we don't advertise our oversights.
101
305610
2483
ကျွန်မတို့ မျက်စိလျှမ်းတာတွေကို
မကြော်ငြာဘူး။
05:20
I feel disloyal divulging them here,
102
308593
2700
ဒါတွေ ပေါက်ကြားတာဟာ
သစ္စာမဲ့ရာကျတယ်လို့ ခံစားရတယ်၊
05:23
so let's have look at what we do right.
103
311317
3054
ဒီတော့ ကိုယ် အမှန်ကန်လုပ်တာတွေ
ကြည့်ရအောင်။
05:27
Somehow, I've gotten
a reputation for sternness.
104
315570
2904
ဘာဖြစ်ဖြစ် ကျွန်မဟာ တင်းကျပ်တာ
အတွက် နာမည်ကြီးပါတယ်။
05:31
But I work with writers who know
how to have their way with me.
105
319133
4117
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မနဲ့ ဘယ်လိုလုပ်ရမယ်ဆိုတာ
သိတဲ့ စာရေးသူတွေနဲ့ တွဲလုပ်ပါတယ်။
05:35
I've known Ian Frazier, or "Sandy,"
since the early 80s.
106
323741
4148
Ian Frazier (သို့) "Sandy"ကို ၈၀ ခုလွန်
အစောပိုင်းတည်း ကသိတာပါ။
05:39
And he's one of my favorites,
107
327913
1629
​အနှစ်သက်ဆုံးတွေထဲက တစ်ယောက်ပါ၊
05:41
even though he sometimes writes a sentence
108
329566
2445
တစ်ခါတစ်လေမှာသူဟာ
စာမူတည်းဖြတ်သူကို တန့်သွားစေတဲ့
05:44
that gives a copy editor pause.
109
332035
2096
ဝါကျတစ်ကြောင်းလောက် ရေးတာတောင်မှပါ။
05:46
Here is one from a story
about Staten Island
110
334846
2534
ဒီမှာ Sandy ဟာရီကိန်းအပြီး
Staten Island အကြောင်း
05:49
after Hurricane Sandy:
111
337404
1991
ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်က တစ်ခုပါ။
05:52
[A dock that had been broken
in the middle and lost its other half
112
340092
4009
[ ကုန်ချဆိပ်တစ်ခုဟာ အလယ်မှာ
ကျိုးကျခဲ့ပြီး ၎င်းရဲ့ အခြားတစ်ဝက်က
05:56
sloped down toward the water,
113
344125
2384
ရေထဲကို လျှောဆင်းသွားတယ်၊
05:58
its support pipes and wires
leaning forward
114
346533
3680
၎င်းရဲ့ ဒေါက်ပိုက်တွေနဲ ဝိုင်ယာကြိုးတွေဟာ
ခေါက်ဆွဲသေတ္တာတစ်လုံး
06:02
like when you open a box
of linguine and it slides out.]
115
350237
3811
ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါလိုမျိုး အရှေ့ကို
ကိုင်းနေပြီး လျှောထွက်သွားတယ်။]
06:06
(Laughter)
116
354072
1254
(ရယ်သံများ)
06:07
This would never have got past
the grammarian in the days of yore.
117
355350
5130
ဒါဟာ ရှေးတုန်းက သဒ္ဒါဆရာကို
ဘယ်တော့မှ ကျော်မှာ မဟုတ်ဘူး။
06:12
But what could I do?
118
360504
1239
ဒါပေမဲ့ ဘာလုပ်နိုင်ခဲ့လဲ။
06:13
Technically, the "like" should be an "as,"
119
361767
2604
နည်းစနစ်အရတော့ "like" ဆိုတာက
"as" ဖြစ်သင့်တယ်၊
06:16
but it sounds ridiculous,
120
364395
1444
ဒါပေမဲ့ ဒါက ရယ်စရာပုံပေါက်တယ်၊
06:17
as if the author were about to embark
on an extended Homeric simile --
121
365863
3713
စာရေးသူဟာ ချဲ့ထားတဲ့ ဟိုးမား ဥပစာကို
စလုပ်တာမျိုးလို ဖြစ်နေတယ်၊
06:22
"as when you open a box of linguine."
122
370211
3160
"as when you open a box of linguine "ပေါ့။
06:25
(Laughter)
123
373395
1309
(ရယ်သံများ)
06:26
I decided that the hurricane
conferred poetic justice on Sandy
124
374728
4776
ဟာရီကိန်းဟာ Sandy အပေါ် ထိုက်တန်တဲ့
တရားစီရင်မှု အပ်နှင်းပြီး ဝါကျကိုရပ်တည်
06:31
and let the sentence stand.
125
379528
1651
ခွင့်ပေးတာလို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
06:33
(Laughter)
126
381203
1087
(ရယ်သံများ)
06:34
Generally, if I think something is wrong,
127
382314
2008
အများအားဖြင့် တစ်ခုခုမှားတယ်လို့ ထင်ရင်
06:36
I query it three times.
128
384346
1492
ဒါကို သုံးကြိမ် မေးပါတယ်။
06:37
I told Sandy that not long ago
in a moment of indiscretion and he said,
129
385862
3855
သိပ်မကြာခင်က Sandy ကို
လက်လွတ်စပယ်ဖြစ်ခိုက် ပြောမိတော့ သူက
06:41
"Only three?"
130
389741
1511
"သုံးကြိမ်ပဲလား" တဲ့။
06:43
So, he has learned to hold out.
131
391276
1744
ဒါနဲ့ ထိန်းထားဖို့ သူသင်ယူလိုက်တယ်။
06:45
Recently, he wrote a story
for "Talk of the Town,"
132
393044
2399
မကြာခင်က "Talk of the Town"အတွက်
သူ ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်
06:47
that's the section
at the front of the magazine
133
395467
2221
ရေးခဲ့တယ်၊ ဒါက မဂ္ဂဇင်းမျက်နှာစာ
ကဏ္ဍပါ၊
06:49
with short pieces on subjects
ranging from Ricky Jay's exhibit
134
397712
3078
Metropolitan Museum က Ricky Jay ရဲ့
ပြပွဲကနေ ပြင်သစ်မှာရှိတဲ့
06:52
at the Metropolitan Museum
135
400814
1545
စားသောက်ဆိုင်က စားလို့မကုန်တာ
06:54
to the introduction
of doggie bags in France.
136
402383
3171
ထည့်တဲ့အိတ်တွေရဲ့ နိဒါန်းအထိ လက်ရာတို
တွေပါတဲ့ အကြောင်းအရာစုံပါတယ်။
06:57
Sandy's story was about
the return to the Bronx
137
405578
2418
Sandy ရဲ့ဇာတ်လမ်းက
တရားရုံးချုပ် တရားသူကြီး
07:00
of Supreme Court Justice Sonia Sotomayor.
138
408020
2667
Sonia Sotomayor ရဲ့ Bronx ကို
ပြန်ရောက်တဲ့ အကြောင်းပါ။
07:02
There were three things
in it that I had to challenge.
139
410711
2549
ဒီထဲမှာ ကျွန်မ စိန်ခေါ်ဖို့လိုတဲ့
ကိစ္စသုံးရပ်ရှိတယ်။
07:05
First, a grammar query.
140
413284
1564
ပထမက သဒ္ဒါ မေးခွန်းတစ်ခုပါ။
07:06
The justice was wearing black
and Sandy wrote,
141
414872
2595
တရားသူကြီးက အနက်ရောင်ဝတ်ထားပြီး
Sandy ရေးတာလိုက်တာက
07:09
[Her face and hands stood out
like in an old, mostly dark painting.]
142
417491
5076
[ သူမမျက်နှာနဲ့ လက်တွေဟာ အများစု မှောင်
နေတဲ့ပန်းချီးကားဟောင်းထဲကလို ထင်းနေတယ်။]
07:15
Now, unlike with the hurricane,
143
423043
1950
အခုက ဟာရီကိန်းလိုမဟုတ်ပဲ
07:17
with this "like," the author
didn't have the excuse
144
425017
2468
ဒီ "like" နဲ့က စာရေးသူမှာ
ဟာရီကိန်း အပျက်အစီးကို
07:19
of describing hurricane damage.
145
427509
1807
သရုပ်ဖော်တဲ့ ဆင်ခြေမရှိခဲ့ဘူး။
07:21
"Like" in this sense is a preposition,
and a preposition takes an object,
146
429340
4296
"Like" က ဒီသဘောမှာ ဝိဘတ်ဖြစ်ပြီး
နာမ်တစ်ခုဖြစ်တဲ့
07:25
which is a noun.
147
433660
1193
ကံလိုက်တဲ့ ဝိဘတ်တစ်ခုပါ။
07:26
This "like" had to be an "as."
148
434877
2532
ဒီ "like" ဟာ "as" ဖြစ်ဖို့လိုပါတယ်။
07:29
"As in an old, mostly dark painting."
149
437433
3158
"As in an old, mostly dark painting" ပေါ့။
07:32
Second, a spelling issue.
150
440615
1650
ဒုတိယက စာလုံးပေါင်း ပြဿနာပါ။
07:34
The author was quoting someone
who was assisting the justice:
151
442289
2995
စာရေးသူက တရားသူကြီးကို ကူညီတဲ့
တစ်ဦးဦးကို ကိုးကားနေတယ်၊
07:37
["It will be just a minute.
152
445986
1422
[ ခဏလေးပဲ ကြာမှာပါ။
07:39
We are getting the justice mic'ed,"]
153
447432
2641
ကျွန်တော်တို့ တရားသူကြီးကို
mic'ed ခိုင်းလိုက်ပါ့မယ်။]
07:43
Mic'ed?
154
451434
1150
Mic'ed တဲ့လား။
07:44
The music industry spells it "mic"
155
452982
1997
ဂီတလုပ်ငန်းမှာ ဒါကို "mic" လို့ပေါင်းတယ်။
07:47
because that's how it's spelled
on the equipment.
156
455003
2358
ဒါက ကိရိယာကို စာလုံးပေါင်းပုံ ဖြစ်လို့ပါ။
07:49
I'd never seen it used
as a verb with this spelling,
157
457385
2427
ဒီစာလုံးပေါင်းနဲ့ ကြိယာအဖြစ်
တစ်ခါမှ မမြင်ဖူးဘူး၊
07:51
and I was distraught
to think that "mic'ed"
158
459836
2530
"mic'ed" ကျွန်မစောင့်ကြည့်တဲ့
မဂ္ဂဇင်းထဲရောက်သွားမှာ
07:54
would get into the magazine on my watch.
159
462390
2285
တွေးကြည့်ဖို့ စိတ်နောက်ကျိသွားမိတယ်။
07:56
(Laughter)
160
464699
1011
(ရယ်သံများ)
07:57
New Yorker style for "microphone"
in its abbreviated form is "mike."
161
465734
3919
"microphone" အတွက် New Yorker ရဲ့ ဟန်
အတိုကောက်က "mike" ပါ။
08:02
Finally, there was a sticky
grammar and usage issue
162
470519
2627
နောက်ဆုံးက ခွတီးခွကျ သဒ္ဒါနဲ့
အသုံးအနှုန်း ပြဿနာပါ၊
08:05
in which the pronoun has to have
the same grammatical number
163
473170
3714
ဒီမှာ နာမ်စားဟာ ၎င်းရဲ့ ရှေ့ပြေးပုဒ်နဲ့
တူညီတဲ့ သဒ္ဒါပိုင်း အရေအတွက်
08:08
as its antecedent.
164
476908
1451
ရှိဖို့လိုပါတယ်။
08:11
[everyone in the vicinity
held their breath]
165
479292
3595
[everyone in the vicinity
held their breath]
08:15
"Their" is plural and "everyone,"
its antecedent, is singular.
166
483491
4195
"Their"ဟာ ဗဟုဝုစ်ကိန်းဖြစ်ပြီး ၎င်းရဲ့
ရှေ့ပြေးပုဒ်က "everyone"က ဧကဝုစ်ပါ။
08:19
You would never say,
"Everyone were there."
167
487710
2938
"Everyone were there" လို့ ဘယ်တော့မှ
ပြောမှာ မဟုတ်ဘူးလေ။
08:22
Everyone was there. Everyone is here.
168
490672
3841
Everyone was there.
Everyone is here ပေါ့။
08:26
But people say things like,
"Everyone held their breath" all the time.
169
494537
3614
ဒါပေမဲ့ "Everyone held their breath"
လို့ လူတွေ တစ်ချိန်လုံးပြောကြတယ်။
08:30
To give it legitimacy,
170
498175
1219
ဒါကို တရားဝင်ဖြစ်စေဖို့
08:31
copy editors call it
"the singular 'their,'"
171
499418
3423
စာမူတည်းဖြတ်သူတွေက
"ဧကဝုစ် 'သူတို့ရဲ့' " လို့ခေါ်တယ်၊
08:34
as if calling it singular
makes it no longer plural.
172
502865
3065
ဗဟုဝုစ် လုပ်လို့မရတော့တဲ့
ဧကဝုစ်လို့ ခေါ်သလိုမျိုးလေ။
08:37
(Laughter)
173
505954
1394
(ရယ်သံများ)
08:39
It is my job when I see it in print
to do my best to eliminate it.
174
507372
5199
ဒါကို ပုံနှိပ်မှုထဲတွေတဲ့အခါ ရှင်းပစ်ဖို့
အကောင်းဆုံး လုပ်ဖို့က ကျွန်မအလုပ်ပါ။
08:45
I couldn't make it,
"Everyone held her breath,"
175
513370
2478
"Everyone held her breath" (သို့)
"Everyone held
08:47
or "Everyone held his breath,"
176
515872
1692
his breath" (သို့) "Everyone
08:49
or "Everyone held his or her breath."
177
517588
2562
held his or her breath"
လို့ ကျွန်မ မလုပ်နိုင်ဘူး။
08:52
Whatever I suggested had to blend in.
178
520174
2820
ဘယ်အဆိုပဲကျွန်မ ပြုပြု
လိုက်ဖက်ဖို့လိုခဲ့တယ်။
08:55
I asked, through the editor,
179
523018
1356
စာတည်းကနေ ကျွန်မမေးတာက
08:56
if the author would consider changing it
180
524398
2048
စာရေးသူဟာ ဒါကို "All in the vicinity held
08:58
to "All in the vicinity
held their breath,"
181
526470
2571
their breath"လို့ ပြောင်းဖို့
စဉ်းစားမလားလို့ပါ။
09:01
because "all" is plural.
182
529065
1842
ဘာလို့ဆို "all" က ဗဟုဝုစ်ဖြစ်လို့ပါ။
09:02
Nope.
183
530931
1157
ဟင့်အင်း။
09:04
I tried again: "All those present
held their breath?"
184
532112
3230
"All those present held their breath?"
လားလို့ ထပ် ကြိုးစားတယ်။
09:07
I thought this sounded vaguely judicial.
185
535366
2221
ဒါက မရရောတဲ့ အသုံးအနှုန်းပုံ
ပေါက်တယ်ထင်တယ်။
09:09
But the editor pointed out
186
537611
1247
ဒါပေမဲ့ စာတည်းထောက်ပြတာက
09:10
that we could not have "present"
and "presence"
187
538882
2405
စာတစ်ကြောင်းတည်းမှာ
"present" နဲ့ "presence"
09:13
in the same sentence.
188
541311
1443
မရှိနိုင်ဘူးတဲ့။
09:15
When the final proof came back,
189
543108
1579
နောက်ဆုံး ပရု ပြန်ရောက်တဲ့အခါ
09:16
the author had accepted "as" for "like,"
190
544711
2576
စာရေးသူက "like" အတွက် "as" နဲ့
"mic'ed အတွက် "miked"
09:19
and "miked" for "mic'ed."
191
547311
1935
ကို လက်ခံလိုက်တယ်။
09:21
But on "Everyone held their breath,"
he stood his ground.
192
549270
3474
ဒါပေမဲ့ "Everyone held their breath"
ကိုတော့ သူက ပေခံနေခဲ့တယ်။
09:25
Two out of three isn't bad.
193
553490
1396
သုံးထဲက နှစ်ဟာ မဆိုးပါဘူး။
09:28
In the same issue,
194
556010
1243
အလားတူ ပြဿနာမှာပဲ
09:29
in that piece on doggie bags in France,
195
557277
2522
ဒီ ပြင်သစ်က စားလို့မကုန်တာ
ထည့်တဲ့ အိတ်တွေထဲမှာ
09:31
there was the gratuitous use
of the f-word by a Frenchman.
196
559823
3738
ပြင်သစ်တစ်ယောက်ရဲ့ အကြောင်းမဲ့
သုံးထားတဲ့ ဆဲတဲ့စာလုံးရှိတယ်။
09:36
I wonder, when the mail comes in,
197
564260
2604
ရင်မောမိတာက စာရောက်လာတဲ့အခါ
09:38
which will have offended the readers more.
198
566888
2858
အဲဒါက စာဖတ်သူတွေကို ပိုပြီး
စော်ကားရာကျနေမှာကိုပါ။
09:41
(Laughter)
199
569770
1673
(ရယ်သံများ)
09:43
Thank you.
200
571467
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:44
(Applause)
201
572642
3352
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.

Why you should listen

Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.

In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.

More profile about the speaker
Mary Norris | Speaker | TED.com