ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialist
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.

Why you should listen

Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.

Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.

A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.

Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.

More profile about the speaker
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Elizabeth Lesser: Say your truths and seek them in others

Elizabeth Lesser: Vertel je waarheden en zoek ze in anderen

Filmed:
1,709,264 views

In een lyrische, onverwachts grappige lezing over zware onderwerpen zoals noodlijdende relaties en de dood van een naaste, beschrijft Elizabeth Lesser het genezingsproces waarbij trots en een defensieve houding plaats maken voor het vrijmaken van de ziel en de waarheid vertellen. "Je hoeft niet te wachten op een levensbedreigende situatie om relaties die ertoe doen op te schonen", zegt ze. "We kunnen een nieuw type hulpverlener worden... iemand die de moedige eerste toenadering zoekt tot de ander."
- Wellness specialist
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Like manyveel of us,
0
1084
1710
Zoals bij zovelen onder ons
00:14
I've had severalverscheidene careerscarrières in my life,
1
2818
2372
was mijn loopbaan erg gevarieerd.
00:17
and althoughhoewel they'veze hebben been variedafwisselend,
2
5214
2151
Ondanks de variatie
00:19
my first jobbaan setreeks the foundationfundament
for all of them.
3
7389
3887
heeft mijn eerste job de basis gelegd
voor mijn verdere carrière.
00:23
I was a home-birthHome-geboorte midwifeverloskundige
throughoutoveral my 20s.
4
11300
4013
Als twintiger was ik
een vroedvrouw aan huis.
00:27
DeliveringLeveren van babiesbabies taughtonderwezen me
valuablewaardevol and sometimessoms surprisingverrassend things,
5
15623
5124
Bevallingen begeleiden leerde me
waardevolle en soms verrassende zaken,
00:32
like how to startbegin a carauto at 2am.
6
20771
2770
zoals hoe een wagen te starten
om 2 uur 's morgens,
00:35
when it's 10 degreesgraden belowbeneden zeronul.
7
23565
1798
wanneer het -10 graden is.
00:37
(LaughterGelach)
8
25387
1001
(Gelach)
00:38
Or how to revivedoen herleven a fathervader
who'swie is faintedflauwgevallen at the sightzicht of bloodbloed.
9
26412
4335
Of hoe een vader te laten bijkomen
die flauwviel bij het zien van bloed.
00:42
(LaughterGelach)
10
30771
1051
(Gelach)
00:43
Or how to cutbesnoeiing the umbilicalnavelstreng cordkoord just so,
11
31846
2446
Of hoe de navelstreng zo te knippen
00:46
to make a beautifulmooi bellybuik buttonknop.
12
34316
2221
dat je een mooie navel krijgt.
00:48
But those aren'tzijn niet the things
that stuckgeplakt with me or guidedbegeleide me
13
36561
3785
Maar dat zijn niet de zaken die me
bijbleven of me richting gaven
00:52
when I stoppedgestopt beingwezen a midwifeverloskundige
and startedbegonnen other jobsjobs.
14
40370
3984
toen ik stopte als vroedvrouw
en een andere richting uitging.
00:56
What stuckgeplakt with me was this bedrockBedrock beliefgeloof
15
44378
4093
Wat me bijbleef,
was de fundamentele overtuiging
01:00
that eachelk one of us comeskomt into this worldwereld-
with a uniqueuniek worthwaard.
16
48495
5012
dat elk van ons op de wereld komt
met een unieke waarde.
01:06
When I lookedkeek into the facegezicht of a newbornpasgeboren,
17
54282
3371
Wanneer ik in het gezicht
van een pasgeborene keek,
01:10
I caughtgevangen a glimpseglimp of that worthinesswaardigheid,
18
58192
3693
ving ik daarvan een glimp op,
01:13
that sensezin of unapologeticUnapologetic selfhoodselfhood,
19
61909
2842
van dat gevoel van eigenheid,
01:16
that uniqueuniek sparkvonk.
20
64775
2176
die unieke sprankel.
01:20
I use the wordwoord "soulziel"
to describebeschrijven that sparkvonk,
21
68586
3757
Ik gebruik het woord 'ziel'
om die sprankel te beschrijven,
01:24
because it's the only wordwoord in EnglishEngels
that comeskomt closedichtbij to namingnaamgeving
22
72367
4639
omdat dat het enige woord is
dat ook maar enigszins kan beschrijven
01:29
what eachelk babybaby broughtbracht into the roomkamer.
23
77030
2712
wat elke baby met zich mee bracht.
01:32
EveryElke newbornpasgeboren was as singularenkelvoud
as a snowflakesneeuwvlok,
24
80623
4668
Elke pasgeborene was zo uniek
als een sneeuwvlokje,
01:37
a matchlessweergaloze mash-upmash-up of biologybiologie
25
85315
3371
een onovertroffen mix van biologie,
01:40
and ancestryafkomst and mysterymysterie.
26
88710
2664
herkomst en mysterie.
01:43
And then that babybaby growsgroeit up,
27
91914
2117
Vervolgens groeit die baby op
01:46
and in orderbestellen to fitpassen into the familyfamilie,
28
94055
2115
en om in de familie te passen,
01:48
to conformvoldoen to the culturecultuur,
29
96194
2041
om zich aan te passen aan de cultuur,
01:50
to the communitygemeenschap, to the gendergeslacht,
30
98259
2270
aan de gemeenschap, aan het geslacht,
01:53
that little one beginsbegint to coverdeksel its soulziel,
31
101174
2942
begint het kind zijn ziel te bedekken,
01:56
layerlaag by layerlaag.
32
104140
1514
laag voor laag.
01:58
We're borngeboren this way,
33
106197
1714
We worden op deze manier geboren,
02:00
but --
34
108405
1158
maar --
02:01
(LaughterGelach)
35
109587
1592
(Gelach)
02:03
But as we growgroeien, a lot
of things happengebeuren to us
36
111203
2989
Wanneer we opgroeien,
gebeuren er veel zaken
02:06
that make us ...
37
114640
1410
die ervoor zorgen dat we...
02:09
want to hideverbergen our soulfulsoulvolle
eccentricitiesexcentriciteiten and authenticityauthenticiteit.
38
117815
5144
onze eigenaardigheden
en authenticiteit willen verbergen.
02:14
We'veWe hebben all donegedaan this.
39
122983
1367
We hebben dit allen gedaan.
02:16
EveryoneIedereen in this roomkamer is a formervoormalig babybaby --
40
124374
2839
Iedereen in deze ruimte
was ooit een baby --
02:19
(LaughterGelach)
41
127237
1022
(Gelach)
02:20
with a distinctivekenmerkend birthrightgeboorterecht.
42
128283
2485
met uitgesproken rechten.
02:23
But as adultsvolwassenen, we spendbesteden so much
of our time uncomfortableongemakkelijk in our owneigen skinhuid,
43
131560
5216
Maar als volwassenen
zitten we zo vaak slecht in ons vel,
02:28
like we have ADDTOEVOEGEN:
authenticityauthenticiteit deficittekort disorderwanorde.
44
136800
3978
alsof we een aandoening hebben waardoor
we onze eigenheid niet kunnen behouden.
02:33
But not those babiesbabies --
45
141449
1608
In tegenstelling tot die baby's --
02:35
not yetnog.
46
143081
1242
voor even dan toch.
02:36
TheirHun messagebericht to me was:
47
144347
1778
Hun boodschap aan mij was:
02:38
uncoverontdekken your soulziel
48
146453
2251
bevrijd je ziel
02:40
and look for that soul-sparkziel-spark
49
148728
3193
en zoek naar die individuele sprankel
02:43
in everyoneiedereen elseanders.
50
151945
1210
in elk ander mens.
02:45
It's still there.
51
153179
1223
Het is er nog.
02:47
And here'shier is what I learnedgeleerd
from laboringdie werken womenvrouw.
52
155172
2762
En dit leerde ik van het
assisteren bij bevallingen.
02:50
TheirHun messagebericht was about stayingverblijven openOpen,
53
158414
3000
Hun boodschap was
om open te blijven staan,
02:53
even when things are painfulpijnlijk.
54
161438
2227
zelfs wanneer het pijnlijk is.
02:56
A woman'svrouw's cervixbaarmoederhals normallynormaal lookslooks like this.
55
164584
2428
De baarmoederhals ziet er normaal zo uit.
02:59
It's a tightstrak little musclespier
56
167036
2150
Het is een strakke kleine spier
03:01
at the basebaseren of the uterusbaarmoeder.
57
169210
1627
aan de basis van baarmoeder.
03:03
And duringgedurende laborarbeid,
it has to stretchrekken from this
58
171243
3385
En tijdens de bevalling
moet het rekken van dit
03:07
to this.
59
175576
1382
tot dit.
03:08
OuchOuch!
60
176982
1263
Au!
03:10
If you fightstrijd againsttegen that painpijn,
61
178269
2606
Wanneer je tegen die pijn vecht,
03:13
you just createcreëren more painpijn,
62
181343
1684
creëer je enkel meer pijn
03:15
and you blockblok what wants to be borngeboren.
63
183051
2756
en blokkeer je wat geboren wil worden.
03:18
I'll never forgetvergeten the magicmagie
that would happengebeuren
64
186482
3838
Ik zal nooit de magie vergeten
van een vrouw die stopte
zich tegen de pijn te verzetten
03:22
when a womanvrouw stoppedgestopt resistingverzet tegen the painpijn
65
190344
2643
03:26
and openedgeopend.
66
194185
1287
en zich ervoor openstelde.
03:27
It was as if the forceskrachten
of the universeuniversum tooknam noticekennisgeving
67
195496
3167
Het was alsof de universele
krachten het opmerkten
03:31
and sentverzonden in a waveGolf of help.
68
199211
2095
en een golf van hulp stuurden.
03:33
I never forgotvergeten that messagebericht,
69
201973
1922
Ik vergat die boodschap nooit,
03:35
and now, when difficultmoeilijk
or painfulpijnlijk things happengebeuren to me
70
203919
4020
en nu, wanneer ik het moeilijk heb,
of wanneer iets pijnlijk gebeurt
in mijn leven of in mijn werk,
03:39
in my life or my work,
71
207963
1539
03:41
of courseCursus at first I resistweerstand bieden them,
72
209909
2628
dan spartel ik initieel nog tegen,
03:44
but then I rememberonthouden
what I learnedgeleerd from the mothersmoeders:
73
212561
3224
maar dan denk ik
aan wat ik leerde van de moeders:
03:47
stayverblijf openOpen.
74
215809
1333
sta ervoor open.
03:49
StayVerblijf curiousnieuwsgierig.
75
217508
1429
Blijf nieuwsgierig.
03:50
AskVragen the painpijn what it's come to deliverleveren.
76
218961
2705
Vraag aan de pijn wat het komt brengen.
03:54
Something newnieuwe wants to be borngeboren.
77
222017
2458
Iets nieuws wil geboren worden.
03:57
And there was one more biggroot soulfulsoulvolle lessonles,
78
225311
2298
Er was nog een grote les
03:59
and that one I learnedgeleerd
from AlbertAlbert EinsteinEinstein.
79
227633
2794
en die leerde ik van Albert Einstein.
04:02
He wasn'twas niet at any of the birthsgeboorten, but --
80
230769
1956
Hij was niet bij de geboortes, maar --
04:04
(LaughterGelach)
81
232749
1032
(Gelach)
04:05
It was a lessonles about time.
82
233805
2642
Het was een les over 'tijd'.
04:09
At the endeinde of his life,
AlbertAlbert EinsteinEinstein concludedgesloten
83
237732
4153
Op het einde van zijn leven
concludeerde Albert Einstein
04:13
that our normalnormaal, hamster-wheelhamster-wiel
experienceervaring of life
84
241909
4150
dat onze normale ervaring van het leven,
als dat van een hamster in zijn wiel,
04:18
is an illusionillusie.
85
246083
1347
een illusie is.
04:19
We runrennen roundronde and roundronde, fastersneller and fastersneller,
86
247843
2393
We lopen rond en rond, sneller en sneller,
04:22
tryingproberen to get somewhereergens.
87
250260
1623
om ergens te proberen te geraken.
04:24
And all the while,
88
252455
1984
Maar ondertussen
04:27
underneathonder surfaceoppervlak time
is this wholegeheel other dimensiondimensie
89
255218
3429
bestaat onder die oppervlakkige tijd
een andere dimensie,
04:31
where the pastverleden and the presentaanwezig
and the futuretoekomst mergesamensmelten
90
259288
4699
waarbij het verleden, het heden
en de toekomst samen komen
04:36
and becomeworden deepdiep time.
91
264367
2573
en diepe tijd worden.
04:39
And there's nowherenergens to get to.
92
267414
2695
En daarin hoeven we nergens te geraken.
04:42
AlbertAlbert EinsteinEinstein calledriep
this statestaat, this dimensiondimensie,
93
270716
4349
Albert Einstein noemde
deze staat, deze dimensie,
04:47
"only beingwezen."
94
275089
1661
'enkel zijn'.
04:48
And he said when he experiencedervaren it,
95
276774
1956
En hij zei dat wanneer hij het ervoer,
04:50
he knewwist sacredheilig aweontzag.
96
278754
2307
hij een heilig respect voelde.
04:53
When I was deliveringhet leveren van babiesbabies,
97
281818
1649
Wanneer ik hielp bij bevallingen
04:55
I was forcedgedwongen off the hamsterhamster wheelwiel.
98
283491
1895
moest ik van het hamsterwiel afstappen.
04:57
SometimesSoms I had to sitzitten for daysdagen,
hoursuur and hoursuur,
99
285410
3779
Soms moest ik urenlang, dagenlang zitten,
05:01
just breathingademen with the parentsouders;
100
289213
2586
gewoon ademhalen met de ouders;
05:03
just beingwezen.
101
291823
1336
gewoon zijn.
05:05
And I got a biggroot dosedosis of sacredheilig aweontzag.
102
293659
2956
En ik kreeg een grote dosis
heilig respect.
05:09
So those are the threedrie lessonservaring
I tooknam with me from midwiferyVerloskunde.
103
297156
4654
Dus dit zijn de drie lessen die ik meenam
uit mijn tijd als vroedvrouw.
05:14
One: uncoverontdekken your soulziel.
104
302253
2445
Eén: laat je ziel vrij.
05:17
Two: when things get difficultmoeilijk
or painfulpijnlijk, try to stayverblijf openOpen.
105
305376
6168
Twee: wanneer het leven moeilijk of
pijnlijk is, probeer ervoor open te staan.
05:23
And threedrie: everyelk now and then,
stepstap off your hamsterhamster wheelwiel
106
311568
3933
En drie: stap zo nu en dan
af van het hamsterwiel
05:27
into deepdiep time.
107
315928
1622
en stap in de diepe tijd.
05:30
Those lessonservaring have servedgeserveerd me
throughoutoveral my life,
108
318946
3187
Deze lessen zijn gans mijn leven
van pas gekomen,
05:34
but they really servedgeserveerd me recentlykort geleden,
109
322855
2459
maar recent kwamen ze me echt van pas,
05:37
when I tooknam on the mostmeest
importantbelangrijk jobbaan of my life thusdus farver.
110
325338
4588
toen ik de belangrijkste job
in mijn leven aannam.
05:42
Two yearsjaar agogeleden, my youngerjonger sisterzus
camekwam out of remissionverlossing
111
330572
4366
Twee jaar geleden kwam
mijn jongere zus uit remissie
05:46
from a rarezeldzaam bloodbloed cancerkanker,
112
334962
2359
van een zeldzaam type bloedkanker
05:49
and the only treatmentbehandeling left for her
was a bonebot marrowbeenmerg transplanttransplantatie.
113
337719
4323
en de enige behandeling die nog overbleef
was een beenmergtransplantatie.
05:54
And againsttegen the oddskansen,
we foundgevonden a matchbij elkaar passen for her,
114
342708
3089
En tegen alle verwachtingen in,
vonden we een match voor haar.
05:57
who turnedgedraaid out to be me.
115
345821
1910
Dat bleek ik te zijn.
06:00
I come from a familyfamilie of fourvier girlsmeisjes,
116
348794
2779
Ik kom uit een gezin met vier meisjes
06:04
and when my sisterszusters foundgevonden out that
I was my sister'szuster perfectperfect geneticgenetisch matchbij elkaar passen,
117
352075
6413
en toen mijn zussen te weten kwamen
dat ik de perfecte genetische match was,
06:10
theirhun reactionreactie was, "Really? You?"
118
358512
2330
was hun reactie: "Echt? Jij?"
06:12
(LaughterGelach)
119
360866
1383
(Gelach)
06:14
"A perfectperfect matchbij elkaar passen for her?"
120
362273
2156
"Een perfecte match voor haar?"
06:16
WhichDie is prettymooi typicaltypisch for siblingsbroers en zussen.
121
364453
2530
Wat nogal typisch is voor zussen.
06:19
In a siblingbroer/zus societymaatschappij,
there's lots of things.
122
367488
2709
In de relatie tussen zussen
zijn er veel gevoelens.
06:22
There's love and there's friendshipvriendschap
and there's protectionbescherming.
123
370221
4197
Er is liefde en er is vriendschap
en er is bescherming.
06:26
But there's alsoook jealousyjaloezie
124
374442
1656
Maar er is ook jaloezie
06:28
and competitionwedstrijd
125
376603
1284
en competitie
06:30
and rejectionafwijzing and attackaanval.
126
378600
2433
en afstoting en aanval.
06:33
In siblinghoodsiblinghood, that's where we startbegin
assemblingin elkaar zetten manyveel of those first layerslagen
127
381867
5938
In de relatie met zussen en broers
leggen we de eerste lagen
06:39
that coverdeksel our soulziel.
128
387829
1487
over onze ziel.
06:42
When I discoveredontdekt I was my sister'szuster matchbij elkaar passen,
129
390106
3003
Toen ik te weten kwam
dat ik de match was voor mijn zus,
06:45
I wentgegaan into researchOnderzoek modemode.
130
393133
1717
ging ik in onderzoeksmodus.
06:47
And I discoveredontdekt that
131
395194
1590
En ik ontdekte
06:50
the premisepremisse of transplantstransplantaties
is prettymooi straightforwardrechtdoorzee.
132
398028
2734
dat het principe
van transplantatie erg helder is.
06:52
You destroyvernietigen all the bonebot marrowbeenmerg
in the cancerkanker patientgeduldig
133
400786
3260
Men vernietigt het beenmerg
van de kankerpatiënt volledig
06:56
with massivemassief dosesdoses of chemotherapychemotherapie,
134
404070
2736
met enorme dosissen chemotherapie
06:59
and then you replacevervangen that marrowbeenmerg
135
407293
2410
en dan vervangt men het beenmerg
07:01
with severalverscheidene millionmiljoen healthygezond
marrowbeenmerg cellscellen from a donordonor.
136
409727
3840
met miljoenen gezonde
beenmergcellen van een donor.
07:05
And then you do everything you can
137
413937
1806
En dan doet men al het mogelijke
07:07
to make sure that those newnieuwe cellscellen
engraftengraft in the patientgeduldig.
138
415767
4285
om ervoor te zorgen dat deze nieuwe cellen
zich vastzetten in de patiënt.
07:12
I alsoook learnedgeleerd that bonebot marrowbeenmerg
transplantstransplantaties are fraughtbeladen with dangerGevaar.
139
420076
4898
Ik leerde ook dat beenmergtransplantaties
beladen zijn met gevaren.
07:17
If my sisterzus madegemaakt it
throughdoor the near-lethalin de buurt van-dodelijke chemotherapychemotherapie,
140
425468
4840
Als mijn zus de bijna-dodelijke
chemotherapie overleefde,
07:22
she still would facegezicht other challengesuitdagingen.
141
430734
3184
zou ze nog steeds voor andere
uitdagingen komen te staan.
07:25
My cellscellen
142
433942
2310
Mijn cellen
07:28
mightmacht attackaanval her bodylichaam.
143
436863
2507
konden haar lichaam aanvallen.
07:31
And her bodylichaam mightmacht rejectverwerpen my cellscellen.
144
439843
2979
En haar lichaam kon mijn cellen afstoten.
07:34
They call this rejectionafwijzing or attackaanval,
145
442846
2445
Ze noemen dit afstoting of aanval
07:37
and bothbeide could killdoden her.
146
445315
1626
en beide konden haar het leven kosten.
07:39
RejectionAfwijzing. AttackAanval.
147
447583
1992
Afstoting. Aanval.
07:42
Those wordstekst had a familiarvertrouwd ringring
148
450091
2191
Die woorden deden een belletje rinkelen
07:44
in the contextcontext of beingwezen siblingsbroers en zussen.
149
452306
2473
in de relatie tussen zussen.
07:47
My sisterzus and I had
a long historygeschiedenis of love,
150
455843
2809
Mijn zus en ik hadden
een lange geschiedenis van liefde,
07:50
but we alsoook had a long historygeschiedenis
of rejectionafwijzing and attackaanval,
151
458676
3292
maar we hadden ook een lange geschiedenis
van afstoting en aanval,
07:54
from minormineur misunderstandingsmisverstanden
to biggergroter betrayalsverraad.
152
462487
3997
van kleine misverstanden
tot groter verraad.
07:59
We didn't have
the kindsoort of the relationshipverhouding
153
467172
2134
We hadden niet het soort relatie
08:01
where we talkedgesproken about the deeperdiepere stuffspul;
154
469330
2125
waarin we over de diepere zaken praatten;
08:03
but, like manyveel siblingsbroers en zussen and like people
in all kindssoorten of relationshipsrelaties,
155
471887
4680
maar, zoals zoveel zussen en broers,
en zoals in zoveel types relaties,
08:08
we were hesitantaarzelend to tell our truthswaarheden,
156
476987
2954
aarzelden we om elkaar
de waarheid te vertellen,
08:11
to revealonthullen our woundswonden,
157
479965
2878
om onze kwetsuren te laten zien,
08:14
to admittoegeven our wrongdoingsovertredingen.
158
482867
1851
om onze vergissingen toe te geven.
08:17
But when I learnedgeleerd about
the dangersgevaren of rejectionafwijzing or attackaanval,
159
485180
4891
Maar toen ik leerde
over de gevaren van afstoting of aanval,
08:22
I thought, it's time to changeverandering this.
160
490095
2304
vond ik dat ik hierin
verandering moest brengen.
08:25
What if we left the bonebot marrowbeenmerg
transplanttransplantatie up to the doctorsartsen,
161
493073
4816
Wat als we de beenmergtransplantatie
aan de dokters lieten,
08:29
but did something that we laterlater camekwam
to call our "soulziel marrowbeenmerg transplanttransplantatie?"
162
497913
5809
maar iets deden wat we later onze
'ziels-mergtransplantatie' zouden noemen?
08:36
What if we facedgeconfronteerd any painpijn
we had causedveroorzaakt eachelk other,
163
504205
3986
Wat als we de pijn die we elkaar
gedaan hadden onder ogen zagen
08:40
and insteadin plaats daarvan of rejectionafwijzing or attackaanval,
164
508215
2707
en in plaats van af te stoten
of aan te vallen,
08:43
could we listen?
165
511454
1316
we zouden luisteren?
08:45
Could we forgivevergeven?
166
513272
1426
We zouden vergeven?
08:47
Could we mergesamensmelten?
167
515116
1440
We zouden samensmelten?
08:48
Would that teachonderwijzen our cellscellen to do the samedezelfde?
168
516580
3471
Zou dat onze cellen leren
hetzelfde te doen?
08:53
To wooWoO my skepticalsceptisch sisterzus,
I turnedgedraaid to my parents'ouders holyHeilige texttekst:
169
521431
4813
Om mijn sceptische zus ervoor te winnen,
wendde ik me tot de bijbel
van mijn ouders:
08:58
the NewNieuw YorkerYorker MagazineMagazine.
170
526268
1601
the New Yorker Magazine.
08:59
(LaughterGelach)
171
527893
1916
(Gelach)
09:01
I sentverzonden her a cartoonspotprent from its pagespagina's
172
529833
3571
Ik stuurde haar hieruit een cartoon
09:05
as a way of explaininguitleggen
why we should visitbezoek a therapisttherapeut
173
533428
3625
om uit te leggen waarom we
een therapeut moesten opzoeken,
09:09
before havingmet my bonebot marrowbeenmerg harvestedgeoogst
and transplantedgetransplanteerde into her bodylichaam.
174
537077
5366
vooraleer mijn beenmerg afgenomen
en in haar lichaam getransplanteerd werd.
09:14
Here it is.
175
542467
1245
Hier is het.
09:15
"I have never forgivenvergeven him for that thing
I madegemaakt up in my headhoofd."
176
543736
4114
"Ik heb hem nooit vergeven voor datgene
wat ik verzonnen had in mijn hoofd."
09:19
(LaughterGelach)
177
547874
2407
(Gelach)
09:22
I told my sisterzus
178
550305
1946
Ik vertelde mijn zus
09:24
we had probablywaarschijnlijk been doing the samedezelfde thing,
179
552950
2837
dat wij waarschijnlijk
hetzelfde gedaan hadden,
09:27
cartingkarten around made-upgeconfectioneerde storiesverhalen
in our headshoofden that keptgehouden us separatescheiden.
180
555811
5720
rondjes draaien om zelf verzonnen verhalen
die ons gescheiden hielden.
09:34
And I told her that after the transplanttransplantatie,
181
562184
2892
En ik vertelde haar
dat na de transplantatie
09:37
all of the bloodbloed flowingvloeiende in her veinsaderen
182
565100
2594
al het bloed in haar aderen
09:39
would be my bloodbloed,
183
567718
1481
mijn bloed zou zijn,
09:41
madegemaakt from my marrowbeenmerg cellscellen,
184
569223
2420
gecreëerd uit mijn beenmergcellen,
09:44
and that insidebinnen the nucleusNucleus
of eachelk of those cellscellen
185
572301
4229
en dat in de kern van al die cellen
09:48
is a completecompleet setreeks of my DNADNA.
186
576554
2266
een complete set
van mijn DNA zou zitten.
09:51
"I will be swimmingzwemmen around in you
for the restrust uit of your life,"
187
579351
3380
"Ik zal in jou zwemmen
voor de rest van jouw leven,"
09:54
I told my slightlylicht horrifiedgeschokt sisterzus.
188
582755
2759
vertelde ik mijn lichtjes geschokte zus.
09:57
(LaughterGelach)
189
585538
2180
(Gelach)
09:59
"I think we better cleanschoon up
our relationshipverhouding."
190
587742
3088
"Ik denk dat we onze relatie
beter opruimen."
10:04
A healthGezondheid crisiscrisis makesmerken people
do all sortssoorten of riskyriskant things,
191
592168
3320
Gezondheidsproblemen zorgen ervoor
dat mensen risico's nemen,
10:07
like quittingstoppen met a jobbaan
or jumpingjumping out of an airplanevliegtuig
192
595512
3541
zoals ontslag nemen
of uit een vliegtuig springen
10:11
and, in the casegeval of my sisterzus,
193
599603
1991
en, in het geval van mijn zus,
10:13
sayinggezegde "yes" to severalverscheidene therapybehandeling sessionssessies,
194
601618
3734
'ja' zeggen op meerdere sessies
bij de therapeut,
10:17
duringgedurende whichwelke we got down to the marrowbeenmerg.
195
605723
3691
waarbij we tot op het bot gingen.
10:23
We lookedkeek at and releasedvrijgelaten yearsjaar of storiesverhalen
196
611588
4393
We keken naar jaren van verhalen
en lieten ze los,
10:28
and assumptionsveronderstellingen about eachelk other
197
616005
2081
net zoals veronderstellingen over elkaar
10:30
and blameschuld and shameschande
198
618110
2078
en beschuldigingen en schaamte
10:32
untiltot all that was left was love.
199
620212
3538
tot er enkel liefde overbleef.
10:38
People have said I was bravedapper
to undergoondergaan the bonebot marrowbeenmerg harvestoogst,
200
626175
4188
Mensen hebben me gezegd dat ik moedig was
om beenmerg te laten afnemen,
10:42
but I don't think so.
201
630387
1270
maar dat geloof ik niet.
10:44
What feltvoelde bravedapper to me
202
632100
2090
Wat wel als moedig aanvoelde,
10:46
was that other kindsoort
of harvestoogst and transplanttransplantatie,
203
634214
3185
was die andere afname of transplantatie,
10:49
the soulziel marrowbeenmerg transplanttransplantatie,
204
637423
1896
de ziels-mergtransplantatie,
10:51
gettingkrijgen emotionallyemotioneel nakednaakt
with anothereen ander humanmenselijk beingwezen,
205
639772
3978
emotioneel naakt zijn
met een ander individu,
10:55
puttingzetten asideterzijde pridetrots and defensivenessDefensiviteit,
206
643774
3469
een defensieve houding
en trots opzij zetten,
10:59
liftinghijs- the layerslagen
207
647267
1636
de lagen weghalen
11:01
and sharingdelen with eachelk other
our vulnerablekwetsbaar soulszielen.
208
649559
4091
en onze kwetsbare zielen delen.
11:06
I calledriep on those midwifeverloskundige lessonservaring:
209
654416
2799
Ik ging terug naar de lessen
als vroedvrouw:
11:09
uncoverontdekken your soulziel.
210
657239
1626
laat je ziel vrij.
11:11
OpenOpen to what's scaryeng and painfulpijnlijk.
211
659963
2641
Sta open voor wat beangstigend
en pijnlijk is.
11:14
Look for the sacredheilig aweontzag.
212
662628
1856
Zoek naar het heilige respect.
11:17
Here I am with my marrowbeenmerg cellscellen
after the harvestoogst.
213
665872
3265
Hier sta ik met mijn
beenmergcellen na de afname.
11:21
That's they call it -- "harvestoogst,"
214
669161
1900
In het Engels noemen ze het 'oogst',
11:23
like it's some kindsoort of bucolicPastorale
farm-to-tableboerderij tot bord eventevenement --
215
671085
3200
alsof het een soort landelijke
van-boer-tot-tafel gebeurtenis is --
11:26
(LaughterGelach)
216
674309
1158
(Gelach)
11:27
WhichDie I can assureverzekeren you it is not.
217
675491
2492
Ik kan u verzekeren dat het dat niet is.
11:31
And here is my bravedapper, bravedapper sisterzus
218
679522
3335
En hier is mijn moedige, moedige zus,
11:34
receivingontvangende my cellscellen.
219
682881
1696
die mijn cellen ontvangt.
11:37
After the transplanttransplantatie, we beganbegon to spendbesteden
more and more time togethersamen.
220
685768
3938
Na de transplantatie begonnen we
meer en meer tijd samen te spenderen.
11:42
It was as if we were little girlsmeisjes again.
221
690289
2279
Het was alsof we terug meisjes waren.
11:45
The pastverleden and the presentaanwezig mergedsamengevoegd.
222
693537
2968
Het verleden en het heden kwamen samen.
11:48
We enteredingevoerde deepdiep time.
223
696529
2206
We stapten diepe tijd in.
11:51
I left the hamsterhamster wheelwiel of work and life
224
699331
4276
Ik verliet het hamsterwiel
van werk en leven
11:55
to jointoetreden my sisterzus
225
703631
1662
om mijn zus bij te staan
11:57
on that lonelyeenzaam islandeiland
226
705992
1997
op dat eenzame eiland
12:00
of illnessziekte and healinggenezing.
227
708444
1776
van ziekte en genezing.
12:02
We spentdoorgebracht monthsmaanden togethersamen --
228
710948
1843
We spendeerden maanden samen --
12:04
in the isolationisolatie uniteenheid,
229
712815
1762
op de isolatie-afdeling,
12:06
in the hospitalziekenhuis and in her home.
230
714601
2358
in het ziekenhuis en bij haar thuis.
12:10
Our fast-pacedsnelle societymaatschappij
231
718411
1689
Onze snelle maatschappij
12:12
does not supportondersteuning or even valuewaarde
this kindsoort of work.
232
720124
5160
ondersteunt noch waardeert
dit type werk.
12:17
We see it as a disruptionontwrichting
of realecht life and importantbelangrijk work.
233
725308
3633
We zien het als een onderbreking
van het echte leven en belangrijk werk.
12:21
We worryzorgen about the emotionalemotioneel drainafvoer
and the financialfinancieel costkosten --
234
729426
4228
We maken ons zorgen
over de emotionele en financiële kosten --
12:25
and, yes, there is a financialfinancieel costkosten.
235
733678
3575
en ja, er waren kosten.
12:29
But I was paidbetaald
236
737277
1674
Maar ik werd betaald
12:31
in the kindsoort of currencyvaluta our culturecultuur
seemslijkt to have forgottenvergeten all about.
237
739590
4867
in een munteenheid
die onze cultuur precies vergeten is.
12:37
I was paidbetaald in love.
238
745132
2139
Ik werd betaald in liefde.
12:39
I was paidbetaald in soulziel.
239
747629
1745
Ik werd betaald in ziel.
12:41
I was paidbetaald in my sisterzus.
240
749398
2170
Ik werd betaald in mijn zus.
12:44
My sisterzus said the yearjaar after transplanttransplantatie
was the bestbeste yearjaar of her life,
241
752792
5192
Een jaar na de transplantatie zei mijn zus
dat dit het beste jaar van haar leven was,
12:50
whichwelke was surprisingverrassend.
242
758008
1249
wat verrassend was.
12:51
She sufferedleed so much.
243
759281
2448
Ze had zoveel geleden.
12:54
But she said life never tastedgeproefd as sweetzoet,
244
762364
3232
Maar ze zei dat het leven
nooit zo zacht aanvoelde
12:58
and that because of the soul-baringziel-baring
245
766004
2744
en dat dankzij het delen van onze ziel
13:00
and the truth-tellingwaarheid vertellen
we had donegedaan with eachelk other,
246
768772
2546
en het elkaar vertellen van de waarheid,
13:03
she becamewerd more unapologeticallyonbeschaamd herselfzichzelf
247
771721
3816
ze meer, zonder excuses, zichzelf kon zijn
13:07
with everyoneiedereen.
248
775561
1391
bij iedereen.
13:08
She said things
she'dschuur always needednodig to say.
249
776976
2968
Ze zei zaken die ze altijd al
had willen zeggen.
13:11
She did things she always wanted to do.
250
779968
2788
Ze deed zaken die ze altijd al
had willen doen.
13:15
The samedezelfde happenedgebeurd for me.
251
783263
1959
Hetzelfde gebeurde met mij.
13:17
I becamewerd bravermoediger about beingwezen authenticauthentiek
with the people in my life.
252
785246
5349
Ik werd moediger om waarachtig te zijn
met de mensen in mijn leven.
13:23
I said my truthswaarheden,
253
791917
1693
Ik vertelde mijn waarheden,
13:25
but more importantbelangrijk than that,
I soughtgezocht the truthwaarheid of othersanderen.
254
793634
4595
maar belangrijker dan dat,
ik zocht de waarheden van anderen.
13:31
It wasn'twas niet untiltot
the finallaatste chapterhoofdstuk of this storyverhaal
255
799713
3384
Het was pas op het einde
van dit laatste hoofdstuk van het verhaal
13:35
that I realizedrealiseerde just how well
midwiferyVerloskunde had trainedgetraind me.
256
803121
3449
dat ik besefte hoe goed
vroedvrouw zijn me geholpen had.
13:39
After that bestbeste yearjaar of my sister'szuster life,
257
807214
2915
Na dat beste jaar
in het leven van mijn zus
13:42
the cancerkanker camekwam roaringbrullende back,
258
810153
2001
kwam de kanker terug,
13:44
and this time there was nothing more
the doctorsartsen could do.
259
812702
3272
en dit keer was er niks
wat de dokters nog konden doen.
13:47
They gavegaf her just
a couplepaar of monthsmaanden to liveleven.
260
815998
2666
Ze gaven haar enkel nog
een paar maanden te leven.
13:52
The night before my sisterzus diedging dood,
261
820196
2377
De nacht voor mijn zus stierf,
13:55
I satza by her bedsidebed.
262
823163
2708
zat ik naast haar bed.
13:57
She was so smallklein and thindun.
263
825895
2283
Ze was zo klein en mager.
14:00
I could see the bloodbloed pulsingpulserende in her necknek.
264
828766
2523
Ik kon het bloed zien stromen in haar nek.
14:03
It was my bloodbloed, her bloodbloed, our bloodbloed.
265
831869
3545
Het was mijn bloed, haar bloed, ons bloed.
14:08
When she diedging dood, partdeel of me would diedood gaan, too.
266
836462
2852
Wanneer ze stierf, zou een stuk van mij
met haar mee sterven.
14:12
I triedbeproefd to make sensezin of it all,
267
840687
4672
Ik probeerde het te begrijpen,
14:17
how becomingworden one with eachelk other
268
845383
2130
hoe het één worden met elkaar
14:20
had madegemaakt us more ourselvesonszelf,
269
848008
2009
ons meer onszelf gemaakt had,
14:22
our soulziel selvesselves,
270
850041
1507
onze ziel-zelf,
14:24
and how by facinggeconfronteerd and openingopening
to the painpijn of our pastverleden,
271
852249
5193
en hoe we, door het onder ogen zien
en het openstaan
voor de pijn uit ons verleden,
14:29
we'dwij hadden finallyTenslotte been deliveredgeleverd to eachelk other,
272
857466
2499
we elkaar beter begrepen,
14:32
and how by steppingintensivering out of time,
273
860651
2250
en hoe we, door uit de tijd te stappen,
14:34
we would now be connectedaangesloten forevervoor altijd.
274
862925
2408
we voor altijd verbonden zouden zijn.
14:38
My sisterzus left me with so manyveel things,
275
866980
2930
Mijn zus liet me zoveel zaken na
14:42
and I'm going to leavehet verlof you now
with just one of them.
276
870365
2720
en ik zal jullie er nu één van meegeven.
14:45
You don't have to wait
for a life-or-deathLife-or-Death situationsituatie
277
873565
4230
Je hoeft niet te wachten
op een levensbedreigende situatie
14:50
to cleanschoon up the relationshipsrelaties
that matterer toe doen to you,
278
878497
3119
om relaties die ertoe doen op te schonen,
14:53
to offeraanbod the marrowbeenmerg of your soulziel
279
881640
2623
om wat 'ziels-merg' te geven
14:57
and to seekzoeken it in anothereen ander.
280
885157
2188
en het te zoeken in een ander.
15:00
We can all do this.
281
888297
1918
We kunnen dit allemaal doen.
15:02
We can be like a newnieuwe kindsoort
of first responderresponder,
282
890239
4843
We kunnen een nieuw type
hulpverlener worden,
15:07
like the one to take
the first courageousmoedige stepstap
283
895106
4203
iemand die de moedige
eerste toenadering zoekt
15:11
towardin de richting van the other,
284
899906
1752
tot de ander,
15:13
and to do something or try to do something
285
901682
3245
en om iets te doen
of iets proberen te doen
15:16
other than rejectionafwijzing or attackaanval.
286
904951
3122
wat geen afstoting of aanval is.
15:20
We can do this with our siblingsbroers en zussen
287
908545
2166
We kunnen dit doen met broers of zussen
15:22
and our matesmates
288
910735
1402
en onze kameraden
15:24
and our friendsvrienden and our colleaguescollega's.
289
912161
2256
en onze vrienden en collega's.
15:26
We can do this with the disconnectionverbreking verbinding
290
914441
2628
We kunnen dit doen
ondanks de vervreemding
15:29
and the discordonenigheid all around us.
291
917093
2750
en de verdeeldheid rondom ons.
15:32
We can do this for the soulziel of the worldwereld-.
292
920410
3666
We kunnen dit doen
voor de ziel van de maatschappij.
15:36
Thank you.
293
924629
1191
Bedankt.
15:37
(ApplauseApplaus)
294
925844
5996
(Applaus)
Translated by Elke Lingier
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialist
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.

Why you should listen

Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.

Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.

A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.

Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.

More profile about the speaker
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com