ABOUT THE SPEAKER
Keith Kirkland - Haptic designer
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch.

Why you should listen

Navigation is inherently visual, and nowhere is that more clear than for the 285 million people in the world living with a visual impairment. With WAYBAND, a wrist-wearable haptic navigation device for the blind and visually impaired, WearWorks has created and patented an intuitive way to guide a person to a destination using vibration, without the need for any visual or audio cues. In 2017, WAYBAND was used to help a person who is blind run the first 15 miles of the NYC marathon without sighted assistance.

Kirkland is a public speaker, mechanical engineer, accessories designer and industrial designer with experience developing innovation-based concepts and experiences. He has worked with organizations ranging from the MET Museum, The Cooper Hewitt Design Museum, Unilever, Futureworks, Mini Cooper, Discovery Channel, Dropbox, The Yokohama Government, Coach and the National Science Foundation.

More profile about the speaker
Keith Kirkland | Speaker | TED.com
TED Residency

Keith Kirkland: Wearable tech that helps you navigate by touch

Keith Kirkland: ထိတွေ့မှုဖြင့် ကူညီ လမ်းပြပေးနိုင်သော ဝတ်ဆင်နိုင်တဲ့ နည်းပညာ။

Filmed:
1,685,090 views

Keith Kirkland ဟာ ထိတွေ့မှုအာရုံတစ်ခုတည်းသာ အသုံးပြုရင်း သတင်းအချက်အလက်ကို ဆက်သွယ်ပေးတဲ့ ဝတ်ဆင်နိုင်တဲ့ နည်းပညာကို တီထွင်နေပါတယ်။ သူကြံဆနေမိတာက "ဘယ်လက်ဟန်ခြေဟန်တွေနဲ့ တုန်ခါမှုပုံစံတွေက ရပ်" သို့မဟုတ် "သွား" တို့လိုမျိုး စိတ်ကူးတွေကို အလိုလို ဆက်သွယ်ပေးနိုင်ပါလိမ့်။ သူ့အဖွဲ့ရဲ့ ပထမဦးဆုံးထုတ်ကုန် မျက်မမြင်များနဲ့ အမြင်အာရုံ အားနည်းသူများအတွက် လမ်းပြကိရိယာတစ်ခုကို စစ်ဆေးကြည့်ပြီး ဒါကို မောင်းနှင်ဖို့ သူဖန်တီးနေတဲ့ လုံးဝကို အသစ်ဖြစ်တဲ့ "ထိတွေ့မှုအာရုံ ဘာသာစကား"အကြောင်း ပိုမိုလေ့လာလိုက်ပါဦး။
- Haptic designer
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you remember your first kiss?
0
706
1856
ပထမဆုံးအနမ်းကို မှတ်မိလား။
00:15
Or that time you burned
the roof of your mouth
1
3548
2213
ဒါမှမဟုတ် ပီဇာပူပူ တစ်စိတ်မှာ
00:17
on a hot slice of pizza?
2
5785
1199
အာခေါင်ကျက်ခဲ့ဖူးလား။
00:19
What about playing tag
or duck, duck, goose as a child?
3
7532
2853
ကလေးတုန်းက စိမ်ပြေးတမ်း
(သို့) ဘဲမလိုက်တမ်းရော။
00:22
These are all instances where
we're using touch to understand something.
4
10863
3577
ဒီသာဓကတွေက တစ်ခုခုကိုနားလည်ဖို့
ထိတွေ့မှုသုံးတဲ့ နေရာတွေပါ၊
00:26
And it's the basis of haptic design.
5
14974
1892
ဒါက ထိတွေ့မှုအာရုံ ဒီဇိုင်းရဲ့အခြေခံပါ။
00:29
"Haptic" means of or relating to
the sense of touch.
6
17434
2794
"Haptic" ဆိုတာက
ထိတွေ့မှုအာရုံနဲ့ဆိုင်တာပါ။
00:32
And we've all been using that
our entire lives.
7
20252
2730
ကျွန်တော်တို့ တစ်ဘဝလုံး အသုံးပြုနေခဲ့တာပါ။
00:35
I was working on my computer
when my friend,
8
23791
2493
ကျွန်တော်စာရိုက်တာ ကိုင်းကြည့်နေတဲ့
မိတ်ဆွေက နောက်က
00:38
seeing me hunched over typing,
walked over behind me.
9
26308
2928
ဖြတ်လျှောက်ခိုက် ကျွန်တော်က
ကွန်ပြူတာမှာ အလုပ်လုပ်နေတာပါ။
00:41
She put her left thumb
into the left side of my lower back,
10
29617
2896
ကျွန်တော့ခါးအောက်ပိုင်းရဲ့ဘယ်ဘက်ကို
သူ့လက်မနဲ့ဖိထားစဉ်
00:44
while reaching her right index finger
around to the front of my right shoulder.
11
32537
3754
ညာလက်လက်ညှိုးက ကျွန်တော့
ပုခုံးရှေ့ဘက်နားကို လှမ်းနေပါတယ်။
00:48
Instinctively, I sat up straight.
12
36315
1840
အလိုလို ကျွန်တော် မတ်မတ်ထိုင်လိုက်တယ်။
00:50
In one quick and gentle gesture,
13
38179
2192
မြန်ပြီး သိမ်မွေ့တဲ့ လက်ဟန်တစ်ခုမှာ
00:52
she had communicated
how to improve my posture.
14
40395
2299
ကျွန်တော့ကိုယ်ဟန် ပိုကောင်းဖို့
သူဆက်သွယ်ခဲ့တယ်။
00:55
The paper I was working on
at that very moment
15
43561
2169
အဲဒီအခိုက် လုပ်နေတဲ့
စာတမ်းက နည်းပညာသုံးရင်း
00:57
centered around developing new ways
to teach movement using technology.
16
45754
3412
လှုပ်ရှားမှုကိုသင်ဖို့ နည်းတွေဖန်တီးခြင်း
တစ်ဝိုက်မှာ မဟိုပြုခဲ့တယ်။
01:01
I wanted to create a suit
that could teach a person kung fu.
17
49579
3196
လူတစ်ယောက်ကို ကွန်ဖူးသင်ပေးနိုင်တဲ့
ဝတ်စုံတစ်စုံ ဖန်တီးချင်ခဲ့တာလေ။
01:05
(Laughter)
18
53434
1802
(ရယ်သံများ)
01:07
But I had no idea how
to communicate movement
19
55260
2119
ဒါပေမဲ့ အခန်းထဲမှာ ညွှန်ပြသူမရှိပဲနဲ့တော့
01:09
without an instructor being in the room.
20
57403
1998
လှုပ်ရှားမှုကို ဆက်သွယ်နည်း
ကျွန်တော်မသိပါ
01:12
And in that moment,
it became crystal clear: touch.
21
60187
3735
အဲဒီအခိုက်မှာ ဒါက ကြည်လင်လာတယ်၊ ထိတွေ့မှု။
01:16
If I had vibrating motors
where she had placed each of her fingers,
22
64657
3499
သူ့လက်ချောင်းတစ်ခုစီ တင်ခဲ့တဲ့နေရာမှာ
တုန်ခါတဲ့ မော်တာတွေ ရှိခဲ့မယ်ဆိုရင်
01:20
paired with motion-capture data
of my current and optimal posture,
23
68180
4366
ကျွန်တော့လက်ရှိ၊ အကောင်းဆုံးကိုယ်ဟန်ရဲ့
လှုပ်မှုဖမ်းယူတဲ့ဒေတာနဲ့တွဲထားတာပေါ့၊
01:24
I could simulate the entire experience
24
72570
1903
အခန်းထဲမှာ ညွှန်ပြသူမရှိပဲ
01:26
without an instructor
needing to be in the room.
25
74497
2474
အတွေးအကြုံတစ်ခုလုံးကို
ကျွန်တော် နှိုးဆွပေးနိုင်မယ်။
01:28
But there was still one important part
of the puzzle that was missing.
26
76995
3708
ဒါပေမဲ့ ပဟေဠိရဲ့ အရေးပါတဲ့အပိုင်းတစ်ခုက
ပျောက်နေတုန်းပဲ။
01:32
If I want you to raise your wrist
two inches off of your lap,
27
80727
2873
တုန်ခါမှုသုံးရင်း သင့်လက်ကောက်ဝတ်ကို
ပေါင်ကနေ နှစ်လက်မ
01:35
using vibration,
28
83624
1713
ကျွန်တော်မြှောက်ချင်ရင်
01:37
how do I tell you to do that?
29
85361
1524
ဒါကို သင့်ကို ဘယ်လိုပြောရလဲ။
01:40
Do I put a motor at the top of your wrist,
so you know to lift up?
30
88237
3278
ပင့်လိုက်တာ သင်သိဖို့ လက်ကောက်ဝတ်ထိပ်မှာ
ကျွန်တော်မော်တာတပ်လား။
01:43
Or do I put one
at the bottom of your wrist,
31
91539
2095
(သို့) သင့်ကိုတွန်းပင့်နေတာခံစားဖို့
01:45
so it feels like you're being pushed up?
32
93658
1928
လက်ကောက်ဝတ်အခြေမှာ တပ်လား။
01:47
There were no readily available answers
33
95610
1912
အလွယ်ရနိုင်တဲ့ အဖြေတွေမရှိတာက
01:49
because there was no commonly
agreed-upon haptic language
34
97546
2675
သတင်းအချက်အလက်နဲ့ဆက်သွယ်ဖို့
ထိတွေ့မှု ဘာသာစကားကို
01:52
to communicate information with.
35
100245
1546
အများအားသဘောတူထားတာ မရှိတော့
01:54
So my cofounders and I
set out to create that language.
36
102188
2793
ကျွန်တော်နဲ့ တွဲဖက်တည်ထောင်သူဟာ
ဒီဘာသာစကားကို စဖန်တီးတယ်။
01:57
And the first device we built
was not a kung fu suit.
37
105987
3167
ပထမဆုံးဆောက်တဲ့ကိရိယာက
ကွန်ဖူးဝတ်စုံတော့ မဟုတ်ဘူး။
02:01
(Laughter)
38
109178
1206
(ရယ်သံများ)
02:02
But in a way, it was even more impressive
39
110408
2360
ဒါပေမဲ့ တစ်နည်းနဲ့ ပိုတောင်
အထင်ကြီးစရာဖြစ်တာက
02:04
because of its simplicity and usefulness.
40
112792
2062
၎င်းရဲ့ရိုးစင်းမှု၊ အသုံးဝင်မှုကြောင့်ပါ။
02:07
We started with the use case
of navigation,
41
115394
2405
မောင်းနှင်သွားလာမှုအခြေအနေကို စသုံးတယ်၊
02:09
which is a simplified form of movement.
42
117823
2056
ဒါက လှုပ်ရှားမှုရဲ့ ရိုးစင်းတဲ့ပုံစံပါ။
02:12
We then created Wayband,
43
120687
1659
ဒီနောက် Wayband ကိုထွင်ခဲ့တယ်၊
02:15
a wrist-wearable device that could
orient a user toward a destination,
44
123561
3829
တုန်ခါတဲ့ အချက်ပြမှုတွေသုံးရင်း အသုံးပြုသူ
သွားမယ့်နေရာကို နေရာချပေးနိုင်တဲ့
02:19
using vibrating cues.
45
127414
1868
လက်ကောက်ဝတ်မှာ ဝတ်ရတဲ့ကိရိယာပါ။
02:22
We would ask people to spin around
46
130235
1730
လူတွေကို လှည့်ပတ်ခိုင်းပြီး
02:25
and to stop in a way that they felt
was the right way to go.
47
133054
3427
လမ်းမှန်သွားဖို့နေရာလို့
သူတို့ခံစားမိတဲ့နေရာမှာ ရပ်ခိုင်းတယ်။
02:29
Informally, we tried this
with hundreds of people,
48
137061
2373
ပုံမှန်အနေနဲ့ လူရာချီကာ စမ်းသပ်ခဲ့ပြီး
02:31
and most could figure it out
within about 15 seconds.
49
139458
2959
အများစုမှာ ၁၅ စက္ကန့်အတွင်း မှန်းလို့ရတယ်။
02:34
It was that intuitive.
50
142441
1467
ဒီလောက်ကို သိတာပါ။
02:36
Initially, we were just trying to get
people out of their phones
51
144847
3082
အစမှာတော့ လူတွေကို ဖုန်းတွေကနေထွက်ပြီး
တကယ့်လောကထဲကို
02:39
and back into the real world.
52
147953
1799
ပြန်လာစေဖို့ ကြိုးစားနေခဲ့တယ်။
02:41
But the more we experimented,
53
149776
1960
ဒါပေမဲ့ ပိုစမ်းသပ်လေလေ၊
02:43
the more we realized that those
who stood to benefit most from our work
54
151760
4167
ကျွန်တော်တို့အလုပ်ကနေ အကျိုးအရှိဆုံး
သူတွေဟာ အမြင်အာရုံမရှိသလောက်
02:47
were people who had little or no sight.
55
155951
2600
(သို့) မမြင်တဲ့လူတွေဆိုတာ
ပိုသဘောပေါက်လာခဲ့တယ်။
02:51
When we first approached
a blind organization, they told us,
56
159387
2865
မျက်မမြင်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုကို
ပထမ ချဉ်းကပ်တော့ သူတို့ပြောတာက
02:54
"Don't build a blind device.
57
162276
1866
"မျက်မမြင်ကိရိယာ မတည်ဆောက်ပါနဲ့၊
02:56
Build a device that everyone can use
58
164680
2000
မျက်မမြင်အတွေ့အကြုံနဲ သင့်တော်တဲ့
02:58
but that's optimized
for the blind experience."
59
166704
2338
လူတိုင်းသုံးနိုင်တဲ့ ကိရိယာ
တစ်ခုတည်ဆောက်ပါ"တဲ့။
03:01
We created our company WearWorks
with three guiding principles:
60
169505
3543
လမ်းညွှန်မူဝါဒ သုံးရပ်နဲ့ ကျွန်တော်တို့
ကုမ္ပဏီ WearWorks ကို ဖန်တီးခဲ့တယ်။
03:06
make cool stuff,
61
174792
1150
အမိုက်စားတွေ လုပ်၊
03:08
create the greatest impact we can
in our lifetimes
62
176490
2928
ဘဝတာတွေမှာ ကိုယ်တတ်နိုင်တဲ့
အက​ြီးကျယ်ဆုံးသက်ရောက်မှု ဖန်တီး၊
03:11
and reimagine an entire world
designed for touch.
63
179442
3059
ထိတွေ့မှုအတွက် လောကကြီး
တစ်ခုလုံးကို ပြန်မြင်ယောင်လိုက်။
03:15
And on November 5, 2017,
64
183620
2723
ဒါနဲ့ ၂၀၁၇ နိုဝင်ဘာ ၇ ရက်မှာ
03:19
Wayband helped a person who was blind
65
187446
2912
New York City Marathon ရဲ့
ပထမ ၁၅ မိုင်ကို
03:22
run the first 15 miles
of the New York City Marathon
66
190382
2782
မျက်မြင်အကူအညီမပါပဲ ပြေးတဲ့
မျက်မမြင်တစ်ယောက်ကို
03:25
without any sighted assistance.
67
193188
1953
Wayband က အကူအညီပေးခဲ့တယ်၊
03:27
(Applause)
68
195165
6580
(လက်ခုပ်သံများ)
03:35
It didn't get him through the entire race
due to the heavy rain,
69
203744
3017
ဒါပေမဲ့ မိုးကြီးတာကြောင့်
ပွဲတစ်ခုလုံးတော့ သူမရောက်ခဲ့ဘူး။
03:38
but that didn't matter.
70
206785
1190
ဒါက အရေးမကြီးဘူးလေ။
03:39
(Laughter)
71
207999
1007
(ရယ်သံများ)
03:41
We had proved the point:
72
209030
1214
သက်သေပြနိုင်ခဲ့တာက
03:42
that it was possible to navigate
a complex route using only touch.
73
210268
3555
ထိတွေ့မှုသက်သက် သုံးခြင်းက ရှုပ်ထွေးတဲ့
လမ်းကို ညွှန်ပေးဖို့ ဖြစ်နိုင်တာပါ။
03:45
So, why touch?
74
213847
1435
ဒီတော့ ဘာကြောင့် ထိတွေ့မှုလဲ။
03:47
The skin has an innate sensitivity
75
215903
1691
အရေပြားမှာ သန်းချီတဲ့အရောင်တွေကို
03:49
akin to the eyes' ability
to recognize millions of colors
76
217618
3467
မှတ်မိဖို့ မျက်လုံးတွေရဲ့အစွမ်း၊
(သို့) ရှုပ်ထွေးတဲ့ အသံအနိမ့်အမြင့်ကို
03:53
or the ears' ability to recognize
complex pitch and tone.
77
221109
3254
မှတ်မိဖို့ နားရဲ့အစွမ်းနဲ့
ဆင်တူတဲ့ ပင်ကို တုံ့ပြန်မှုတစ်ခုရှိတယ်။
03:56
Yet, as a communications channel,
78
224387
1627
ဆက်သွယ်ရေးလမ်းကြောင်း
တစ်ခုအဖြစ်ပါ
03:58
it's been largely relegated to
Morse code-like cell phone notifications.
79
226038
3634
၎င်းဟာ အဓိကအားဖြင့် ဆဲလ်ဖုန်း သတိပေး
စာတွေလို မော့က်ကုဒ်ကို ချောင်ထိုးထားတယ်။
04:01
If you were to suddenly receive
a kiss or a punch,
80
229696
3072
ရုတ်တရက်နမ်းတာ(သို့) ထိုးတာ
ခံရတယ်ဆိုရင်
04:04
your reaction would be
instinctive and immediate.
81
232792
2983
သင့်တုံ့ပြန်မှုက အလိုလိုနဲ့
ချက်ချင်းဖြစ်လိမ့်မယ်
04:08
Meanwhile, your brain would be playing
catch-up on the back end
82
236378
2995
တစ်ချိန်တည်းမှာ သင့်ဦးနှောက်ဟာ
ဖြစ်ပျက်တာရဲ့ အသေးစိတ်ကို
04:11
to understand the details
of what just occurred.
83
239397
2293
နားလည်ဖို့ အဆုံးကိုပြန်ပြီး
အမှီလိုက်လိမ့်မယ်။
04:13
And compared to instincts,
conscious thought is pretty slow.
84
241714
3175
ဒီပင်ကိုဗီဇတွေနဲ့ယှဉ်ရင် သိစိတ်အတွေးဟာ
အတော်လေး နှေးတယ်။
04:17
But it's a lightning bolt
85
245706
1263
ဒါပေမဲ့ ဘာသာစကား
04:18
compared to the snail's pace
of language acquisition.
86
246993
2500
သင်ယူမှုရဲ့ ခရု ခြေလှမ်းနဲ့ယှဉ်ရင်
လျှပ်စီးတစ်ခုပါ။
04:22
I spent a considerable amount of time
87
250008
2363
စပိန်၊ ဂျပန်၊ ဂျာမန်နဲ့ လောလောဆယ်
04:24
learning Spanish, Japanese,
German and currently Swedish,
88
252395
5706
ဆွစ်ဘာသာစကားသင်ရာမှာ
အချိန်တော် ကုန်ခဲ့တယ်။
04:30
with varying degrees of failure.
89
258125
1707
အဆင့်မျိုးစုံနဲ့ ကျနေတာလေ။
04:31
(Laughter)
90
259856
2236
(ရယ်သံများ)
04:35
But within those failures were kernels
of how different languages are organized.
91
263482
4153
ဒါပေမဲ့ ဒီကျရှုံးမှုတွေထဲမှာ ဘာသာစကား
မျိုးစုံဖွဲစည်းပုံတွေရဲ့ အနှစ်တွေရှိတယ်။
04:39
That gave our team insight
92
267659
1707
ဒါက ကျွန်တော်တို့အဖွဲ့ကို
04:41
into how to use the linguistic order
of well-established languages
93
269390
3738
လုံးဝအသစ်ဖြစ်တဲ့ ထိတွေ့မှု ဘာသာစကားအတွက်
စေ့ဆော်မှအဖြစ် အခြေခိုင်ပြီးသား
04:45
as inspiration for
an entirely new haptic language,
94
273152
3362
ဘာသားစကားတွေရဲ့ ဘာသာစကားဆိုင်ရာ
အစီအစဉ်ကို သုံးနည်းကို သိမြင်စေပါတယ်။
04:48
one based purely on touch.
95
276538
1733
ထိတွေ့မှုသက်သက်ကို အခြေခံတဲ့တစ်ခုပါ။
04:50
It also showed us when using language
mechanics wasn't the best way
96
278950
3569
ဘာသာစကား ယန္တရားက သတင်းအချက်အလက်
ပို့ပေးဖို့ ဘယ်အခါ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်း
04:54
to deliver information.
97
282543
1389
မဖြစ်တာကိုလည်း
ပြသပေးပါတယ်။
04:56
In the same way a smile is a smile
across every culture,
98
284823
3492
ယဉ်ကျေးမှုအသီးသီးမှာ
အပြုံးဟာ အပြုံးပဲဆိုသလိုပဲ
05:00
what if there was some
underlying mechanism of touch
99
288339
2437
ဘာသာစကားနဲ့ ယဉ်ကျေးမှု
နယ်နိမိတ်တွေကို ကျော်လွန်တဲ့
05:02
that transcended linguistic
and cultural boundaries?
100
290800
2619
အောက်ခံယန္တရားတစ်ခုခု ရှိတယ်ဆိုရင်ရော။
05:06
A universal language, of sorts.
101
294235
1933
လူတိုင်းသုံးတဲ့ ဘာသာစကားလိုမျိုးပေါ့။
05:08
You see, I could give you
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
102
296646
4422
မြင်တယ်နော်၊ သင့်ကို တဝီဝီလုပ်ပေးလို့ရပြီး
05:13
and you would eventually learn
103
301092
1451
နောက်ဆုံး သင်ဟာ ထူးခြားတဲ့
05:14
that that particular
vibration means "stop."
104
302567
2130
တုန်ခါမှုဟာ "ရပ်"လို့ဆိုလိုတာ
သင်သိလိမ့်မယ်။
05:17
But as haptic designers,
we challenged ourselves.
105
305123
2851
ဒါပေမဲ့ ထိတွေ့မှုဖန်တီးသူတွေအဖြစ်
မိမဘာသာ စိန်ခေါ်တယ်။
05:21
What would it be like to design "stop?"
106
309045
2200
"ရပ်"ကို ဘယ်လိုပုံစံထုတ်ချင်တာလဲ။
05:24
Well, based on context,
107
312299
1239
ကဲ အခြေအနေကိုမူတည်ပြီး
05:25
most of us have the experience
of being in a vehicle
108
313562
2444
ကျွန်တော်တို့အများစုဟာ
ခန္ဓာကိုတုံ့ပြန်မှုကိုလိုက်ကာ
05:28
and having that vehicle stop suddenly,
along with our body's reaction to it.
109
316030
3674
ယဉ်တစ်စီးထဲမှာရှိနေတာနဲ့ ရုတ်တရက်
ဒီယာဉ်ရပ်သွားတဲ့ရဲ့အတွေ့အကြုရှိပါတယ်။
05:32
So if I wanted you to stop,
110
320545
1729
ဒီတော့ ရပ်ချင်တယ်ဆိုရင်
05:34
I could send you
a vibration pattern, sure.
111
322298
2017
တုန်ခါမှုပုံစံတစ်ခု ပို့နိုင်တာ သေချာတယ်။
05:36
Or, I could design a haptic experience
112
324339
2760
(သို့) ရပ်တာဟာ မှန်တယ်ဆိုတာမျိုး ခံစားရတဲ့
05:39
that just made stopping
feel like it was the right thing to do.
113
327123
3542
ထိတွေ့မှု အတွေ့အကြုံတစ်ခုကို
ပုံစံထုတ်နိုင်ပါတယ်။
05:43
And that takes more than an arbitrary
assignment of haptic cues to meanings.
114
331496
3790
အဓိပ္ပါယ်တွေအတွက် ထိတွေ့မှု အချက်ပြမှု
တွေရဲ့ ထင်ရာ အလုပ်တစ်ခုထက် ပိုလိုတယ်။
05:47
It takes a deep empathy.
115
335704
1600
နက်ရှိုင်းတဲ့ ထပ်တူခံစားမှုလိုတယ်
05:49
It also takes the ability to distill
human experience into meaningful insights
116
337950
4770
လူသားအတွေ့အကြုံကို
အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ ထိုးထွင်းအမြင်တွေမှာ၊
05:54
and then into haptic
gestures and products.
117
342744
3525
နောက် တိတွေ့မှု ဟန်အမူအရာနဲ့
ထုတ်ကုန်တွေထဲမှာ အနှစ်ချုပ်ဖို့လိုပါတယ်။
05:59
Haptic design is going to expand
the human ability
118
347133
2761
ထိတွေ့မှုဒီဇိုင်းဟာ
ပတ်ဝန်းကျင်တွေကို အာရုံခံဖို့
06:01
to sense and respond to our environments,
119
349918
2175
တုံ့ပြန်ဖို့ လူ့အစွမ်းကို
ချဲ့ပေးတော့မှာပါ။
06:04
both physical and virtual.
120
352117
1733
ရုပ်ပိုင်းရော၊ အစစ်နီးပါးပါ
06:06
There's a new frontier: touch.
121
354292
2514
နယ်ခ​ြားအသစ်တစ်ခုရှိပါတယ်။ ထိတွေ့မှုပါ။
06:09
And it has the power to change
how we all see the world around us.
122
357545
3383
ဒါက ကျွန်တော်တို့ဝန်းကျင်က လောကကို
မြင်ပုံကို ပြောင်းဖို့ အစွမ်းရှိတယ်။
06:13
Thank you.
123
361325
1182
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:14
(Applause)
124
362531
5301
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keith Kirkland - Haptic designer
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch.

Why you should listen

Navigation is inherently visual, and nowhere is that more clear than for the 285 million people in the world living with a visual impairment. With WAYBAND, a wrist-wearable haptic navigation device for the blind and visually impaired, WearWorks has created and patented an intuitive way to guide a person to a destination using vibration, without the need for any visual or audio cues. In 2017, WAYBAND was used to help a person who is blind run the first 15 miles of the NYC marathon without sighted assistance.

Kirkland is a public speaker, mechanical engineer, accessories designer and industrial designer with experience developing innovation-based concepts and experiences. He has worked with organizations ranging from the MET Museum, The Cooper Hewitt Design Museum, Unilever, Futureworks, Mini Cooper, Discovery Channel, Dropbox, The Yokohama Government, Coach and the National Science Foundation.

More profile about the speaker
Keith Kirkland | Speaker | TED.com