ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.

Why you should listen

Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.

In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.

More profile about the speaker
Mary Norris | Speaker | TED.com
TED2016

Mary Norris: The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen

메리 노리스(Mary Norris): 뉴요커 지 (The New Yoker) 쉼표 여왕 (Comma Queen) 의 영예로운 트집 잡기

Filmed:
1,186,688 views

“뉴요커의 카피 에디터는 메이저리그 야구의 유격수와 같은 역할을 합니다. 조금만 움직여도 비평가들이 가만두지 않죠.” 30년 이상 뉴요커 지(The New Yorker) 의 카피 에디터 일을 해 온 메리 노리스의 이야기 입니다. 이 기간 동안 쉼표에 미쳤다는 소리를 들을 정도로 엄격하다는 평판을 얻었지만, 메리는 근거 없는 이야기라고 합니다. 무엇보다도 메리의 일이 중점을 두는 것은 하나입니다. 글쓴이들을 돋보이게 하는 것이죠. 뉴요커의 독특한 스타일을 가장 잘 아는 사람과 함께 이 매력적인 이야기를 탐험 해 볼까요.
- Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I have spent지출하다 the past과거 38 years연령
trying견딜 수 없는 to be invisible보이지 않는.
0
1672
5174
저는 지난 38년 간
조용히 살려고 노력했습니다.
00:19
I'm a copy editor편집자.
1
7830
1429
제 직업은 카피 에디터
(원고 교정 담당자) 입니다.
00:21
I work at The New새로운 Yorker요 니어,
2
9807
1700
뉴요커 매거진에서 일하고 있죠.
00:23
and copyediting사본 편집 for The New새로운 Yorker요 니어
is like playing연주하다 shortstop유격수
3
11531
4174
뉴요커의 카피 에디터는
메이저리그 야구에서
00:27
for a Major주요한 League리그 Baseball야구 team:
4
15729
2214
유격수와 같은 역할을 합니다.
00:29
every...마다 little movement운동
gets도착 picked뽑힌 over by the critics비평가 --
5
17967
3413
조금만 움직여도
비평가들이 가만두지 않죠.
00:33
God forbid금지 된 you should commit범하다 an error오류.
6
21404
2602
실수요? 어림도 없습니다.
00:37
Just to clarify밝히다: copy editors편집자 don't choose고르다
what goes간다 into the magazine매거진.
7
25086
3937
사실 잡지에 들어갈 내용을 결정하는건
카피 에디터가 아닙니다.
00:41
We work at the level수평 of the sentence문장,
8
29530
2378
저희는 문장 단계에 집중합니다.
00:43
maybe the paragraph,
9
31932
1688
단락만 볼 때도 있고요
00:45
the words, the punctuation구두.
10
33644
2078
단어, 구두점만 신경쓰기도 합니다.
00:48
Our business사업 is in the details세부.
11
36175
2705
이렇게 세부적인 부분들을
살피는 것이 저희 일입니다.
00:50
We put the diaeresis분음, the double더블 dot,
over the "i" in "na없음ïve~."
12
38904
5134
저희는 naïve 와 같은 단어 위에
보이는 이중 점 같은 분음 부호표를 넣고
00:56
We impose두다 house style스타일.
13
44591
1927
잡지사만의 스타일을 불어넣습니다.
00:58
Every마다 publication출판 has a house style스타일.
14
46542
2686
모든 잡지들은 각자의 고유
스타일을 갖고 있어요.
01:01
The New새로운 Yorker's요크의
is particularly특별히 distinctive특유의.
15
49252
2523
뉴요커 지의 스타일은 좀 독특합니다.
01:04
We sometimes때때로 get teased조롱을당한 for our style스타일.
16
52503
2780
스타일 때문에 조롱을 받기도 하니까요.
01:07
Imagine상상해 보라. -- we still spell주문
"teen-ager십대" with a hyphen하이픈,
17
55307
4340
생각해보세요. 아직도 하이픈을 사용해서
"teenager"를 "teen-ager"로 표기한다니까요.
01:11
as if that word워드 had just been coined화폐로 주조 한.
18
59671
2276
새로 생긴 단어인것 마냥
취급하고 있는거죠.
01:14
But you see that hyphen하이픈 in "teen-age십대"
19
62919
3600
하지만 여러분이
"teen-age"의 하이픈과
01:18
and that diaeresis분음 over "co공동öperate~시키다,"
20
66543
2592
"coöperate" 위의
이중 점을 발견할 때마다
01:21
and you know you're reading독서
The New새로운 Yorker요 니어.
21
69159
2002
뉴요커를 읽고 있다는 점을
떠올릴 수 있겠죠.
01:23
Copyediting사본 편집 at The New새로운 Yorker요 니어
is a mechanical기계의 process방법.
22
71850
3498
뉴요커 지의 카피 에디팅은
기계적으로 처리되는데
01:27
There is a related관련 role역할 called전화 한
query질문 proofreading교정,
23
75372
3199
이와 관련하여 질의 교정
(Query Proofreading) 또는
01:30
or page-OK'ing페이지 OK.
24
78595
1856
페이지 확인(Page-OK'ing) 이라
불리는 직무가 있습니다.
01:32
Whereas이므로 copyediting사본 편집 is mechanical기계의,
25
80959
2770
카피 에디팅이 기계적인 일임에 반해
01:35
query질문 proofreading교정 is interpretive해석적인.
26
83753
2475
질의 교정은 분석이 필요한 일이죠.
01:38
We make suggestions제안 to the author저자
through...을 통하여 the editor편집자
27
86696
3372
저희는 편집자를 통해 글쓴이에게
제안을 하기도 하는데
01:42
to improve돌리다 the emphasis중요성 of a sentence문장
28
90092
2621
문장을 좀 더 강조하거나
01:44
or point포인트 out unintentional의도하지 않은 repetitions반복
29
92737
2634
의도치 않게 반복된 단어를 잡아내거나
01:47
and supply공급 compelling강요하는 alternatives대안들.
30
95395
3996
다른 강력한 표현을 쓰라고
주기도 합니다.
01:52
Our purpose목적 is to make
the author저자 look good.
31
100502
2978
글쓴이를 돋보이게 만드는 것이
우리의 목적입니다.
01:55
Note노트 that we give our proofs증명
not directly직접 to the author저자,
32
103504
3329
우리가 교정본을 전달하는 대상은
글쓴이가 아닌 편집자라는 것을
아실 필요가 있습니다.
01:58
but to the editor편집자.
33
106857
1519
02:00
This often자주 creates창조하다
a good cop순경/bad나쁜 cop순경 dynamic동적
34
108400
4117
때론 굿캅/배드캅 같은
강약 조절을 해야할 때도 있는데
02:04
in which어느 the copy editor편집자 -- I'll use that
as an umbrella우산 term기간 --
35
112541
3524
거기서 카피 에디터는,
- 포괄적 용어를 좀 사용하겠습니다 -
02:08
is invariably변함없이 the bad나쁜 cop순경.
36
116089
3007
항상 악역을 맡게 됩니다.
02:12
If we do our job well, we're invisible보이지 않는,
37
120008
2437
일만 잘 마무리하면
우리가 눈에 띄일 일은 없습니다.
02:14
but as soon as we make a mistake잘못,
38
122469
2072
하지만 실수를 저지르는 순간
02:16
we copy editors편집자 become지다 glaringly눈부시게 visible명백한.
39
124565
3816
카피 에디터들에게 모든 시선이 쏠리죠.
02:21
Here is the most가장 recent충적세 mistake잘못
that was laid놓은 at my door.
40
129426
3531
이건 제 방문 앞에서 발견한,
가장 최근에 저지른 실수입니다.
02:25
[Last Tuesday화요일, Sarah사라 Palin페일 린,
the pre-Trump프리 트럼프 embodiment구체화
41
133931
3524
[지난 주 화요일,
트럼프 이전 공화당의 파퓰리스트이자
02:29
of populist포퓰리스트 no-nothingism아무 것도 없다.
in the Republican공화주의자 Party파티,
42
137479
3146
'no-nothingism' 의 화신인
사라 페일린이
02:32
endorsed보증 된 Trump지우다.]
43
140649
1447
공개적으로 트럼프를 지지했다.]
02:34
"Where were The New새로운 Yorker's요크의 fabled전설적인
copy editors편집자?" a reader리더 wrote.
44
142935
4208
한 독자가 글을 남겼죠. "뉴요커의 그 잘난
카피 에디터들은 대체 어디 있었던거야?"
02:39
"Didn't the writer작가 mean
'know-nothingism''노 - 무신론'?"
45
147167
3166
"글쓴이는 know-nothingism을
얘기하려던거 같은데?"
02:42
Ouch아야.
46
150789
1277
맙소사...
02:44
There's no excuse변명 for this mistake잘못.
47
152090
2672
이건 변명의 여지가 없었죠.
02:46
But I like it: "no-nothingism아무 것도 없다.."
48
154786
3089
그래도 전 no-nothingism이
맘에 듭니다.
02:49
It might be American미국 사람
vernacular전문 용어 for "nihilism허무주의."
49
157899
3958
이 말은 아마도 '허무주의'를 뜻하는
미국식 영어일 거예요.
02:53
(Laughter웃음)
50
161881
3207
(웃음)
02:57
Here, another다른 reader리더 quotes인용 부호
a passage통로 from the magazine매거진:
51
165112
3024
어느 독자는 잡지의
한 단락을 따왔습니다.
03:00
[Ruby루비 was seventy-six일흔 여섯, but she retained유지 된
her authoritative권위 있는 bearing베어링;
52
168160
4037
[루비는 76세였지만,
권위적인 태도를 유지하고 있었다.
03:04
only her unsteady불안정한 gait보조 belied거짓말을하는 her age나이.]
53
172221
3978
단지 그녀의 불안정한 걸음걸이만이
나이를 착각하게 (belied) 했다.]
03:08
He added추가 된:
54
176770
1151
그가 첨언하길
03:09
"Surely확실히, someone어떤 사람 at The New새로운 Yorker요 니어
knows알고있다 the meaning의미 of 'belied'거짓말을하다,'
55
177945
3083
"뉴요커의 편집자는 'belied'의
진짜 의미를 알고 있는게 분명해.
03:13
and that it is the opposite반대말
of how it is used in this sentence문장.
56
181052
3208
그건 이 문장에서 쓰인 것과
완전 반대의 의미잖아.
03:16
Come on! Get it together함께."
57
184284
1674
그렇잖아! 긍정적으로 생각하자고."
03:18
BelieBelie: to give a false그릇된 impression인상.
58
186648
3508
'Belie'는 '착각하게 만들다'
라는 의미인데
03:22
It should have been "betrayed배신당한."
59
190180
2047
원래 'betrayed' (배신했다)
였어야 했습니다.
03:25
E.B. White화이트 once일단 wrote
of commas쉼표 in The New새로운 Yorker요 니어:
60
193426
2875
한번은 E.B 화이트(미국 작가)가
뉴요커 식 편집에 대하여 이렇게 썼었죠.
03:28
"They fall가을 with the precision정도
of knives outlining개요 a body신체."
61
196325
4864
"그들은 본문의 윤곽을 얼마나 세세하게
결정하는가에 따라 완전 망가져 버리기도 한다."
03:33
(Laughter웃음)
62
201213
1702
(웃음)
03:34
And it's true참된 -- we get a lot
of complaints불만 사항 about commas쉼표.
63
202939
2806
맞습니다. 저희는 사소한 문법에 대한
수많은 불평에 시달리고 있죠.
03:38
"Are there really two commas쉼표
in 'Martin'남자 이름 Luther루터 King, Jr주니어., Boulevard'큰길'?"
64
206124
3996
"마틴 루터 킹 대로 (Martin Luther King, Jr.,
Boulevard) 에 진짜 쉼표가 두 개 있나요?"
03:42
There may할 수있다 not be on the sign기호, but yes,
that is New새로운 Yorker요 니어 style스타일 for "Jr주니어."
65
210746
5081
표지판에는 없을 수도 있죠.
맞아요. "Jr."은 뉴요커 식 표기법 입니다.
03:48
One wag흔들기 wrote:
66
216192
1965
어떤 게으름뱅이는 이렇게 썼죠.
03:50
["Please, could you expel내쫓다,
or, at least가장 작은, restrain제지하다,
67
218181
3442
"제발 좀 쉼표에 미친 편집부
직원들을 쫓아내거나
03:53
the comma-maniac콤마 - 광의,
on your editorial사설 staff직원?"]
68
221647
3024
그게 안되면 나대지 못하게라도
해 주시겠어요?"
03:56
(Laughter웃음)
69
224695
1352
(웃음)
03:58
Ah아 ~, well.
70
226071
1151
어디 봅시다.
03:59
In this case케이스, those commas쉼표
are well-placed잘 배치 된,
71
227246
2244
이 문장의 경우, 앞의 쉼표 두 개는
제대로 찍었지만
04:01
except that there should not be one
72
229514
1871
maniac 과 on 사이에 있는 쉼표는
04:03
between중에서 "maniac미치광이" and "on."
73
231409
2002
빼야하는게 맞습니다.
04:05
(Laughter웃음)
74
233435
1235
(웃음)
04:06
Also또한, if we must절대로 필요한 것 have commas쉼표
around "at least가장 작은,"
75
234694
3748
그리고 at least 주변에
쉼표를 찍고 싶다면
04:10
we might change변화 it up
by using~을 사용하여 dashes대시 around that phrase:
76
238466
4040
그 문장 앞 뒤로 대시(dash) 를
넣어줘야 합니다.
04:14
"... -- or, at least가장 작은, restrain제지하다 --"
77
242530
2688
"... -- or, at least, restrain --"
04:18
Perfect완전한.
78
246392
1170
완벽해요.
04:19
(Applause박수 갈채)
79
247586
1578
(박수)
04:21
Then there's this:
80
249188
1335
이런 것도 있어요.
04:22
"Love you, love your magazine매거진,
81
250547
1438
"저는 당신네들의 잡지를
정말로 좋아합니다만
04:24
but can you please stop writing쓰기
massive거대한 numbers번호 as text본문?"
82
252009
5197
'제발' 숫자를 죄다 문자로
적지 말아 주시겠어요?"
04:29
[two and a half절반 million백만 ...]
83
257230
1554
- two and a half million ... -
04:30
No.
84
258808
1159
싫어요.
04:31
(Laughter웃음)
85
259991
2038
(웃음)
04:34
One last cri크리 de coeur쿠르
from a spelling철자 stickler고수하는 사람:
86
262053
3102
마지막은 철자에 까다로운
사람의 항의였는데
04:37
["Those long stringy힘이 센 things
are vocal보컬 cords코듀로이 바지, not chords화음."]
87
265179
5144
"이 길고 가느다란 것들은 코드(chords)가
아닌 목소리 끈(cords) 이다."
04:42
The outraged격분한 reader리더 added추가 된,
88
270347
2149
열받은 독자가 첨언하길
04:44
"I'm sure I'm not the first to write쓰다
89
272520
1833
"장담컨대, 이 말도 안 되는
교정 오류가
04:46
regarding...에 관해서 this egregious악명 높은
proofreading교정 error오류,
90
274377
3221
거슬리는 사람이
분명히 내가 처음은 아닐거야.
04:49
but I'm equally같이 sure I won't습관 be the last.
91
277622
2406
하지만 나로 끝나지 않을 것임을
확신할 수 있어.
04:52
Fie너는 싫어!"
92
280052
1220
창피한 줄 알라고!"
04:53
(Laughter웃음)
93
281296
2221
(웃음)
04:55
I used to like getting점점 mail우편.
94
283541
1885
원래는 저도 메일 받는 것을
좋아했었어요.
04:59
There is a pact계약
between중에서 writers작가 and editors편집자.
95
287222
2596
작가와 편집자 사이에는
일종의 약속이 있습니다.
05:01
The editor편집자 never sells팔다 out the writer작가,
96
289842
2379
편집자는 절대 작가를 팔아넘기지 않고
05:04
never goes간다 public공공의 about bad나쁜 jokes농담
that had to be cut절단
97
292245
3552
공개되어서는 안될 질 나쁜 농담이나
05:07
or stories이야기 that went갔다 on too long.
98
295821
2450
너무 오래 회자 될 만한 이야기를
떠벌리지도 않습니다.
05:10
A great editor편집자 saves저장하다 a writer작가
from her excesses과잉.
99
298295
4858
훌륭한 편집자는 도를 넘는 행위로부터
작가를 보호합니다.
05:15
Copy editors편집자, too, have a code암호;
100
303558
2028
카피 에디터에게도 부주의로 인한 실수를
05:17
we don't advertise공시 하다 our oversights과오.
101
305610
2483
떠벌리지 않다는 윤리규범이 있습니다.
05:20
I feel disloyal불충 한 divulging누설하다 them here,
102
308593
2700
여기서 그 이야기를 공개하는건
적절치 못하다는 생각이 드네요.
05:23
so let's have look at what we do right.
103
311317
3054
그럼 이제 저희가 제대로 해낸
일을 한번 보시죠.
05:27
Somehow어쩐지, I've gotten얻은
a reputation평판 for sternnesssternness.
104
315570
2904
어쨌거나 전 엄격함으로
악명이 높습니다만
05:31
But I work with writers작가 who know
how to have their그들의 way with me.
105
319133
4117
저랑 같이 일할 줄 아는
작가들과 같이 일을 합니다.
05:35
I've known알려진 Ian이안 Frazier프레이 저, or "Sandy스코틀랜드 인의 별명,"
since이후 the early이른 80s.
106
323741
4148
저는 80년대 초반부터 "샌디"라고도 불리는,
작가 '이안 프레이저'와 알고 지냈습니다.
05:39
And he's one of my favorites즐겨 찾기,
107
327913
1629
샌디는 카피 에디터들을
05:41
even though그래도 he sometimes때때로 writes씁니다 a sentence문장
108
329566
2445
멈칫 하게 만드는 문장을
가끔 쓰긴 하지만
05:44
that gives주는 a copy editor편집자 pause중지.
109
332035
2096
제가 좋아하는 사람 중 한 명입니다.
05:46
Here is one from a story이야기
about StatenStaten Island
110
334846
2534
허리케인 샌디가 지나간 이후
뉴욕 스태턴 섬에 대한 이야기가 있습니다.
05:49
after Hurricane허리케인 Sandy스코틀랜드 인의 별명:
111
337404
1991
05:52
[A dock that had been broken부서진
in the middle중간 and lost잃어버린 its other half절반
112
340092
4009
[부두 가운데가 부서졌고 나머지 부분은
05:56
sloped경 사진 down toward...쪽으로 the water,
113
344125
2384
물 속에 잠겨 어디론가 사라졌다.
05:58
its support지원하다 pipes파이프 and wires전선
leaning경향 forward앞으로
114
346533
3680
부두를 지지하던 파이프와
와이어는 앞으로 기울어져서
06:02
like when you open열다 a box상자
of linguine링귀니 and it slides슬라이드 out.]
115
350237
3811
마치 링귀니 (파스타의 일종) 박스를
열었을 때 쏟아져 내려온 것 같았다.]
06:06
(Laughter웃음)
116
354072
1254
(웃음)
06:07
This would never have got past과거
the grammarian문법가 in the days of yore옛날.
117
355350
5130
예전 같았으면
절대 그냥 넘어가지 않았겠죠.
06:12
But what could I do?
118
360504
1239
그런데 어쩔 수 없더군요.
06:13
Technically기술적으로, the "like" should be an "as,"
119
361767
2604
기술적으로 하면 "like"는
"as"가 되어야 합니다만
06:16
but it sounds소리 ridiculous어리석은,
120
364395
1444
하지만 이상하게 들리죠.
06:17
as if the author저자 were about to embark태우다
on an extended펼친 Homeric호머 simile직유 --
121
365863
3713
저자가 길고 웅대한 비유를
막 시작하려는 것 같이
06:22
"as when you open열다 a box상자 of linguine링귀니."
122
370211
3160
"마치 링귀니 박스를 열었을 때처럼."
06:25
(Laughter웃음)
123
373395
1309
(웃음)
06:26
I decided결정적인 that the hurricane허리케인
conferred수여 된 poetic시적인 justice정의 on Sandy스코틀랜드 인의 별명
124
374728
4776
저는 허리케인이 샌디에게
사면권을 부여했다 치고
06:31
and let the sentence문장 stand.
125
379528
1651
문장을 그냥 내버려두기로 했습니다.
06:33
(Laughter웃음)
126
381203
1087
(웃음)
06:34
Generally일반적으로, if I think something is wrong잘못된,
127
382314
2008
보통 저는 뭔가 잘못됐다고 느끼면
06:36
I query질문 it three times타임스.
128
384346
1492
세 번씩 물어봅니다.
06:37
I told Sandy스코틀랜드 인의 별명 that not long ago...전에
in a moment순간 of indiscretion무분별 and he said,
129
385862
3855
얼마 전에 잠깐 방심하다가 샌디에게
이야기해 버렸는데, 그가 말하길,
06:41
"Only three?"
130
389741
1511
"겨우 세 번?"
06:43
So, he has learned배운 to hold보류 out.
131
391276
1744
그렇게 그는 제게
반항하는 법을 배웠죠.
06:45
Recently요새, he wrote a story이야기
for "Talk of the Town도시,"
132
393044
2399
샌디는 최근 "Talk of the Town"에
들어갈 이야기를 썼는데
06:47
that's the section섹션
at the front of the magazine매거진
133
395467
2221
잡지의 첫 섹션에 실렸습니다.
06:49
with short짧은 pieces조각들 on subjects과목들
ranging범위 from Ricky리키 Jay's제이 exhibit전시회
134
397712
3078
그 섹션은 뉴욕 메트로폴리탄
미술관에서 열린
06:52
at the Metropolitan대주교 Museum박물관
135
400814
1545
마술사 릭키 제이의 전시회부터
06:54
to the introduction소개
of doggie강아지 bags바지 in France프랑스.
136
402383
3171
프랑스의 음식 봉지에 걸친
짧은 주제들을 다루는 것이었습니다.
06:57
Sandy's샌디 story이야기 was about
the return반환 to the Bronx브롱스
137
405578
2418
샌디는 브롱크스의 대법원 판사
07:00
of Supreme대법원 Court법정 Justice정의 Sonia소니아 SotomayorSotomayor.
138
408020
2667
소냐 소토마이어가
복귀한 사건에 대하여 썼습니다.
07:02
There were three things
in it that I had to challenge도전.
139
410711
2549
여기서 짚고 넘어가야 할 것들이
세 가지 있었습니다.
07:05
First, a grammar문법 query질문.
140
413284
1564
첫째로 문법 문제.
07:06
The justice정의 was wearing착용 black검은
and Sandy스코틀랜드 인의 별명 wrote,
141
414872
2595
판사는 검은색 옷을 입고 있었고,
샌디는 이렇게 썼습니다.
07:09
[Her face얼굴 and hands소유 stood서서 out
like in an old늙은, mostly대개 dark어두운 painting그림.]
142
417491
5076
[그녀의 얼굴과 손은 오래되고
어두운 그림에서 처럼 두드러져 보였다.]
07:15
Now, unlike같지 않은 with the hurricane허리케인,
143
423043
1950
허리케인의 경우와는 달리
07:17
with this "like," the author저자
didn't have the excuse변명
144
425017
2468
이 글에 나타난 샌디의 "like"사용법은
허리케인 피해를 묘사했을 때 처럼
07:19
of describing묘사하는 hurricane허리케인 damage손해.
145
427509
1807
그냥 넘어가 줄 수는 없었습니다.
07:21
"Like" in this sense감각 is a preposition전치사,
and a preposition전치사 takes an object목적,
146
429340
4296
이 문장에서 "Like"의
경우 전치사이고
전치사는 명사 목적어를 가집니다.
07:25
which어느 is a noun명사.
147
433660
1193
07:26
This "like" had to be an "as."
148
434877
2532
그래서 "like"는 "as"가
되어야 하죠.
07:29
"As in an old늙은, mostly대개 dark어두운 painting그림."
149
437433
3158
"오래되고 어두운 그림에서 처럼."
07:32
Second둘째, a spelling철자 issue발행물.
150
440615
1650
두 번째. 철자 문제입니다.
07:34
The author저자 was quoting인용 someone어떤 사람
who was assisting돕는 the justice정의:
151
442289
2995
샌디는 재판관을 보조하는
어떤 사람의 말을 인용했습니다.
07:37
["It will be just a minute.
152
445986
1422
"금방 판사님에게
07:39
We are getting점점 the justice정의 mic'ed마이크로 찍힌,"]
153
447432
2641
마이크를 달아 (mic'ed)
드릴겁니다."
07:43
Mic'edMic'ed?
154
451434
1150
Mic'ed?
07:44
The music음악 industry산업 spells주문 it "mic마이크"
155
452982
1997
음악 업계에서는
'mic'라고 쓰긴 합니다.
07:47
because that's how it's spelled철자가있는
on the equipment장비.
156
455003
2358
같은 이름을 가진 장비가 있으니까요.
07:49
I'd never seen it used
as a verb동사 with this spelling철자,
157
457385
2427
저는 이런 철자를 가진
동사 용법을 본 적이 없었고
07:51
and I was distraught미친
to think that "mic'ed마이크로 찍힌"
158
459836
2530
제가 책임자로 있는 중에 "mic'ed" 란
단어가 잡지에 실릴 것을 생각하니
07:54
would get into the magazine매거진 on my watch.
159
462390
2285
완전 제 정신이 아니었습니다.
07:56
(Laughter웃음)
160
464699
1011
(웃음)
07:57
New새로운 Yorker요 니어 style스타일 for "microphone마이크로폰"
in its abbreviated약식의 form형태 is "mike마이크."
161
465734
3919
"microphone"의 뉴요커 지
스타일 약어는 "mike"입니다.
08:02
Finally마침내, there was a sticky어려운
grammar문법 and usage용법 issue발행물
162
470519
2627
마지막은 골치아픈
문법과 어법 문제인데
08:05
in which어느 the pronoun대명사 has to have
the same같은 grammatical문법의 number번호
163
473170
3714
대명사와 선행사가 동일한
문법적 수량을 가질 때
08:08
as its antecedent전례.
164
476908
1451
발생하는 문제였습니다.
08:11
[everyone각자 모두 in the vicinity부근
held개최 된 their그들의 breath]
165
479292
3595
[부근의 모두는 숨을 죽였다.]
08:15
"Their그들의" is plural복수형 and "everyone각자 모두,"
its antecedent전례, is singular단수형.
166
483491
4195
여기서 그들(Their)은 복수이고
선행사인 모두(everyone)는 단수입니다.
08:19
You would never say,
"Everyone각자 모두 were there."
167
487710
2938
보통 'Everyone were there'라고
하지 않죠.
08:22
Everyone각자 모두 was there. Everyone각자 모두 is here.
168
490672
3841
'Everyone was there.',
'Everyone is here.' 라고 합니다.
08:26
But people say things like,
"Everyone각자 모두 held개최 된 their그들의 breath" all the time.
169
494537
3614
하지만 사람들은 일반적으로 "Everyone
held their breath" 라고 말하죠.
08:30
To give it legitimacy합법성,
170
498175
1219
굳이 정당성을 부여하자면
08:31
copy editors편집자 call it
"the singular단수형 'their'그들의,'"
171
499418
3423
카피 에디터들은 "단수형 그들
(the singular 'their')" 이라 부르는데
08:34
as if calling부름 it singular단수형
makes~을 만든다 it no longer더 길게 plural복수형.
172
502865
3065
마치 단수형으로 부르면
더 이상 복수가 아닌것 같은 느낌이죠.
08:37
(Laughter웃음)
173
505954
1394
(웃음)
08:39
It is my job when I see it in print인쇄
to do my best베스트 to eliminate죽이다 it.
174
507372
5199
최선을 다 해서 이런 오류들을 인쇄물에서
제거하는 것이 제가 할 일입니다.
08:45
I couldn't할 수 없었다 make it,
"Everyone각자 모두 held개최 된 her breath,"
175
513370
2478
저라면 이렇게 할 겁니다.
"Everyone held her breath,"
08:47
or "Everyone각자 모두 held개최 된 his breath,"
176
515872
1692
아니면 "Everyone held
his breath,"
08:49
or "Everyone각자 모두 held개최 된 his or her breath."
177
517588
2562
또는 "Everyone held
his or her breath."
08:52
Whatever도대체 무엇이 I suggested제안 된 had to blend혼합 in.
178
520174
2820
둘 중 무엇이든 문장과
잘 어울릴 것입니다.
08:55
I asked물었다, through...을 통하여 the editor편집자,
179
523018
1356
편집자가 제게 물었습니다.
08:56
if the author저자 would consider중히 여기다 changing작고 보기 흉한 사람 it
180
524398
2048
만약 글쓴이가 이렇게 바꾸면 어떨까요?
08:58
to "All in the vicinity부근
held개최 된 their그들의 breath,"
181
526470
2571
"All in the vicinity
held their breath,"
09:01
because "all" is plural복수형.
182
529065
1842
'All'은 복수잖아요.
09:02
Nope아니.
183
530931
1157
안됩니다.
09:04
I tried시도한 again: "All those present선물
held개최 된 their그들의 breath?"
184
532112
3230
모든(All) 존재하는 것
(present)들이 숨을 멈췄다고요?
09:07
I thought this sounded소리를 냈다 vaguely막연히 judicial사법의.
185
535366
2221
애매한 결정 같다는 생각이 들었습니다.
09:09
But the editor편집자 pointed뾰족한 out
186
537611
1247
그러자 편집자가
09:10
that we could not have "present선물"
and "presence존재"
187
538882
2405
한 문장 안에 "present"와 "presence"를
같이 쓸 수 없다는 점을 지적하더군요.
09:13
in the same같은 sentence문장.
188
541311
1443
09:15
When the final결정적인 proof증명 came왔다 back,
189
543108
1579
마지막 교정 작업이 닥쳤을 때
09:16
the author저자 had accepted받아 들인 "as" for "like,"
190
544711
2576
샌디는 "like"를 "as"로,
"mic'ed"를 "miked"로
09:19
and "mikedmiked" for "mic'ed마이크로 찍힌."
191
547311
1935
바꿔야 한다는 것을 받아들였습니다.
09:21
But on "Everyone각자 모두 held개최 된 their그들의 breath,"
he stood서서 his ground바닥.
192
549270
3474
하지만 "Everyone held their breath,"는
끝까지 고집을 꺾지 않더군요.
09:25
Two out of three isn't bad나쁜.
193
553490
1396
뭐, 셋 중 둘은 양호하잖아요.
09:28
In the same같은 issue발행물,
194
556010
1243
같은 잡지 안에
09:29
in that piece조각 on doggie강아지 bags바지 in France프랑스,
195
557277
2522
프랑스 음식 봉지(doggie bag)에
관한 기사가 있었는데
09:31
there was the gratuitous그럴 필요 없는 use
of the f-wordf- 단어 by a Frenchman프랑스 선박.
196
559823
3738
어느 프랑스인이 내뱉은
의미없는 욕설이 실린 적이 있습니다.
09:36
I wonder경이, when the mail우편 comes온다 in,
197
564260
2604
이제 무엇이 더 독자들의
기분을 상하게 했는지
09:38
which어느 will have offended불쾌한 the readers독자들 more.
198
566888
2858
메일을 받아보면 궁금증이 풀리겠군요.
09:41
(Laughter웃음)
199
569770
1673
(웃음)
09:43
Thank you.
200
571467
1151
감사합니다.
09:44
(Applause박수 갈채)
201
572642
3352
(박수)
Translated by Junhan Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editor
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.

Why you should listen

Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.

In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.

More profile about the speaker
Mary Norris | Speaker | TED.com