ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

Richard Seymour: Hvordan skjønnhet føles

Filmed:
1,120,644 views

En fortelling, et kunstverk, et ansikt, et designet objekt -- hvordan kan vi si at noe er vakkert? Og hvorfor betyr det så mye for oss? Designeren Richard Seymour utforsker vår respons på skjønnhet og den overraskende kraften det er i objekter som besitter det.
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
Da jeg var liten
og forresten, jeg var liten en gang i tiden --
00:17
and by the way, I was little onceen gang --
1
2000
2000
00:19
my fatherfar told me a storyhistorie
2
4000
2000
fortalte far min meg en historie
00:21
about an 18thth centuryårhundre watchmakerurmaker.
3
6000
2000
om en 1800-talls urmaker.
00:23
And what this guy had doneferdig:
4
8000
2000
Og det som han hadde gjort:
00:25
he used to produceprodusere these fabulouslyfantastisk beautifulvakker watchesklokker.
5
10000
2000
Han brukte å lage slike fabelaktig vakre ur.
00:27
And one day, one of his customerskunder camekom into his workshopverksted
6
12000
3000
En dag kom en av kundene hans inn i verkstedet
00:30
and askedspurte him to cleanren the watch that he'dhan hadde boughtkjøpt.
7
15000
3000
og spurte om han kunne rense uret han hadde kjøpt.
00:33
And the guy tooktok it apartfra hverandre,
8
18000
2000
Og urmakeren tok uret fra hverandre,
og en av delene han tok ut var et av balansehjulene.
00:35
and one of the things he pulledtrukket out was one of the balancebalansere wheelshjul.
9
20000
3000
00:38
And as he did so, his customerkunde noticedla merke til
10
23000
2000
Og da han gjorde det, la kunden merke til
00:40
that on the back sideside of the balancebalansere wheelhjul was an engravinggravering,
11
25000
3000
at det på baksiden av balansehjulet var en inngravering,
00:43
were wordsord.
12
28000
2000
der var ord.
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
Så han sa til urmakeren,
00:47
"Why have you put stuffting on the back
14
32000
2000
"Hvorfor har du laget noe på baksiden
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
som ingen noensinne vil se?"
00:51
And the watchmakerurmaker turnedslått around and said,
16
36000
3000
Men urmakeren snudde seg og sa,
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
"Gud kan se det."
00:56
Now I'm not in the leastminst bitbit religiousreligiøs,
18
41000
2000
Nå er ikke jeg det minste religiøs,
00:58
neitheringen was my fatherfar,
19
43000
2000
ei heller var min far,
01:00
but at that pointpunkt, I noticedla merke til something happeningskjer here.
20
45000
3000
men akkurat da merket jeg noe som skjedde her nede.
01:03
I feltfølte something
21
48000
2000
Jeg følte noe
01:05
in this plexusPlexus of bloodblod vesselsfartøy and nervesnerver,
22
50000
4000
i mellomgulvets blodårer og nerver,
01:09
and there must be some musclesmuskler in there as well somewhereet sted, I guessGjett.
23
54000
2000
og det må finnes noen muskler inni der også, vil jeg tro.
01:11
But I feltfølte something.
24
56000
2000
Men jeg følte noe.
01:13
And it was a physiologicalfysiologiske responserespons.
25
58000
3000
Og det var en fysiologisk reaksjon.
01:16
And from that pointpunkt on, from my agealder at the time,
26
61000
3000
Og fra den dagen, fra den alderen jeg var dengang,
01:19
I beganbegynte to think of things in a differentannerledes way.
27
64000
2000
begynte jeg å tenke annerledes om ting.
01:21
And as I tooktok on my careerkarriere as a designerdesigner,
28
66000
2000
Og siden jeg valgte en karriere som designer,
01:23
I beganbegynte to askspørre myselfmeg selv the simpleenkel questionspørsmål:
29
68000
3000
begynte jeg å spørre meg det enkle spørsmålet:
01:26
Do we actuallyfaktisk think beautyskjønnhet,
30
71000
2000
Tenker vi egentlig skjønnhet,
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
eller føler vi det?
01:30
Now you probablysannsynligvis know the answersvar to this alreadyallerede.
32
75000
2000
Nå vet dere antakelig svaret på dette allerede.
01:32
You probablysannsynligvis think, well, I don't know whichhvilken one you think it is,
33
77000
3000
Dere tenker kanskje, vel, jeg vet jo ikke hvilket svar dere har valgt,
01:35
but I think it's about feelingfølelse beautyskjønnhet.
34
80000
3000
men jeg tror det handler om å føle skjønnhet.
01:38
And so I then movedflyttet on into my designdesign careerkarriere
35
83000
4000
Så gikk jeg videre i min designkarriere
01:42
and beganbegynte to find some excitingspennende things.
36
87000
2000
og begynte å oppdage spennende ting.
01:44
One of the mostmest earlytidlig work was doneferdig in automotiveautomotive designdesign --
37
89000
3000
Et av de tidligste arbeidene ble gjort innen bildesign --
01:47
some very excitingspennende work was doneferdig there.
38
92000
2000
en del veldig spennende arbeid ble gjort der.
01:49
And duringi løpet av a lot of this work,
39
94000
2000
Og gjennom mye av dette arbeidet,
01:51
we foundfunnet something, or I foundfunnet something,
40
96000
2000
fant vi noe, eller jeg fant noe,
01:53
that really fascinatedfascinert me, and maybe you can rememberhuske it.
41
98000
3000
som virkelig fasinerte meg, og kanskje dere husker det.
01:56
Do you rememberhuske when lightslys used to just go on and off,
42
101000
2000
Husker dere da lysene inni bilen bare gikk av og på,
01:58
clickklikk clickklikk, when you closedlukket the doordør in a carbil?
43
103000
3000
klikk, klikk, når du lukket bildøren?
02:01
And then somebodynoen, I think it was BMWBMW,
44
106000
2000
Og så fant noen på, jeg tror det var BMW,
02:03
introducedintrodusert a lightlett that wentgikk out slowlysakte.
45
108000
3000
som introduserte et lys som slukket langsomt.
02:06
RememberHuske that?
46
111000
2000
Husker dere?
02:08
I rememberhuske it clearlyhelt klart.
47
113000
2000
Jeg husker det tydelig.
Husker dere første gang dere satt i en bil og den gjorde det?
02:10
Do you rememberhuske the first time you were in a carbil and it did that?
48
115000
2000
02:12
I rememberhuske sittingsitter there thinkingtenker, this is fantasticFantastisk.
49
117000
3000
Jeg husker jeg satt der og tenkte, dette er fantastisk.
02:15
In factfaktum, I've never foundfunnet anybodyenhver
50
120000
2000
Faktisk, jeg har aldri møtt noen
02:17
that doesn't like the lightlett that goesgår out slowlysakte.
51
122000
2000
som ikke liker at lyset slukkes sakte.
02:19
I thought, well what the hell'shelvete er that about?
52
124000
2000
Jeg tenkte, hva i helsike handler dette om?
02:21
So I startedstartet to askspørre myselfmeg selv questionsspørsmål about it.
53
126000
3000
Så jeg begynte å stille meg spørsmål om det.
Til å begynne med spurte jeg andre folk: "Liker du det?" "Ja."
02:24
And the first was, I'd askspørre other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
02:27
"Why?" And they'dde hadde say, "Oh, it feelsføles so naturalnaturlig,"
55
132000
2000
"Hvorfor?" Og de ville si, "Å, det føles så naturlig,"
02:29
or, "It's nicehyggelig."
56
134000
2000
eller, "Det er fint."
02:31
I thought, well that's not good enoughnok.
57
136000
2000
Jeg tenkte, vel - det er ikke godt nok.
Kan vi grave littegrann dypere,
02:33
Can we cutkutte opp down a little bitbit furtherlengre,
58
138000
2000
fordi, som en designer trenger jeg vokabularet, trenger jeg nøkkelen
02:35
because, as a designerdesigner, I need the vocabularyordforråd, I need the keyboardtastatur,
59
140000
3000
02:38
of how this actuallyfaktisk worksvirker.
60
143000
2000
til hvordan dette faktisk virker.
Så gjorde jeg noen eksperimenter.
02:40
And so I did some experimentseksperimenter.
61
145000
2000
Og jeg oppdaget plutselig
02:42
And I suddenlyplutselig realizedrealisert
62
147000
2000
at der var noe som gjorde akkurat det --
02:44
that there was something that did exactlynøyaktig that --
63
149000
2000
lys til mørke på seks sekunder --
02:46
lightlett to darkmørk in sixseks secondssekunder --
64
151000
2000
02:48
exactlynøyaktig that.
65
153000
2000
akkurat det.
02:50
Do you know what it is? AnyoneNoen?
66
155000
3000
Vet dere hva det er? Ingen?
Dere skjønner, ved å bruke denne, tenkeboksen,
02:53
You see, usingved hjelp av this bitbit, the thinkythinky bitbit,
67
158000
2000
02:55
the slowlangsom bitbit of the brainhjerne -- usingved hjelp av that.
68
160000
2000
den langsomme delen av hjernen -- å bruke den.
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
For dette er ikke en tanke, det er en følelse.
02:59
And would you do me a favorfavorisere?
70
164000
2000
Og vil dere gjøre meg en tjeneste?
I de neste 14 minuttene eller hva det nå er,
03:01
For the nextneste 14 minutesminutter or whateversamme det it is,
71
166000
2000
kan dere føle ting?
03:03
will you feel stuffting?
72
168000
2000
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
Jeg vil ikke dere skal tenke så mye som jeg vil dere skal føle det.
03:08
I feltfølte a senseføle of relaxationavslapning
74
173000
3000
Jeg opplevde en følelse av ro
03:11
temperedherdet with anticipationforventning.
75
176000
3000
krydret med forventning.
Og den tingen jeg fant
03:14
And that thing that I foundfunnet
76
179000
3000
03:17
was the cinemakino or the theaterteater.
77
182000
2000
var kinoen eller teateret.
03:19
It's actuallyfaktisk just happenedskjedde here --
78
184000
2000
Det skjedde faktisk her nå nettopp --
03:21
lightlett to darkmørk in sixseks secondssekunder.
79
186000
3000
lys til mørke på seks sekunder.
Og når det skjer, sitter du der og tenker,
03:24
And when that happensskjer, are you sittingsitter there going,
80
189000
2000
03:26
"No, the movie'sfilmens about to startstart,"
81
191000
2000
"Nei, nå begynner filmen,"
03:28
or are you going, "That's fantasticFantastisk. I'm looking forwardframover to it.
82
193000
3000
eller tenker du, "Det er fantastisk, jeg gleder meg,
03:31
I get a senseføle of anticipationforventning"?
83
196000
3000
jeg får en følelse av forventning"?
Nå er ikke jeg noen hjerneforsker.
03:34
Now I'm not a neuroscientisthjerneforsker.
84
199000
2000
03:36
I don't know even if there is something calledkalt a conditionedbetinget reflexrefleks.
85
201000
2000
Jeg vet ikke engang om det er noe som heter en betinget refleks.
03:38
But it mightkanskje be.
86
203000
2000
Men det kan det være.
03:40
Because the people I speaksnakke to in the northernnordlig hemispherehalvkule
87
205000
2000
Fordi folk jeg snakker med på den nordlige halvkule
03:42
that used to go in the cinemakino get this.
88
207000
2000
som pleide å gå på kino, fikk denne følelsen.
03:44
And some of the people I speaksnakke to
89
209000
2000
Og enkelte av de folka jeg snakker med
03:46
that have never seensett a moviefilm or been to the theaterteater
90
211000
2000
som aldri har sett en film eller vært i teater
03:48
don't get it in the samesamme way.
91
213000
2000
opplever det ikke på samme måte.
03:50
EverybodyAlle likesliker it,
92
215000
2000
Alle liker det,
03:52
but some like it more than othersandre.
93
217000
3000
men noen liker det mer enn andre.
Dette får meg til å tenke annerledes på fenomenet.
03:55
So this leadsleads me to think of this in a differentannerledes way.
94
220000
2000
03:57
We're not feelingfølelse it. We're thinkingtenker beautyskjønnhet is in the limbiclimbiske systemsystem --
95
222000
3000
Vi føler det ikke. Vi tror skjønnhet ligger i det limbiske systemet --
04:00
if that's not an outmodedutdatert ideaidé.
96
225000
2000
hvis ikke det er en utdatert tanke.
04:02
These are the bitsbits, the pleasureglede centerssentre,
97
227000
3000
Vi har delene, sentrene for nytelse,
04:05
and maybe what I'm seeingser and sensingsensing and feelingfølelse
98
230000
3000
og kanskje det jeg ser og sanser og føler
04:08
is bypassingOmgåelsen my thinkingtenker.
99
233000
2000
går utenom min tenking.
04:10
The wiringledninger from your sensorysensoriske apparatusapparatet to those bitsbits
100
235000
3000
Kablingen fra ditt sanseapparat til disse delene
04:13
is shorterkortere than the bitsbits that have to passpassere throughgjennom the thinkythinky bitbit, the cortexcortex.
101
238000
3000
er kortere enn de bitene som må passere tenkeboksen, hjernebarken.
04:16
They arriveankomme first.
102
241000
2000
De kommer først fram.
04:18
So how do we make that actuallyfaktisk work?
103
243000
3000
Så hvordan får vi det faktisk til å virke?
04:21
And how much of that reactivereaktiv sideside of it
104
246000
2000
Og hvor mye av den reaktive siden av det
04:23
is duegrunn to what we alreadyallerede know,
105
248000
2000
kommer av det vi allerede vet,
04:25
or what we're going to learnlære, about something?
106
250000
2000
eller hva vi kommer til å få vite, om dette noe?
04:27
This is one of the mostmest beautifulvakker things I know.
107
252000
2000
Dette er en av de vakreste tingene jeg vet om.
04:29
It's a plasticplast bagbag.
108
254000
2000
Det er en plastpose.
04:31
And when I looked at it first, I thought, no, there's no beautyskjønnhet in that.
109
256000
3000
Men første gang jeg så på den, tenkte jeg, nei, det fins ikke skjønnhet i den.
04:34
Then I foundfunnet out,
110
259000
2000
Så fant jeg ut,
04:36
postpost exposureeksponering,
111
261000
2000
etter eksponeringen,
04:38
that this plasticplast bagbag if I put it into a filthyskitten puddleDam
112
263000
3000
at denne plastposen, hvis den puttes i en skitten dam
04:41
or a streamstrøm filledfylt with coliformsColiforms
113
266000
2000
eller en bekk full av koliforme bakterier
04:43
and all sortssorterer of disgustingmotbydelig stuffting,
114
268000
2000
og alle slags ufyselige ting,
04:45
that that filthyskitten watervann
115
270000
2000
at det skitne vannet
vl migrere gjennom posens vegger ved osmose
04:47
will migratemigrere throughgjennom the wallvegg of the bagbag by osmosisosmose
116
272000
3000
04:50
and endslutt up insideinnsiden it as pureren, potabledrikkevann drinkingdrikkevann watervann.
117
275000
4000
og ende opp på innsiden som rent drikkevann.
04:54
And all of a suddenplutselig, this plasticplast bagbag
118
279000
2000
Og helt plutselig, ble denne plastposen
04:56
was extremelyekstremt beautifulvakker to me.
119
281000
3000
ekstremt vakker for meg.
05:00
Now I'm going to askspørre you again
120
285000
2000
Nå skal jeg spørre dere igjen
05:02
to switchbytte om on the emotionalemosjonelle bitbit.
121
287000
2000
om å slå på den emosjonelle delen.
05:04
Would you mindsinn takingta the brainhjerne out,
122
289000
2000
Kan dere være snille å koble ut hjernen,
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
så vil jeg vil at dere bare skal kjenne etter.
05:08
Look at that. What are you feelingfølelse about it?
124
293000
3000
Se på det. Hva føler dere om den?
05:11
Is it beautifulvakker? Is it excitingspennende?
125
296000
3000
Er den vakker? Er den spennende?
05:14
I'm watchingse your facesansikter very carefullynøye.
126
299000
3000
Jeg betrakter ansiktene deres veldig nøye.
Der er noen herrer som ser ut til å kjede seg
05:17
There's some ratherheller bored-lookingkjedelig utseende gentlemenherrene
127
302000
2000
05:19
and some slightlylitt engaged-lookingdriver-jakt ladiesdamer
128
304000
2000
og noen damer som ser mildt engasjerte ut
05:21
who are pickingplukking up something off that.
129
306000
2000
som får noe ut av det.
05:23
Maybe there's an innocenceuskyld to it.
130
308000
2000
Kanskje er der en uskyld ved den.
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you readyklar?
131
310000
3000
Nå skal jeg fortelle hva det er. Er dere klare?
05:28
This is the last acthandling on this EarthJorden
132
313000
3000
Det er den siste handlingen på denne jorden
05:31
of a little girlpike calledkalt HeidiHeidi, fivefem yearsår oldgammel,
133
316000
3000
gjort av en liten jente som het Heidi, fem år gammel,
05:34
before she dieddøde of cancerkreft to the spineryggrad.
134
319000
3000
før hun døde av ryggmargskreft.
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
Det er den siste tingen hun gjorde,
05:39
the last physicalfysisk acthandling.
136
324000
2000
den siste fysiske handlingen.
05:41
Look at that picturebilde.
137
326000
2000
Se på det bildet.
05:43
Look at the innocenceuskyld. Look at the beautyskjønnhet in it.
138
328000
3000
Se på uskylden. Se på skjønnheten i det.
05:46
Is it beautifulvakker now?
139
331000
2000
Er det vakkert nå?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
Stopp. Stopp. Hvordan føles det?
05:50
Where are you feelingfølelse this?
141
335000
2000
Hvor føler dere det?
05:52
I'm feelingfølelse it here. I feel it here.
142
337000
3000
Jeg kjenner det her. Jeg føler det her.
05:55
And I'm watchingse your facesansikter,
143
340000
2000
Og jeg betrakter ansiktene deres,
05:57
because your facesansikter are tellingforteller me something.
144
342000
2000
fordi ansiktene deres forteller meg noe.
05:59
The ladydame over there is actuallyfaktisk cryinggråt, by the way.
145
344000
3000
Damen over der gråter faktisk, forresten.
Men hva gjør du?
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
Jeg observerer hva folk gjør.
06:06
I watch facesansikter.
148
351000
2000
Jeg ser på ansikter.
06:08
I watch reactionsreaksjoner.
149
353000
2000
Jeg ser på reaksjoner.
06:10
Because I have to know how people reactreagere to things.
150
355000
3000
Fordi jeg må vite hvordan folk reagerer på ting.
06:13
And one of the mostmest commonfelles facesansikter
151
358000
2000
Og et av de vanligste uttrykkene
06:15
on something facedmøtt with beautyskjønnhet,
152
360000
2000
for noen eksponert for skjønnhet,
06:17
something stupefyinglystupefyingly deliciousdeilig,
153
362000
2000
noe blendende lekkert,
06:19
is what I call the OMGOMG.
154
364000
3000
er hva jeg kaller OMG.
06:22
And by the way, there's no pleasureglede in that faceansikt.
155
367000
2000
Og forresten er det ingen glede i det ansiktet.
06:24
It's not a "this is wonderfulherlig!"
156
369000
2000
Det er ikke et "dette er vidunderlig!"
06:26
The eyebrowsøyenbryn are doing this, the eyesøyne are defocuseddefokusert,
157
371000
3000
Øyenbrynene gjør slik, øynene er ute av fokus,
06:29
and the mouthmunn is hanginghenger openåpen.
158
374000
2000
og munnen henger åpen.
06:31
That's not the expressionuttrykk of joyglede.
159
376000
2000
Det er ikke uttrykket for glede.
06:33
There's something elseellers in that.
160
378000
2000
Det er noe annet i det.
06:35
There's something weirdmerkelig happeningskjer.
161
380000
2000
Det er noe merkelig som skjer.
06:37
So pleasureglede seemsvirker to be temperedherdet
162
382000
3000
Så glede synes å være herdet
06:40
by a wholehel seriesserie of differentannerledes things comingkommer in.
163
385000
2000
av en hel rekke forskjellige ting som kommer inn.
06:42
PoignancyPoignancy is a wordord I love as a designerdesigner.
164
387000
3000
Gripende er et ord jeg elsker som designer.
06:45
It meansmidler something triggeringutløser a bigstor emotionalemosjonelle responserespons,
165
390000
3000
Det betyr noe som trigger en stor emosjonell respons,
06:48
oftenofte quiteganske a sadlei seg emotionalemosjonelle responserespons,
166
393000
4000
ofte en ganske trist emosjonell respons,
men det hører med i hva vi gjør.
06:52
but it's partdel of what we do.
167
397000
2000
Det hander ikke bare om å være fint.
06:54
It isn't just about nicehyggelig.
168
399000
2000
Og dette er dilemmaet, dette er skjønnhetens paradoks.
06:56
And this is the dilemmadilemma, this is the paradoxparadoks, of beautyskjønnhet.
169
401000
2000
06:58
SensorilySensorily, we're takingta in all sortssorterer of things --
170
403000
2000
Følelsesmessig tar vi inn alle slags inntrykk --
07:00
mixturesblandinger of things that are good, baddårlig, excitingspennende, frighteningskremmende --
171
405000
4000
blandinger av ting som er godt, dårlig, spennende, skremmende --
07:04
to come up with that sensorialtreghet exposureeksponering,
172
409000
2000
for å komme ut med med den følelsesmessige eksponeringen,
07:06
that sensationfølelse of what's going on.
173
411000
2000
den fornemmelsen av hva som foregår.
07:08
PathosPathos appearsvises obviouslyåpenbart
174
413000
2000
Pathos dukker naturligvis opp
07:10
as partdel of what you just saw in that little girl'sjente drawingtegning.
175
415000
3000
som en del av det du akkurat så i den lille jentas tegning.
07:13
And alsoogså triumphtriumf, this senseføle of transcendencetranscendens,
176
418000
3000
Og også triumf, denne følelsen av overskridelse
07:16
this "I never knewvisste that. AhAh, this is something newny."
177
421000
3000
dette "Jeg har aldri visst det. Åh, dette er noe nytt."
07:19
And that's packedpakket in there as well.
178
424000
2000
Og det er pakket inn her også.
07:21
And as we assemblemontere these toolsverktøy,
179
426000
2000
Og når vi samler disse verktøyene,
07:23
from a designdesign pointpunkt of viewutsikt, I get terriblyfryktelig excitedspent about it,
180
428000
3000
blir jeg, fra en designers ståsted, veldig engasjert av det,
07:26
because these are things, as we'vevi har alreadyallerede said,
181
431000
2000
fordi dette er ting, som vi allerede har sagt,
07:28
they're arrivingankommer at the brainhjerne, it would seemsynes,
182
433000
2000
de kommer fram til hjernen, ser det ut til
07:30
before cognitionkognisjon, before we can manipulatemanipulere them --
183
435000
3000
før oppfattelsen, før vi kan manipulere dem --
07:33
electrochemicalelektrokjemiske partyparti trickstriks.
184
438000
3000
som elektrokjemiske party-triks.
07:37
Now what I'm alsoogså interestedinteressert in is:
185
442000
2000
Det jeg også er interessert i er dette:
07:39
Is it possiblemulig to separateskille
186
444000
2000
Er det mulig å skille fra hverandre
07:41
intrinsicinnebygd and extrinsicytre beautyskjønnhet?
187
446000
2000
indre og ytre skjønnhet?
07:43
By that, I mean intrinsicallyegen~~POS=TRUNC beautifulvakker things,
188
448000
3000
Med det mener jeg ubetinget vakre ting,
07:46
just something that's exquisitelyutsøkt beautifulvakker,
189
451000
2000
bare noe som er usøkt vakkert,
07:48
that's universallyuniverselt beautifulvakker.
190
453000
2000
som er universelt vakkert.
07:50
Very hardhard to find. Maybe you've got some exampleseksempler of it.
191
455000
3000
Veldig vanskelig å finne. Kanskje har dere noen eksempler på det.
07:53
Very hardhard to find something that, to everybodyalle,
192
458000
2000
Svært vanskelig å finne noe som, for alle,
07:55
is a very beautifulvakker thing,
193
460000
2000
er en veldig vakker ting,
07:57
withoututen a certainsikker amountbeløp of informationinformasjon packedpakket in there before.
194
462000
4000
uten en viss mengde forhåndsinformasjon.
08:01
So a lot of it tendspleier to be extrinsicytre.
195
466000
2000
Så en hel del av det ser ut til å være utvendig.
08:03
It's mediatedmediert by informationinformasjon before the comprehensionforståelse.
196
468000
4000
Det er bearbeidet av informasjon før oppfattelsen.
08:07
Or the information'sinformasjon addedla til on at the back,
197
472000
2000
Eller informasjonen blir lagt til etterpå,
08:09
like that little girl'sjente drawingtegning that I showedviste you.
198
474000
3000
slik som den lille jentas tegning som jeg viste dere.
08:12
Now when talkingsnakker about beautyskjønnhet
199
477000
2000
Og mens vi snakker om skjønnhet
08:14
you can't get away from the factfaktum
200
479000
2000
kommer du ikke bort fra det faktum
08:16
that a lot experimentseksperimenter have been doneferdig in this way
201
481000
3000
at en mengde eksperimenter er gjort på denne måten
08:19
with facesansikter and what have you.
202
484000
2000
med ansikter og hva det måtte være.
08:21
And one of the mostmest tediouslangtekkelig onesseg, I think,
203
486000
2000
Og en av de kjedeligste, syns jeg,
08:23
was sayingordtak that beautyskjønnhet was about symmetrysymmetri.
204
488000
2000
handlet om at skjønnhet hadde med symmetri å gjøre.
08:25
Well it obviouslyåpenbart isn't.
205
490000
2000
Vel, det har det åpenbart ikke.
08:27
This is a more interestinginteressant one
206
492000
2000
Dette er en litt mer interessant en
hvor halve ansikter ble vist til noen personer,
08:29
where halfhalv facesansikter were shownvist to some people,
207
494000
2000
og ble så listet opp
08:31
and then to addLegg til them into a listliste
208
496000
2000
08:33
of mostmest beautifulvakker to leastminst beautifulvakker
209
498000
2000
fra vakrest til minst vakker
og så vise fram et helt ansikt.
08:35
and then exposingutsette a fullfull faceansikt.
210
500000
2000
Og de fant at det var omtrent nøyaktig sammenfall.
08:37
And they foundfunnet that it was almostnesten exactnøyaktig coincidencetilfeldighet.
211
502000
2000
08:39
So it wasn'tvar ikke about symmetrysymmetri.
212
504000
3000
Så det handlet ikke om symmetri.
08:42
In factfaktum, this ladydame has a particularlysærlig asymmetricalasymmetrisk faceansikt,
213
507000
3000
Faktisk har den damen et særlig asymmetrisk ansikt,
08:45
of whichhvilken bothbåde sidessider are beautifulvakker.
214
510000
3000
hvor hver side er vakker.
08:48
But they're bothbåde differentannerledes.
215
513000
2000
Men de er begge forskjellige.
08:50
And as a designerdesigner, I can't help meddlinginnblanding with this,
216
515000
2000
Og som designer kan jeg ikke dy meg for å fikle med dette,
08:52
so I pulledtrukket it to bitsbits and sortsortere of did stuffting like this,
217
517000
3000
så jeg klipte det i biter og gjorde noe sånn som dette,
08:55
and triedprøvd to understandforstå what the individualindividuell elementselementer were,
218
520000
2000
og prøvde å forstå hva de individuelle elementene er,
08:57
but feelingfølelse it as I go.
219
522000
2000
men ved å kjenne etter mens jeg holdt på.
08:59
Now I can feel a sensationfølelse of delightglede and beautyskjønnhet
220
524000
3000
Jeg får en fornemmelse av glede og skjønnhet
09:02
if I look at that eyeøye.
221
527000
2000
hvis jeg ser på det øyet.
09:04
I'm not gettingfår it off the eyebrowøyenbryn.
222
529000
2000
Jeg får det ikke fra øyenbrynet.
Og hullet i øret gjør det ikke med meg i det hele tatt.
09:06
And the earholeearhole isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
09:08
So I don't know how much this is helpinghjelpe me,
224
533000
2000
Så jeg vet ikke hvor mye dette hjelper meg,
09:10
but it's helpinghjelpe to guideguide me to the placessteder
225
535000
2000
men det hjelper meg å bli ledet til de stedene
09:12
where the signalssignaler are comingkommer off.
226
537000
2000
som signalene kommer fra.
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientisthjerneforsker,
227
539000
3000
Og som jeg sa, jeg er ingen hjerneforsker,
men for å forstå hvordan jeg kan begynne å sette sammen ting
09:17
but to understandforstå how I can startstart to assemblemontere things
228
542000
2000
09:19
that will very quicklyraskt bypassomkjøringsvei
229
544000
3000
som raskt vil omgå
09:22
this thinkingtenker partdel
230
547000
2000
denne tenke-delen
09:24
and get me to the enjoyablehyggelig precognitiveprecognitive elementselementer.
231
549000
3000
og få meg til de hyggelige pre-kognitive delene.
09:28
AnaisAnais NinNin and the TalmudTalmud have told us time and time again
232
553000
3000
Anais Nin og Talmud har fortalt oss om og om igjen
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
at vi ikke ser ting som de er, men som vi er.
Så skal jeg uten å skjemmes vise dere noe,
09:34
So I'm going to shamelesslyskamløst exposeavdekke something to you,
234
559000
2000
09:36
whichhvilken is beautifulvakker to me.
235
561000
2000
som er vakkert for meg.
09:38
And this is the F1 MVMV AgustaAgusta.
236
563000
5000
Og dette er en F1 MV Agusta.
09:43
AhhhhAhhhh.
237
568000
2000
Åhhhh.
09:45
It is really -- I mean, I can't expressuttrykke to you
238
570000
2000
Det er virkelig -- jeg mener, jeg får ikke uttrykt til dere
09:47
how exquisiteutsøkt this objectgjenstand is.
239
572000
2000
hvor enestående dette objektet er.
09:49
But I alsoogså know why it's exquisiteutsøkt to me,
240
574000
3000
Men jeg vet også hvorfor det er enestående for meg,
fordi det er et overflødighetshorn av ting.
09:52
because it's a palimpsestpalimpsest of things.
241
577000
3000
09:55
It's massesmassene and massesmassene of layerslagene.
242
580000
2000
Der er massevis av lag.
09:57
This is just the bitbit that protrudesstikker into our physicalfysisk dimensiondimensjon.
243
582000
3000
Dette er bare den delen som trenger inn i vår fysiske dimensjon.
10:00
It's something much biggerstørre.
244
585000
2000
Der er noe mye større.
Lag på lag av legender, sport, detaljer som klinger sammen.
10:02
LayerLag after layerlag of legendlegende, sportsport, detailsdetaljer that resonateresonnere.
245
587000
3000
10:05
I mean, if I just go throughgjennom some of them now --
246
590000
3000
Jeg mener, hvis jeg bare går gjennom noen av dem nå --
10:08
I know about laminarlaminær flowstrømme when it comeskommer to air-piercingAir-piercing objectsobjekter,
247
593000
3000
Jeg kjenner til laminærstrømning når det gjelder luftbrytende objekter,
10:11
and that does it consummatelyconsummately well, you can see it can.
248
596000
3000
og den gjør det i rikt monn, du kan se den gjør.
10:14
So that's gettingfår me excitedspent.
249
599000
2000
Så det gjør meg opprømt.
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
Og jeg kjenner det her.
Denne delen, den store hemmeligheten i automotiv utforming --
10:18
This bitbit, the bigstor secrethemmelig of automotiveautomotive designdesign --
251
603000
2000
10:20
reflectionspeilbilde managementledelse.
252
605000
2000
håndteringen av reflekser.
10:22
It's not about the shapesfigurer,
253
607000
2000
Det handler ikke om former,
10:24
it's how the shapesfigurer reflectreflektere lightlett.
254
609000
2000
det er om hvordan form reflekterer lys.
10:26
Now that thing, lightlett flickersflimrer acrosspå tvers it as you movebevege seg,
255
611000
3000
Og den tingen, lyset glitrer over den mens du går,
10:29
so it becomesblir a kinetickinetisk objectgjenstand,
256
614000
2000
så den blir til et kinetisk objekt,
10:31
even thoughselv om it's standingstående still --
257
616000
2000
selv om den står stille --
10:33
managedfikk til by how brilliantlybriljant that's doneferdig on the reflectionspeilbilde.
258
618000
3000
håndtert av hvor brilliant det er gjort med refleksene.
10:36
This little relieflettelse on the footplatefotplaten, by the way, to a riderrytter
259
621000
3000
Dette lille relieffet på fotplaten, forresten, for en kjører
10:39
meansmidler there's something going on underneathunder it --
260
624000
2000
betyr det at det er noe som foregår på undersiden --
10:41
in this casesak, a drivekjøre chainkjede runningløping at 300 milesmiles and hourtime probablysannsynligvis,
261
626000
3000
i dette tilfellet, en drivkjede som antakelig beveger seg i 480 km/t,
10:44
takingta the powermakt from the enginemotor.
262
629000
2000
overfører kraften fra motoren.
10:46
I'm gettingfår terriblyfryktelig excitedspent
263
631000
2000
Jeg blir veldig opprømt
10:48
as my mindsinn and my eyesøyne flickflick acrosspå tvers these things.
264
633000
3000
etterhvert som tanken og øynene flakker over disse tingene.
10:51
TitaniumTitan lacquerlakk on this.
265
636000
3000
Titanlakk på denne.
Jeg får ikke sagt hvor vidunderlig det er.
10:54
I can't tell you how wonderfulherlig this is.
266
639000
3000
Det er slik du hindrer mutterne i å falle av under høy fart på hjulet.
10:57
That's how you stop the nutsnøtter comingkommer off at highhøy speedhastighet on the wheelhjul.
267
642000
3000
11:00
I'm really gettingfår into this now.
268
645000
2000
Jeg kommer virkelig inn i det nå.
11:02
And of coursekurs, a racingRacing bikesykkel doesn't have a proprekvisitt standstå,
269
647000
3000
Og selvfølgelig, en rasersykkel har ikke støttebøyle,
11:05
but this one, because it's a roadvei bikesykkel,
270
650000
2000
men denne har, fordi det er en gatesykkel,
11:07
it all goesgår away and it foldsFolder into this little gapmellomrom.
271
652000
3000
det hele tas bort og foldes inn i denne lille sprekken.
11:10
So it disappearsblir borte.
272
655000
2000
Så den forsvinner.
Og så får jeg ikke sagt hvor vanskelig det er å lage den radiatoren, som er buet.
11:12
And then I can't tell you how hardhard it is to do that radiatorradiator, whichhvilken is curvedbuet.
273
657000
2000
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
Hvorfor ville du gjøre det?
11:16
Because I know we need to bringbringe the wheelhjul fartherlenger into the aerodynamicsaerodynamikk.
275
661000
3000
Fordi jeg vet vi trenger å få hjulet lenger inn i det aerodynamiske feltet.
11:19
So it's more expensivedyrt, but it's wonderfulherlig.
276
664000
2000
Da blir det dyrere, men det er vidunderlig.
11:21
And to caplokk it all,
277
666000
2000
Og for å kapsle inn det hele,
11:23
brandmerke royaltyroyalty --
278
668000
2000
kongelig merkevare --
11:25
AgustaAgusta, CountAntall AgustaAgusta,
279
670000
2000
Agusta, grev Agusta,
11:27
from the great historieshistorier of this stuffting.
280
672000
2000
fra de store fortellingene om disse sakene.
11:29
The bitbit that you can't see is the geniusgeni that createdopprettet this.
281
674000
3000
Det du ikke kan se er geniet som skapte dette.
11:32
MassimoMassimo TamburiniTamburini.
282
677000
2000
Massimo Tamburini.
11:34
They call him "The PlumberRørlegger" in ItalyItalia,
283
679000
2000
De kaller ham "Rørleggeren" i Italia,
11:36
as well as "MaestroMaestro,"
284
681000
2000
så vel som "Mester,"
11:38
because he actuallyfaktisk is engineeringeniør
285
683000
3000
fordi han faktisk er ingeniør
11:41
and craftsmanhåndverker and sculptorskulptøren at the samesamme time.
286
686000
3000
og håndverker og skulptør samtidig.
Det er så få kompromisser på denne, at du ikke ser det.
11:44
There's so little compromisekompromiss on this, you can't see it.
287
689000
3000
11:47
But unfortunatelydessverre, the likesliker of me and people that are like me
288
692000
3000
Men uheldigvis, slike som meg og folk som er slik som meg
11:50
have to dealavtale with compromisekompromiss all the time with beautyskjønnhet.
289
695000
3000
må forholde oss til kompromisser hele tiden i forhold til skjønnhet.
11:53
We have to dealavtale with it.
290
698000
2000
Vi må håndtere det.
11:55
So I have to work with a supplyforsyning chainkjede, and I've got to work with the technologiesteknologier,
291
700000
3000
Sa jeg må jobbe med leverandørkjeden, og jeg må jobbe med teknologier,
11:58
and I've got to work with everything elseellers all the time,
292
703000
2000
og jeg må jobbe med alt mulig annet hele tiden,
12:00
and so compromiseskompromisser startstart to fitpasse into it.
293
705000
3000
så kompromissene begynner å presse seg inn.
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
Og se nå på henne.
12:05
I've had to make a bitbit of a compromisekompromiss there.
295
710000
2000
Jeg har måttet gjøre et lite kompromiss her.
12:07
I've had to movebevege seg that partdel acrosspå tvers, but only a millimetermillimeter.
296
712000
2000
Jeg har måttet flytte den delen over, men bare med en millimeter.
12:09
No one'sens noticedla merke til, have they yetennå?
297
714000
2000
Ingen har merket noe ennå, har dere?
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
Så dere hva jeg gjorde?
Jeg flyttet tre ting en millimeter.
12:13
I movedflyttet threetre things by a millimetermillimeter.
299
718000
2000
12:15
Prettypen? Yes.
300
720000
2000
Pent? Ja.
12:17
Beautifulvakker? Maybe lessermindre.
301
722000
2000
Vakkert? Kanskje litt mindre.
12:19
But then, of coursekurs, the consumerforbruker sayssier that doesn't really mattersaken.
302
724000
4000
Men selvfølgelig, forbrukeren sier at det ikke egentlig betyr noe.
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
Så da er det greit, er det ikke?
12:25
AnotherEn annen millimetermillimeter?
304
730000
2000
Enda en millimeter?
Ingen kommer til å merke de splitta strekene og forandringene.
12:27
No one'sens going to noticelegge merke til those splitdele lineslinjer and changesEndringer.
305
732000
2000
12:29
It's that easylett to loseå tape beautyskjønnhet,
306
734000
2000
Så enkelt er det å miste skjønnhet,
12:31
because beauty'sbeauty's incrediblyutrolig difficultvanskelig to do.
307
736000
4000
fordi skjønnhet er utrolig vanskelig å skape.
12:35
And only a few people can do it.
308
740000
2000
Og bare noen få mennesker kan det.
12:37
And a focusfokus groupgruppe cannotkan ikke do it.
309
742000
3000
Og en fokusgruppe kan ikke gjøre det.
Og et team kan sjelden gjøre det.
12:40
And a teamteam rarelysjelden can do it.
310
745000
2000
12:42
It takes a centralsentral cortexcortex, if you like,
311
747000
3000
Det krever en sentral hjernebark om du vil,
12:45
to be ablei stand to orchestrateorkestrere all those elementselementer at the samesamme time.
312
750000
3000
for å klare å dirigere alle de elementene på en gang.
12:48
This is a beautifulvakker watervann bottleflaske --
313
753000
2000
Dette er en vakker vannflaske --
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
noen av dere kjenner til den --
12:52
doneferdig by RossRoss LovegroveLovegrove, the designerdesigner.
315
757000
2000
gjort av Ross Lovegrove, designeren.
12:54
This is prettyganske closeLukk to intrinsicinnebygd beautyskjønnhet. This one,
316
759000
2000
Dette er ganske nær indre skjønnhet. Denne,
12:56
as long as you know what watervann is like
317
761000
2000
så sant du vet hvordan vann er
12:58
then you can experienceerfaring this.
318
763000
2000
så kan du oppleve denne.
13:00
It's lovelyherlig because it is an embodimentutførelsesform
319
765000
2000
Den er vakker fordi den er en kroppsliggjøring
13:02
of something refreshingforfriskende and deliciousdeilig.
320
767000
2000
av noe forfriskende og delikat.
13:04
I mightkanskje like it more than you like it,
321
769000
2000
Jeg liker den kanskje mer enn du liker den,
13:06
because I know how bloodyblodig hardhard it is to do it.
322
771000
3000
fordi jeg vet hvor vanvittig vanskelig det er å gjøre det.
13:09
It's stupefyinglystupefyingly difficultvanskelig
323
774000
2000
Det er himmelropende vanskelig
13:11
to make something that refractsbenytte lysbrytning flytende lightlett like that,
324
776000
3000
å lage noe som bryter lyset på den måten,
13:14
that comeskommer out of the toolverktøy correctlyriktig,
325
779000
2000
som kommer korrekt ut av verktøyet,
13:16
that goesgår down the linelinje withoututen fallingfaller over.
326
781000
2000
som beveger seg bortover båndet uten å velte.
13:18
UnderneathUnder this, like the storyhistorie of the swanSwan,
327
783000
3000
Under dette, som i historien om svanen,
13:21
is a millionmillion things very difficultvanskelig to do.
328
786000
3000
er en million vanskelige ting å få til.
13:24
So all hailhagl to that.
329
789000
2000
Så all ære for det.
13:26
It's a fantasticFantastisk exampleeksempel, a simpleenkel objectgjenstand.
330
791000
3000
Det er et fantastisk eksempel, et enkelt objekt.
13:29
And the one I showedviste you before was, of coursekurs, a massivelymassivt complexkomplekse one.
331
794000
3000
Og den jeg viste dere tidligere var, selvfølgelig, et enormt komplekst objekt.
13:32
And they're workingarbeider in beautyskjønnhet
332
797000
2000
Og de arbeider med skjønnhet
13:34
in slightlylitt differentannerledes waysmåter because of it.
333
799000
3000
på litt forskjellige måter på grunn av det.
13:37
You all, I guessGjett, like me,
334
802000
2000
Jeg tror alle dere, som meg,
13:39
enjoyNyt watchingse a balletballett dancerdanser dancedanse.
335
804000
2000
nyter å se en ballettdanser danse.
13:41
And partdel of the joyglede of it is, you know the difficultyvanskelighet.
336
806000
3000
Og noe av nytelsen kommer av at du vet hvor vanskelig det er.
13:44
You alsoogså maykan be takingta into accountkonto the factfaktum that it's incrediblyutrolig painfulsmertefull.
337
809000
3000
Kanskje du også tar med i beregningen at det faktisk er utrolig smertefullt.
13:47
AnybodyNoen seensett a balletballett dancer'sdanser toestær
338
812000
2000
Har noen sett en ballettdansers tær
13:49
when they come out of the pointspunkter?
339
814000
2000
når de går ut av tåstillingen?
13:51
While she's doing these gracefulgrasiøs arabesquesarabesker and pliesgass and what have you,
340
816000
3000
Mens hun gjør disse grasiøse arabeskene og kastene og hva det nå er,
13:54
something horrible'shorrible's going on down here.
341
819000
3000
foregår det noe forferdelig her nede.
13:57
The comprehensionforståelse of it
342
822000
2000
Forståelsen av det
13:59
leadsleads us to a greaterstørre and heightenedøkt senseføle
343
824000
2000
løfter oss til en utvidet og høynet opplevelse
14:01
of the beautyskjønnhet of what's actuallyfaktisk going on.
344
826000
2000
av skjønnheten i det som faktisk foregår.
14:03
Now I'm usingved hjelp av microsecondsmikrosekunder wronglyfeilaktig here,
345
828000
2000
Nå bruker seg mikrosekund på feil måte her,
14:05
so please ignoreoverse me.
346
830000
2000
så vær snill og ignorer meg.
14:07
But what I have to do now, feelingfølelse again,
347
832000
2000
Men det jeg må gjøre nå, for å føle igjen,
14:09
what I've got to do is to be ablei stand to supplyforsyning enoughnok of these enzymesenzymer,
348
834000
3000
det jeg må gjøre er å være i stand til å levere nok av disse ensymene,
14:12
of these triggerstriggere into something earlytidlig on in the processprosess,
349
837000
3000
av disse utløserne av dette noe, tidlig i prosessen,
14:15
that you pickplukke it up,
350
840000
2000
slik at dere fanger det opp,
14:17
not throughgjennom your thinkingtenker, but throughgjennom your feelingfølelse.
351
842000
2000
ikke gjennom tenking, men gjennom deres følelser.
14:19
So we're going to have a little experimenteksperiment.
352
844000
2000
Derfor skal vi gjøre et lite eksperiment.
Greit, er dere klare? Jeg skal vise dere noe i et veldig veldig kort øyeblikk.
14:21
Right, are you readyklar? I'm going to showforestilling you something for a very, very briefkort momentøyeblikk.
353
846000
3000
14:24
Are you readyklar? Okay.
354
849000
3000
Er dere klare? OK.
14:27
Did you think that was a bicyclesykkel when I showedviste it to you at the first flashblits?
355
852000
2000
Trodde dere at det var en sykkel, da jeg viste den i et kort øyeblikk?
14:29
It's not.
356
854000
2000
Det er det ikke.
14:31
Tell me something, did you think it was quickrask when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
Fortell meg, tenkte dere at den var rask da dere så den? Ja, det gjorde dere.
14:35
Did you think it was modernmoderne? Yes you did.
358
860000
2000
Tenkte dere at den var moderne? Ja, det gjorde dere.
14:37
That blipBlip, that informationinformasjon, shotskudd into you before that.
359
862000
3000
Det øyeblikket, den informasjonen, skutt inn i dere før det.
14:40
And because your brainhjerne starterstarter motormotor beganbegynte there,
360
865000
3000
Og fordi hjernens startmotor begynte der,
14:43
now it's got to dealavtale with it.
361
868000
2000
må den nå forholde seg til det.
14:45
And the great thing is, this motorcyclemotorsykkel has been styledstylet this way
362
870000
2000
Og det strålende er, at denne motorsykkelen har blitt stylet på denne måten
14:47
specificallynærmere bestemt to engenderskape a senseføle
363
872000
2000
nettopp for å framkalle en følelse
14:49
that it's greengrønn technologyteknologi and it's good for you
364
874000
3000
av at det er grønn teknologi, og at den er bra for deg
14:52
and it's lightlett and it's all partdel of the futureframtid.
365
877000
3000
og at den er lett og at det hele er en del av framtiden.
Så er det galt?
14:55
So is that wrongfeil?
366
880000
2000
14:57
Well in this casesak it isn't,
367
882000
2000
Vel, i dette tilfellet er det ikke,
fordi det er et svært, svært økologisk sunt stykke teknologi.
14:59
because it's a very, very ecologically-soundøkologisk-lyd piecestykke of technologyteknologi.
368
884000
3000
Men du er en slave av det første glimtet.
15:02
But you're a slaveslave of that first flashblits.
369
887000
2000
15:04
We are slavesslaver to the first few fractionsbrøker of a secondsekund --
370
889000
4000
Vi er slaver av de første få brøkdeler av et sekund --
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
og det er hvor mye av mitt arbeid
15:10
has to winvinne or loseå tape,
372
895000
2000
må vinne eller tape,
15:12
on a shelfhylle in a shopbutikk.
373
897000
2000
på en hylle i en butikk.
15:14
It winsvinner or losesmister at that pointpunkt.
374
899000
2000
Det vinner eller taper på det øyeblikket.
15:16
You maykan see 50, 100, 200 things on a shelfhylle
375
901000
3000
Du ser kanskje 50, 100, 200 ting på en hylle
15:19
as you walk down it,
376
904000
2000
mens du går langs den,
15:21
but I have to work withininnenfor that domaindomene,
377
906000
2000
og jeg må arbeide innenfor det domenet,
15:23
to ensuresørge for that it getsblir you there first.
378
908000
3000
for å sikre at det får deg dit først.
15:26
And finallyendelig, the layerlag that I love, of knowledgekunnskap.
379
911000
3000
Og til slutt, det er nivået jeg elsker, av kunnskap,
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiarfortrolig with this.
380
914000
2000
Noen av dere er jeg sikker på, vil være kjent med dette.
15:31
What's incredibleutrolig about this,
381
916000
2000
Det som er utrolig med dette,
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
og måten jeg elsker å komme tilbake til det,
15:35
is this is takingta something that you hatehat or boresboringer you,
383
920000
3000
er at dette tar tak i noe du hater eller som kjeder deg,
15:38
foldingfolding clothesklær,
384
923000
2000
å brette klær,
15:40
and if you can actuallyfaktisk do this --
385
925000
2000
og hvis du faktisk kan gjøre dette --
15:42
who can actuallyfaktisk do this? AnybodyNoen try to do this?
386
927000
2000
hvem kan faktisk gjøre dette? Har noen prøvd å gjøre dette?
15:44
Yeah?
387
929000
2000
Ja?
15:46
It's fantasticFantastisk, isn't it?
388
931000
2000
Det er fantastisk, er det ikke?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
Se på det. Vil dere se det igjen?
15:50
No time. It sayssier I have two minutesminutter left, so we can't do this.
390
935000
3000
Ikke tid. Den sier jeg har to minutter igjen, så vi kan ikke.
15:53
But just go to the WebWeb, YouTubeYouTube,
391
938000
2000
Men bare gå inn på webben, YouTube,
15:55
pulldra it down, "foldingfolding T-shirtT-skjorte."
392
940000
2000
hent den ned, "folding T-shirt".
15:57
That's how underpaidunderbetalt younger-agedyngre-alderen people have to foldbrette your T-shirtT-skjorte.
393
942000
3000
Det er hvordan underbetalte mindreårige folk må brette T-skjortene dine.
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
Du visste kanskje ikke det.
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
Men hva føler du om det?
16:04
It feelsføles fantasticFantastisk when you do it, you look forwardframover to doing it,
396
949000
2000
Det kjennes fantastisk når du gjør det, du gleder deg til å gjøre det,
16:06
and when you tell somebodynoen elseellers about it -- like you probablysannsynligvis have --
397
951000
3000
og når du forteller noen andre om det -- som du antakelig har gjort --
16:09
you look really smartsmart.
398
954000
2000
ser du skikkelig glup ut.
16:11
The knowledgekunnskap bubbleboble that sitssitter around the outsideutenfor,
399
956000
2000
Kunnskapsboblen som omslutter det,
16:13
the stuffting that costskostnader nothing,
400
958000
2000
de sakene som ikke koster noe,
16:15
because that knowledgekunnskap is freegratis --
401
960000
2000
fordi den kunnskapen er gratis --
16:17
bundlebunt that togethersammen and where do we come out?
402
962000
2000
pakk det sammen og hva får vi ut?
16:19
FormSkjemaet followsfølger functionfunksjon?
403
964000
3000
Form følger funksjon?
16:22
Only sometimesnoen ganger. Only sometimesnoen ganger.
404
967000
3000
Bare noen ganger. Bare noen ganger.
16:25
FormSkjemaet is functionfunksjon. FormSkjemaet is functionfunksjon.
405
970000
3000
Form er funksjon. Form er funksjon.
16:28
It informsinformerer, it tellsforteller us,
406
973000
2000
Den informerer, den forteller oss,
16:30
it suppliesforsyninger us answerssvar before we'vevi har even thought about it.
407
975000
3000
den forsyner oss med svar før vi engang har tenkt på det.
16:33
And so I've stoppedstoppet usingved hjelp av wordsord like "formskjema,"
408
978000
2000
Og så har jeg sluttet å bruke ord som "form",
16:35
and I've stoppedstoppet usingved hjelp av wordsord like "functionfunksjon" as a designerdesigner.
409
980000
2000
og jeg har sluttet å bruke ord som "funksjon" som designer.
16:37
What I try to pursueforfølge now
410
982000
2000
Det jeg prøver å følge nå
16:39
is the emotionalemosjonelle functionalityfunksjonalitet of things.
411
984000
2000
er den emosjonelle funksjonen av ting.
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
For hvis jeg kan få det riktig til,
kan jeg gjøre dem vidunderlige, og jeg kan gjøre dem vidunderlige igjen.
16:44
I can make them wonderfulherlig, and I can make them repeatedlygjentatte ganger wonderfulherlig.
413
989000
3000
16:47
And you know what those productsProdukter and servicestjenester are,
414
992000
2000
Og dere vet hva slags produkter og tjenester det er,
16:49
because you ownegen some of them.
415
994000
2000
for dere eier noen av dem.
16:51
They're the things that you'ddu ville snatchnapp if the househus was on fireBrann.
416
996000
3000
Det er de tingene dere vil gripe hvis huset brenner.
16:54
FormingForming the emotionalemosjonelle bondknytte bånd
417
999000
2000
Å forme emosjonelle bånd
16:56
betweenmellom this thing and you
418
1001000
2000
mellom denne tingen og deg
16:58
is an electrochemicalelektrokjemiske partyparti tricktriks
419
1003000
2000
er et elektrokjemisk party-triks
17:00
that happensskjer before you even think about it.
420
1005000
3000
som skjer før du en gang har tenkt på det.
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
Tusen takk.
(Applaus)
17:05
(ApplauseApplaus)
422
1010000
4000
Translated by Per Aarvik
Reviewed by Jon Arne Toft

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com