ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.

Why you should listen

Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.

In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.

More profile about the speaker
Mary Norris | Speaker | TED.com
TED2016

Mary Norris: The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen

玛丽 莫瑞斯: 纽约客逗号女王的挑剔荣耀

Filmed:
1,186,688 views

玛丽莫瑞斯说,“为纽约客改稿子,就像是为职业棒球联盟打游击手一样。每一个微小的动作,都会被批评家们挑出刺儿来“,她已经在职三十多年了。在这段时间里,她以严厉著称,并且得到“逗号女王”的称号,但是她说这些从来没有被公诸于世。最重要的是,她的工作的唯一目的是:让作者看起来更完美。让我们一起跟随最懂行的人的演讲,去探寻纽约客最别具一格的风采吧。
- Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I have spent花费 the past过去 38 years年份
trying to be invisible无形.
0
1672
5174
在过去38年的时间里,我都试图做一个隐形人
00:19
I'm a copy复制 editor编辑.
1
7830
1429
我是一名审稿员
00:21
I work at The New Yorker纽约客,
2
9807
1700
我在纽约客工作(美国知名杂志)
为纽约客改稿子
00:23
and copyediting审稿 for The New Yorker纽约客
is like playing播放 shortstop游击手
3
11531
4174
就像是为职业棒球联盟打游击手一样
00:27
for a Major重大的 League联盟 Baseball棒球 team球队:
4
15729
2214
00:29
every一切 little movement运动
gets得到 picked采摘的 over by the critics批评者 --
5
17967
3413
每一个微小的动作,都会被批评家们挑出刺儿来
00:33
God forbid禁止 you should commit承诺 an error错误.
6
21404
2602
上帝禁止你出任何差错
00:37
Just to clarify澄清: copy复制 editors编者 don't choose选择
what goes into the magazine杂志.
7
25086
3937
先澄清一点:审稿人并没有权利选择可以被发表的文章
00:41
We work at the level水平 of the sentence句子,
8
29530
2378
我们在句子层面工作
00:43
maybe the paragraph,
9
31932
1688
也兼顾篇章
00:45
the words, the punctuation标点.
10
33644
2078
我们看的是字词、标点
00:48
Our business商业 is in the details细节.
11
36175
2705
我们的工作主要集中于细节
00:50
We put the diaeresis二分法, the double dot,
over the "i" in "naïve已经."
12
38904
5134
我们加入分音符,就是在 "naïve"中字母i上面的两个点
00:56
We impose强加 house style样式.
13
44591
1927
我们做独特的印刷风格
00:58
Every一切 publication出版物 has a house style样式.
14
46542
2686
每一份出版刊物都有自己的印刷风格
01:01
The New Yorker's纽约客的
is particularly尤其 distinctive独特.
15
49252
2523
纽约客的风格更是别具一格
01:04
We sometimes有时 get teased戏弄 for our style样式.
16
52503
2780
我们有时候会因为独特的风格而遭到嘲笑
01:07
Imagine想像 -- we still spell拼写
"teen-ager青少年" with a hyphen连字符号,
17
55307
4340
设想一下,我们仍然在拼写“teen-ager”的时候加上连字符
01:11
as if that word had just been coined创造.
18
59671
2276
就像这词才刚刚被造出来似的
01:14
But you see that hyphen连字符号 in "teen-age青少年"
19
62919
3600
但是你一看到在“teen-age”里面的连字符
01:18
and that diaeresis二分法 over "co合作öperateperate,"
20
66543
2592
和在“cöoperate”上面的分音符
01:21
and you know you're reading
The New Yorker纽约客.
21
69159
2002
你就知道你正在读的是纽约客了
01:23
Copyediting审稿 at The New Yorker纽约客
is a mechanical机械 process处理.
22
71850
3498
在纽约客做编辑是一个机械的过程
01:27
There is a related有关 role角色 called
query询问 proofreading校对,
23
75372
3199
有一个与此相关的环节叫做查询校对
01:30
or page-OK'ing页面OK'ing.
24
78595
1856
或者叫“让这一页OK”
01:32
Whereas copyediting审稿 is mechanical机械,
25
80959
2770
与机械性的编辑工作形成对照的是
01:35
query询问 proofreading校对 is interpretive解释性.
26
83753
2475
查询校对起到解释说明的作用
01:38
We make suggestions建议 to the author作者
through通过 the editor编辑
27
86696
3372
我们通过编者来对作者提出建议
01:42
to improve提高 the emphasis重点 of a sentence句子
28
90092
2621
以便能够加强句子语气
01:44
or point out unintentional无意 repetitions重复
29
92737
2634
或者指出无意识的重复
01:47
and supply供应 compelling引人注目 alternatives备择方案.
30
95395
3996
也会提出更有力的替代选项
01:52
Our purpose目的 is to make
the author作者 look good.
31
100502
2978
我们的目的是让作者看起来更完美
01:55
Note注意 that we give our proofs样张
not directly to the author作者,
32
103504
3329
既然我们不是把校对意见直接告诉作者
01:58
but to the editor编辑.
33
106857
1519
而是告诉编辑
02:00
This often经常 creates创建
a good cop警察/bad cop警察 dynamic动态
34
108400
4117
这就会造成好人/坏人的动态转换
02:04
in which哪一个 the copy复制 editor编辑 -- I'll use that
as an umbrella雨伞 term术语 --
35
112541
3524
在这个过程中,审稿员-我来解释一下-
02:08
is invariably不变地 the bad cop警察.
36
116089
3007
是永恒不变的坏人
02:12
If we do our job工作 well, we're invisible无形,
37
120008
2437
如果我们把工作做好了,我们就能继续隐形
02:14
but as soon不久 as we make a mistake错误,
38
122469
2072
可是一旦我们犯了错
02:16
we copy复制 editors编者 become成为 glaringly昭然若揭 visible可见.
39
124565
3816
我们审稿员就会成为众矢之的
02:21
Here is the most recent最近 mistake错误
that was laid铺设 at my door.
40
129426
3531
这是我最近犯的错误
02:25
[Last Tuesday星期二, Sarah莎拉 Palin佩林,
the pre-Trump预特朗普 embodiment实施例
41
133931
3524
【上周二,在共和党集会上
Sarah Palin在Trump之前已经成为no-nothingism无可知论的化身(应为“不可知论”)
02:29
of populist民粹主义 no-nothingism无无为
in the Republican共和党人 Party派对,
42
137479
3146
02:32
endorsed赞同 Trump王牌.]
43
140649
1447
支持Trump】
02:34
"Where were The New Yorker's纽约客的 fabled传说
copy复制 editors编者?" a reader读者 wrote.
44
142935
4208
有读者问,“纽约客传说中的审稿员都干嘛去了”
02:39
"Didn't the writer作家 mean
'know-nothingism'“知识无为”?"
45
147167
3166
“难道作者想说的不是know-knowingism(不可知论)吗?”
02:42
Ouch哎哟.
46
150789
1277
哦==
02:44
There's no excuse借口 for this mistake错误.
47
152090
2672
犯这种错误是没有任何借口的
02:46
But I like it: "no-nothingism无无为."
48
154786
3089
但是我喜欢no-nothingism
02:49
It might威力 be American美国
vernacular白话 for "nihilism虚无主义."
49
157899
3958
这有可能是美国版的“虚无主义”呀
02:53
(Laughter笑声)
50
161881
3207
(笑)
02:57
Here, another另一个 reader读者 quotes报价
a passage通道 from the magazine杂志:
51
165112
3024
另一个读者引用杂志里的一段话
03:00
[Ruby红宝石 was seventy-six76, but she retained保留
her authoritative权威性 bearing轴承;
52
168160
4037
【Ruby已经76岁了,但她仍然保持权威的姿态
03:04
only her unsteady不稳定 gait步态 belied掩饰 her age年龄.]
53
172221
3978
只有她蹒跚的步态与她的年龄不相符】
03:08
He added添加:
54
176770
1151
他说
03:09
"Surely一定, someone有人 at The New Yorker纽约客
knows知道 the meaning含义 of 'belied“掩饰,'
55
177945
3083
“当然了,纽约客里的人知道“belied(与...不相符)”的意思
03:13
and that it is the opposite对面
of how it is used in this sentence句子.
56
181052
3208
但在这个句子里却完全把这个单词用反了
03:16
Come on! Get it together一起."
57
184284
1674
别闹了!认真点行么!”
03:18
Belie: to give a false impression印象.
58
186648
3508
Belie的意思是,给别人以错误的印象
03:22
It should have been "betrayed背叛."
59
190180
2047
在这儿应该用“暴露”这个词更加合适
03:25
E.B. White白色 once一旦 wrote
of commas逗号 in The New Yorker纽约客:
60
193426
2875
E.B. White有一次写到纽约客里的逗号,他说
03:28
"They fall秋季 with the precision精确
of knives outlining概述 a body身体."
61
196325
4864
“他们像用刀去描绘人体轮廓一样,精准的分毫不差”
03:33
(Laughter笑声)
62
201213
1702
(笑)
03:34
And it's true真正 -- we get a lot
of complaints投诉 about commas逗号.
63
202939
2806
这是事实,我们收到了好多关于逗号的投诉
03:38
"Are there really two commas逗号
in 'Martin“马丁 Luther路德 King国王, JrJR., Boulevard'大道”?"
64
206124
3996
“在'Martin Luther King, Jr., Boulevard'里
真的有两个逗号吗?”
03:42
There may可能 not be on the sign标志, but yes,
that is New Yorker纽约客 style样式 for "JrJR."
65
210746
5081
也许没有明确的说明,
但是没错,这就是纽约客写 "Jr."的风格
03:48
One wag摇摆 wrote:
66
216192
1965
有个爱开玩笑的人说
03:50
["Please, could you expel驱逐,
or, at least最小, restrain抑制,
67
218181
3442
【“拜托,你们可不可以杜绝,或者,至少,限制,一下
03:53
the comma-maniac逗号疯子,
on your editorial社论 staff员工?"]
68
221647
3024
在你们的编辑中间那一股逗号狂热症,的存在?”】
03:56
(Laughter笑声)
69
224695
1352
(笑)
03:58
Ah, well.
70
226071
1151
恩,好吧
03:59
In this case案件, those commas逗号
are well-placed占尽天时地利,
71
227246
2244
在这句话里,别的逗号放的都合情合理
04:01
except that there should not be one
72
229514
1871
只是有一点
04:03
between之间 "maniac疯子" and "on."
73
231409
2002
在maniac和on之间,不应该有逗号出现
04:05
(Laughter笑声)
74
233435
1235
(笑)
04:06
Also, if we must必须 have commas逗号
around "at least最小,"
75
234694
3748
同样,如果在“at least (至少)”这个短语周围需要逗号的话
04:10
we might威力 change更改 it up
by using运用 dashes破折号 around that phrase短语:
76
238466
4040
我们通常会改用破折号
04:14
"... -- or, at least最小, restrain抑制 --"
77
242530
2688
“...--或者,至少,限制--”
04:18
Perfect完善.
78
246392
1170
完美
04:19
(Applause掌声)
79
247586
1578
(掌声)
04:21
Then there's this:
80
249188
1335
还有这种:
04:22
"Love you, love your magazine杂志,
81
250547
1438
“爱你们,也爱你们的杂志,
04:24
but can you please stop writing写作
massive大规模的 numbers数字 as text文本?"
82
252009
5197
但是能不能不要在文章里写出巨额数字了?”
04:29
[two and a half million百万 ...]
83
257230
1554
【二百五十万...三百八十五万...】
04:30
No.
84
258808
1159
不行
04:31
(Laughter笑声)
85
259991
2038
(笑)
04:34
One last criCRI de coeur
from a spelling拼字 stickler坚持己见的人:
86
262053
3102
最后的强烈抗议是针对拼写的细节
04:37
["Those long stringy粘性的 things
are vocal声音的 cords线, not chords和弦."]
87
265179
5144
【“那些细长的像绳子一样的东西是声带(cord),不是和弦(chord)”】
04:42
The outraged愤怒 reader读者 added添加,
88
270347
2149
愤怒的读者说
04:44
"I'm sure I'm not the first to write
89
272520
1833
“我确信我肯定不是第一个
04:46
regarding关于 this egregious过分的
proofreading校对 error错误,
90
274377
3221
来指出这些超乎寻常的审阅纰漏的人,
04:49
but I'm equally一样 sure I won't惯于 be the last.
91
277622
2406
但我可以肯定,我也不是最后一个,
04:52
Fie!"
92
280052
1220
呸!”
04:53
(Laughter笑声)
93
281296
2221
(笑)
04:55
I used to like getting得到 mail邮件.
94
283541
1885
我是真喜欢收信呐!
04:59
There is a pact协议
between之间 writers作家 and editors编者.
95
287222
2596
在作者和编辑之间有一种契约
05:01
The editor编辑 never sells塞尔斯 out the writer作家,
96
289842
2379
编辑从来不会出卖作者
05:04
never goes public上市 about bad jokes笑话
that had to be cut
97
292245
3552
也不会把剪掉的不好玩的笑话
05:07
or stories故事 that went on too long.
98
295821
2450
和冗长的故事告诉别人
05:10
A great editor编辑 saves节省 a writer作家
from her excesses过激.
99
298295
4858
伟大的编辑通过适当的删减
来拯救作者
05:15
Copy复制 editors编者, too, have a code;
100
303558
2028
审稿人也有我们的执业准则
05:17
we don't advertise广告 our oversights疏忽.
101
305610
2483
我们不会到处宣讲我们对文章的监管
05:20
I feel disloyal不忠的 divulging泄露 them here,
102
308593
2700
在这儿泄露这些秘密,我觉得自己不太忠诚
05:23
so let's have look at what we do right.
103
311317
3054
所以来一起看看我们做的合适的事儿
05:27
Somehow不知何故, I've gotten得到
a reputation声誉 for sternness严厉.
104
315570
2904
不知为啥,我这个人以严厉著名
05:31
But I work with writers作家 who know
how to have their way with me.
105
319133
4117
但是跟我一起共事的作者都知道该怎么跟我相处
05:35
I've known已知 Ian伊恩 Frazier弗雷泽, or "Sandy,"
since以来 the early 80s.
106
323741
4148
我在八十年代初就认识了Ian Frazier,我也叫他"Sandy"
05:39
And he's one of my favorites最爱,
107
327913
1629
他是我最喜欢的作者之一
05:41
even though虽然 he sometimes有时 writes a sentence句子
108
329566
2445
尽管有时候他写出来的句子
05:44
that gives a copy复制 editor编辑 pause暂停.
109
332035
2096
会让审稿员头疼
05:46
Here is one from a story故事
about Staten斯塔滕 Island
110
334846
2534
这是风暴Sandy过后
05:49
after Hurricane飓风 Sandy:
111
337404
1991
他写的关于斯塔恩岛的文字
05:52
[A dock码头 that had been broken破碎
in the middle中间 and lost丢失 its other half
112
340092
4009
【一个从中间部分折断,塌了一半的码头
05:56
sloped倾斜 down toward the water,
113
344125
2384
朝水面倾斜
05:58
its support支持 pipes管道 and wires电线
leaning forward前锋
114
346533
3680
支撑它的管道和线缆向前倾
06:02
like when you open打开 a box
of linguine and it slides幻灯片 out.]
115
350237
3811
就像你打开一盒意大利扁面,而面条滑出来的样子】
06:06
(Laughter笑声)
116
354072
1254
(笑)
06:07
This would never have got past过去
the grammarian文法 in the days of yore昔时.
117
355350
5130
这要是放在从前,文法老师才不会允许这么写东西呢
06:12
But what could I do?
118
360504
1239
但是我能做什么呢?
06:13
Technically技术上, the "like" should be an "as,"
119
361767
2604
事实上,“like(像)”这个单词应该被替换为
“as(当...时)”
06:16
but it sounds声音 ridiculous荒谬,
120
364395
1444
但是听上去很滑稽
06:17
as if the author作者 were about to embark从事
on an extended扩展 Homeric荷马 simile明喻 --
121
365863
3713
就像作者即将登上荷马时期明喻的巨轮
06:22
"as when you open打开 a box of linguine."
122
370211
3160
“当你打开一盒意大利扁面”
06:25
(Laughter笑声)
123
373395
1309
(笑)
06:26
I decided决定 that the hurricane飓风
conferred授予 poetic诗意 justice正义 on Sandy
124
374728
4776
我决定让暴风授予Sandy以诗歌上的公正
06:31
and let the sentence句子 stand.
125
379528
1651
然后让句子保持原样
06:33
(Laughter笑声)
126
381203
1087
(笑)
06:34
Generally通常, if I think something is wrong错误,
127
382314
2008
通常情况下,我如果觉得什么地方不太对
06:36
I query询问 it three times.
128
384346
1492
我都会看三遍
06:37
I told Sandy that not long ago
in a moment时刻 of indiscretion轻率 and he said,
129
385862
3855
不久之前有一次我跟Sandy聊到关于严谨的话题时
我把这事儿告诉了他
06:41
"Only three?"
130
389741
1511
“只有三次?”
06:43
So, he has learned学到了 to hold保持 out.
131
391276
1744
所以,他学会了坚持
06:45
Recently最近, he wrote a story故事
for "Talk of the Town,"
132
393044
2399
最近,他给“城镇说”写了个故事
06:47
that's the section部分
at the front面前 of the magazine杂志
133
395467
2221
故事被放到杂志首页
06:49
with short pieces on subjects主题
ranging不等 from Ricky瑞奇 Jay's周杰伦的 exhibit展示
134
397712
3078
首页上还有其他主题
06:52
at the Metropolitan宗主 Museum博物馆
135
400814
1545
从Ricky Jay在大都市博物馆的展品
06:54
to the introduction介绍
of doggie bags包装袋 in France法国.
136
402383
3171
到对于法国食品袋(用于顾客打包带走)的介绍
06:57
Sandy's桑迪的 story故事 was about
the return返回 to the Bronx布朗克斯
137
405578
2418
Sandy写的是关于最高法院法官Sonia Sotomayor
07:00
of Supreme最高 Court法庭 Justice正义 Sonia索尼娅 Sotomayor索托马约尔.
138
408020
2667
回到布朗克斯的故事
07:02
There were three things
in it that I had to challenge挑战.
139
410711
2549
在文章里有三个地方我觉得需要改进
07:05
First, a grammar语法 query询问.
140
413284
1564
第一个疑问是关于语法的
07:06
The justice正义 was wearing穿着 black黑色
and Sandy wrote,
141
414872
2595
法官穿了黑衣服,所以Sandy写到
07:09
[Her face面对 and hands stood站在 out
like in an old, mostly大多 dark黑暗 painting绘画.]
142
417491
5076
【她的脸和手很突出,好像在古老的,全黑的画作里】
07:15
Now, unlike不像 with the hurricane飓风,
143
423043
1950
不像是描述风暴时使用的“like”
07:17
with this "like," the author作者
didn't have the excuse借口
144
425017
2468
这一次,作者没什么理由
07:19
of describing说明 hurricane飓风 damage损伤.
145
427509
1807
使用“like(好像)”这个词
07:21
"Like" in this sense is a preposition介词,
and a preposition介词 takes an object目的,
146
429340
4296
“like”在这儿是个介词,介词后面得是一个物体
07:25
which哪一个 is a noun名词.
147
433660
1193
也就是个名词
07:26
This "like" had to be an "as."
148
434877
2532
这里的“like”得换成“as”
07:29
"As in an old, mostly大多 dark黑暗 painting绘画."
149
437433
3158
“如同存在于古老的,黑色的画作之中”
07:32
Second第二, a spelling拼字 issue问题.
150
440615
1650
第二个是拼写问题
07:34
The author作者 was quoting引用 someone有人
who was assisting协助 the justice正义:
151
442289
2995
作者引用了某个助手的一句话
07:37
["It will be just a minute分钟.
152
445986
1422
【“马上就好,
07:39
We are getting得到 the justice正义 mic'edmic'ed,"]
153
447432
2641
我们即将扩音(mic'ed)正义”】
07:43
Mic'edMic'ed?
154
451434
1150
Mic‘ed?
07:44
The music音乐 industry行业 spells法术 it "micMIC"
155
452982
1997
音乐人把话筒(microphone)拼写成“mic”
07:47
because that's how it's spelled拼写
on the equipment设备.
156
455003
2358
因为在设备上印的就是“mic”三个字母
07:49
I'd never seen看到 it used
as a verb动词 with this spelling拼字,
157
457385
2427
但是我从来没见过这个单词被用作动词
07:51
and I was distraught发狂的
to think that "mic'edmic'ed"
158
459836
2530
一想到"mic'ed"要出现在我审阅过的杂志里
07:54
would get into the magazine杂志 on my watch.
159
462390
2285
我真的会抓狂
07:56
(Laughter笑声)
160
464699
1011
(笑)
07:57
New Yorker纽约客 style样式 for "microphone麦克风"
in its abbreviated简短的 form形成 is "mike麦克风."
161
465734
3919
纽约客把“microphone”简写成“mike”
08:02
Finally最后, there was a sticky
grammar语法 and usage用法 issue问题
162
470519
2627
最后,还有一个很麻烦的语法和使用问题
08:05
in which哪一个 the pronoun代词 has to have
the same相同 grammatical语法的 number
163
473170
3714
代词跟先行词要在语法数量上
08:08
as its antecedent前情.
164
476908
1451
保持一致
08:11
[everyone大家 in the vicinity附近
held保持 their breath呼吸]
165
479292
3595
【每一个在附近的人,都屏住了他们的呼吸】
08:15
"Their" is plural复数 and "everyone大家,"
its antecedent前情, is singular单数.
166
483491
4195
“他们的”是复数形式,而作为先行词的“每个人”是单数
08:19
You would never say,
"Everyone大家 were there."
167
487710
2938
你永远不会说
“每个人一起在”
08:22
Everyone大家 was there. Everyone大家 is here.
168
490672
3841
每个人曾经在,每个人现在在
08:26
But people say things like,
"Everyone大家 held保持 their breath呼吸" all the time.
169
494537
3614
但是人们总在说“每个人屏住他们的呼吸”
08:30
To give it legitimacy合法,
170
498175
1219
为了让这些句子看起来更合理
08:31
copy复制 editors编者 call it
"the singular单数 'their'其,'"
171
499418
3423
审稿员给它们取了个名字,叫做“单数的他们”
08:34
as if calling调用 it singular单数
makes品牌 it no longer plural复数.
172
502865
3065
就好像把它叫做单数,这个词就不再是复数了一样
08:37
(Laughter笑声)
173
505954
1394
(笑)
08:39
It is my job工作 when I see it in print打印
to do my best最好 to eliminate消除 it.
174
507372
5199
我的工作就是当我看到这种句子被印出来的时候
尽可能的去消除它们
08:45
I couldn't不能 make it,
"Everyone大家 held保持 her breath呼吸,"
175
513370
2478
我不能把句子改成“每个人都屏住她的呼吸”
08:47
or "Everyone大家 held保持 his breath呼吸,"
176
515872
1692
或者是“每个人都屏住他的呼吸”
08:49
or "Everyone大家 held保持 his or her breath呼吸."
177
517588
2562
或者“每个人都屏住他的或她的呼吸”
08:52
Whatever随你 I suggested建议 had to blend混合 in.
178
520174
2820
我提的建议得让句子融到一起
08:55
I asked, through通过 the editor编辑,
179
523018
1356
我通过编辑来询问
08:56
if the author作者 would consider考虑 changing改变 it
180
524398
2048
作者愿不愿意把句子改成
08:58
to "All in the vicinity附近
held保持 their breath呼吸,"
181
526470
2571
“所有在附近的人都屏住了他们的呼吸”
09:01
because "all" is plural复数.
182
529065
1842
因为“所有人”是复数
09:02
Nope.
183
530931
1157
不行
09:04
I tried试着 again: "All those present当下
held保持 their breath呼吸?"
184
532112
3230
我再问
“所有出席的人都屏住了他们的呼吸?”
09:07
I thought this sounded满面 vaguely依稀 judicial司法.
185
535366
2221
我觉得这个听起来模模糊糊还算公正
09:09
But the editor编辑 pointed out
186
537611
1247
但是编辑说
09:10
that we could not have "present当下"
and "presence存在"
187
538882
2405
我们不能把“出席的(present)”和“出席(presence)”
09:13
in the same相同 sentence句子.
188
541311
1443
放到一个句子里
09:15
When the final最后 proof证明 came来了 back,
189
543108
1579
校对过的最后版本出来时
09:16
the author作者 had accepted公认 "as" for "like,"
190
544711
2576
作者接受了把“like”换成“as”
09:19
and "miked拾音" for "mic'edmic'ed."
191
547311
1935
也把“mic'ed”换成了"miked"
09:21
But on "Everyone大家 held保持 their breath呼吸,"
he stood站在 his ground地面.
192
549270
3474
但是在“每个人都屏住了他们的呼吸”这个句子上
作者维持原状
09:25
Two out of three isn't bad.
193
553490
1396
三个改了两个,也还不错吧
09:28
In the same相同 issue问题,
194
556010
1243
同样的
09:29
in that piece on doggie bags包装袋 in France法国,
195
557277
2522
在那个讲法国食品袋的文章里
09:31
there was the gratuitous免费的 use
of the f-wordF字 by a Frenchman法国人.
196
559823
3738
法国人无缘无故的说了好多脏话
09:36
I wonder奇迹, when the mail邮件 comes in,
197
564260
2604
我很好奇,再次受到来信的时候,
09:38
which哪一个 will have offended生气 the readers读者 more.
198
566888
2858
到底是哪一个会让读者更加愤怒
09:41
(Laughter笑声)
199
569770
1673
(笑)
09:43
Thank you.
200
571467
1151
谢谢大家
09:44
(Applause掌声)
201
572642
3352
(掌声)
Translated by YANG LEE
Reviewed by Rebecca Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.

Why you should listen

Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.

In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.

More profile about the speaker
Mary Norris | Speaker | TED.com