ABOUT THE SPEAKER
Tony Porter - Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women.

Why you should listen

Tony Porter is an author, educator and activist working to advance social justice issues. As the co-founder of A CALL TO MEN, Tony is internationally recognized for his efforts to prevent violence against women while promoting a healthy, respectful manhood. Tony’s 2010 TED Talk has been named by GQ Magazine as one of the “Top 10 TED Talks Every Man Should See.”

Tony is an adviser to the National Football League, National Basketball Association, National Hockey League and Major League Baseball, providing policy consultation, working extensively with player engagement, and facilitating violence prevention and healthy manhood training.  

He is an international lecturer for the U.S. State Department, having extensive global experience to include Brazil, India and Africa, and has been a guest presenter to the United Nations Commission on the Status of Women. Tony has worked with the United States Military Academy at West Point and the United States Naval Academy at Annapolis.  

He is sought after for his in-depth understanding of the collective socialization of men, and has served as a script consultant for the Emmy Award-winning television series “Law & Order: Special Victims Unit.”

Tony is the author of Breaking Out of the Man Box and the visionary for NFL Dads: Dedicated to Daughters.  


More profile about the speaker
Tony Porter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Tony Porter: A call to men

Tony Porter: Apel do mężczyzn

Filmed:
3,010,230 views

Na konferencji TEDWomen Tony Porter zwraca się z apelem do każdego mężczyzny: Nie „zachowuj się jak mężczyzna.” Poprzez przejmujące opowieści z własnego życia pokazuje jak mentalność wbijana do głowy tak wielu mężczyznom i chłopcom może doprowadzić do nieposzanowania oraz złego traktowania kobiet i siebie nawzajem. Rozwiązanie: Uwolnić się od „stereotypu mężczyzny”.
- Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grewrósł up in NewNowy YorkYork CityMiasto,
0
0
3000
Dorastałem w New York City,
00:18
betweenpomiędzy HarlemHarlem and the BronxBronx.
1
3000
2000
pomiędzy Harlemem i Bronxem.
00:20
GrowingUprawy up as a boychłopak, we were taughtnauczony
2
5000
2000
Byłem chłopcem a chłopców uczy się,
00:22
that menmężczyźni had to be toughtwardy, had to be strongsilny,
3
7000
2000
że mężczyzna musi być twardy, musi być silny,
00:24
had to be courageousodważny, dominatingdominuje --
4
9000
3000
musi być odważny, dominujący --
00:27
no painból, no emotionsemocje,
5
12000
2000
zero bólu, zero emocji,
00:29
with the exceptionwyjątek of angergniew --
6
14000
2000
za wyjątkiem gniewu --
00:31
and definitelyZdecydowanie no fearstrach;
7
16000
2000
i oczywiście zero strachu --
00:33
that menmężczyźni are in chargeopłata,
8
18000
2000
że to mężczyźni rządzą,
00:35
whichktóry meansznaczy womenkobiety are not;
9
20000
2000
co oznacza, że kobiety nie,
00:37
that menmężczyźni leadprowadzić,
10
22000
2000
że mężczyźni prowadzą,
00:39
and you should just followśledzić and do what we say;
11
24000
3000
a wy tylko macie słuchać i robić co powiemy;
00:42
that menmężczyźni are superiorlepszy; womenkobiety are inferiorgorsze;
12
27000
3000
że mężczyźni są lepsi, kobiety są gorsze;
00:45
that menmężczyźni are strongsilny; womenkobiety are weaksłaby;
13
30000
3000
że mężczyźni są silni, kobiety są słabe;
00:48
that womenkobiety are of lessmniej valuewartość,
14
33000
3000
że kobiety są mniej warte --
00:51
propertynieruchomość of menmężczyźni,
15
36000
2000
są własnością mężczyzn --
00:53
and objectsobiekty,
16
38000
2000
i są przedmiotem,
00:55
particularlyszczególnie sexualseksualny objectsobiekty.
17
40000
3000
zwłaszcza obiektem seksualnym.
00:58
I've laterpóźniej come to know that to be
18
43000
3000
Później dowiedziałem się, że to jest
01:01
the collectivekolektyw socializationsocjalizacja of menmężczyźni,
19
46000
3000
zbiorowe uspołecznianie mężczyzn,
01:04
better knownznany
20
49000
2000
lepiej znane
01:06
as the "man boxpudełko."
21
51000
2000
pod nazwą „stereotyp mężczyzny”.
01:08
See this man boxpudełko has in it
22
53000
2000
Widzicie, ten stereotyp mężczyzny ma w sobie
01:10
all the ingredientsSkładniki
23
55000
2000
wszystkie składniki
01:12
of how we definedefiniować what it meansznaczy to be a man.
24
57000
2000
tego jak definiujemy co to znaczy być mężczyzną.
01:14
Now I alsorównież want to say, withoutbez a doubtwątpić,
25
59000
2000
Chcę również powiedzieć, że bez wątpienia
01:16
there are some wonderfulwspaniale, wonderfulwspaniale,
26
61000
2000
są pewne wspaniałe, wspaniałe,
01:18
absolutelyabsolutnie wonderfulwspaniale things
27
63000
2000
absolutnie cudowne aspekty
01:20
about beingistota a man.
28
65000
2000
bycia mężczyzną.
01:22
But at the samepodobnie time,
29
67000
2000
Ale jednocześnie
01:24
there's some stuffrzeczy
30
69000
2000
są i takie,
01:26
that's just straightproste up twistedskręcone,
31
71000
2000
które są totalnie wynaturzone.
01:28
and we really need to beginzaczynać
32
73000
2000
I naprawdę musimy zacząć
01:30
to challengewyzwanie, look at it
33
75000
2000
kwestionować, przyglądać się
01:32
and really get in the processproces
34
77000
2000
i naprawdę wejść w proces
01:34
of deconstructingprzejrzeć, redefiningZmiana definicji,
35
79000
3000
dekonstruowania, przedefiniowania
01:37
what we come to know as manhoodmęskości.
36
82000
3000
tego, co przywykliśmy uznawać za męskość.
01:41
This is my two at home, KendallKendall and JayJay.
37
86000
2000
Oto moja dwójka w domu, Kendall i Jay.
01:43
They're 11 and 12.
38
88000
2000
Mają po 11 i 12 lat.
01:45
Kendall'sKendalla 15 monthsmiesiące olderstarsze than JayJay.
39
90000
2000
Kendall jest 15 miesięcy starszy niż Jay.
01:47
There was a periodokres of time when my wifeżona -- her nameNazwa is TammieTammie -- and I,
40
92000
3000
Był taki okres kiedy moja żona, na imię jej Tammie, i ja,
01:50
we just got realreal busyzajęty and whipbat, bambam, boomBum:
41
95000
2000
byliśmy naprawdę bardzo zajęci i rach ciach trach:
01:52
KendallKendall and JayJay.
42
97000
2000
Kendall i Jay.
01:54
(LaughterŚmiech)
43
99000
2000
(Śmiech)
01:56
And when they were about fivepięć and sixsześć,
44
101000
2000
A kiedy mieli po jakieś pięć i sześć lat,
01:58
fourcztery and fivepięć,
45
103000
2000
cztery i pięć,
02:00
JayJay could come to me,
46
105000
2000
Jay przychodziła do mnie czasem,
02:02
come to me cryingpłacz.
47
107000
2000
przychodziła z płaczem.
02:04
It didn't mattermateria what she was cryingpłacz about,
48
109000
2000
Nieważne dlaczego płakała,
02:06
she could get on my kneekolano, she could snotsmark my sleeverękaw up,
49
111000
2000
mogła mi wejść na kolana, mogła mi usmarkać cały rękaw,
02:08
just crypłakać, crypłakać it out.
50
113000
2000
i po prostu wypłakać się, wypłakać się na całego.
02:10
Daddy'sDaddy's got you. That's all that's importantważny.
51
115000
3000
Tatuś jest z tobą. Już dobrze, tylko to się liczy.
02:13
Now KendallKendall on the other handdłoń --
52
118000
2000
A z drugiej strony Kendall --
02:15
and like I said, he's only 15 monthsmiesiące olderstarsze than her --
53
120000
3000
tak jak mówiłem, on jest starszy od niej tylko o 15 miesięcy --
02:18
he'don by come to me cryingpłacz,
54
123000
2000
kiedy on przychodził do mnie z płaczem,
02:20
it's like as soonwkrótce as I would hearsłyszeć him crypłakać,
55
125000
2000
to tak, jakby w momencie kiedy usłyszałem jego płacz
02:22
a clockzegar would go off.
56
127000
2000
włączał się alarm.
02:24
I would give the boychłopak probablyprawdopodobnie about 30 secondstowary drugiej jakości,
57
129000
3000
Dawałem chłopcu może jakieś 30 sekund,
02:27
whichktóry meansznaczy, by the time he got to me,
58
132000
3000
co oznacza, że kiedy do mnie podchodził,
02:30
I was alreadyjuż sayingpowiedzenie things like, "Why are you cryingpłacz?
59
135000
2000
ja już mówiłem coś w rodzaju: „Dlaczego płaczesz?
02:32
HoldTrzymać your headgłowa up. Look at me.
60
137000
3000
Głowa do góry. Spójrz na mnie.
02:35
ExplainWyjaśnić to me what's wrongźle.
61
140000
2000
Wytłumacz mi co jest nie tak.
02:37
Tell me what's wrongźle. I can't understandzrozumieć you.
62
142000
2000
Powiedz mi co jest nie tak. Nie rozumiem cię.
02:39
Why are you cryingpłacz?"
63
144000
2000
Dlaczego płaczesz?”
02:41
And out of my ownwłasny frustrationudaremnienie
64
146000
2000
I przez własną frustrację
02:43
of my rolerola and responsibilityodpowiedzialność
65
148000
2000
swoją rolą i odpowiedzialnością
02:45
of buildingbudynek him up as a man
66
150000
2000
stworzenia go jako mężczyzny,
02:47
to fitdopasowanie into these guidelineswytyczne
67
152000
2000
żeby pasował do tych wytycznych
02:49
and these structuresStruktury that are definingdefiniowanie this man boxpudełko,
68
154000
3000
i tych struktur definiujących stereotyp mężczyzny,
02:52
I would find myselfsiebie sayingpowiedzenie things like,
69
157000
2000
przyłapywałem się na tym, że mówię coś w rodzaju:
02:54
"Just go in your roompokój.
70
159000
2000
„Idź do swojego pokoju.
02:56
Just go on, go on in your roompokój.
71
161000
2000
No idź, idź do swojego pokoju.
02:58
SitSiedzieć down,
72
163000
2000
Usiądź,
03:00
get yourselfsiebie togetherRazem
73
165000
2000
pozbieraj się do kupy
03:02
and come back and talk to me
74
167000
2000
i wróć to pogadamy
03:04
when you can talk to me like a --" what?
75
169000
2000
kiedy już będziesz mógł ze mną porozmawiać jak --” Co?
03:06
(AudiencePubliczność: Man.)
76
171000
2000
(Widownia: Mężczyzna.)
03:08
Like a man.
77
173000
2000
„jak mężczyzna.”
03:10
And he's fivepięć yearslat oldstary.
78
175000
2000
A on ma pięć lat.
03:12
And as I growrosnąć in life,
79
177000
2000
Aż stopniowo nabierając mądrości życiowej,
03:14
I would say to myselfsiebie,
80
179000
2000
powiedziałem sobie w końcu:
03:16
"My God, what's wrongźle with me?
81
181000
2000
„Mój Boże, co jest ze mną nie tak?
03:18
What am I doing? Why would I do this?"
82
183000
3000
Co ja robię? Dlaczego to robię?”
03:21
And I think back.
83
186000
2000
I wracam myślami do przeszłości.
03:23
I think back to my fatherojciec.
84
188000
3000
Wracam myślami do swojego ojca.
03:26
There was a time in my life
85
191000
2000
Był w moim życiu czas,
03:28
where we had a very troubledzmartwiony experiencedoświadczenie in our familyrodzina.
86
193000
3000
kiedy nasza rodzina przeżyła bardzo bolesne doświadczenie.
03:31
My brotherbrat, HenryHenryk, he diedzmarły tragicallytragicznie
87
196000
2000
Mój brat Henry zmarł tragicznie
03:33
when we were teenagersnastolatkowie.
88
198000
2000
kiedy obaj byliśmy nastolatkami.
03:35
We livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj in NewNowy YorkYork CityMiasto, as I said.
89
200000
2000
Tak jak mówiłem, mieszkaliśmy w New York City.
03:37
We livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj in the BronxBronx at the time,
90
202000
3000
W tamtym czasie mieszkaliśmy na Bronx'ie.
03:40
and the burialpogrzeb was in a placemiejsce callednazywa Long IslandWyspa,
91
205000
3000
A pogrzeb odbył się w miejscu zwanym Long Island,
03:43
it was about two hoursgodziny outsidena zewnątrz of the cityMiasto.
92
208000
3000
około dwie godziny drogi od miasta.
03:46
And as we were preparingprzygotowanie
93
211000
2000
Kiedy przygotowywaliśmy się
03:48
to come back from the burialpogrzeb,
94
213000
2000
do powrotu z pogrzebu,
03:50
the carssamochody stoppedzatrzymany at the bathroomłazienka
95
215000
2000
samochody zatrzymały się przy toalecie,
03:52
to let folksludzie take careopieka of themselvessami
96
217000
2000
żeby wszyscy mogli skorzystać i się ogarnąć
03:54
before the long ridejazda back to the cityMiasto.
97
219000
2000
przed długą drogą do miasta.
03:56
And the limousineLimuzyna emptiesopróżnia out.
98
221000
2000
W limuzynie zrobiło się luźno.
03:58
My mothermama, my sistersiostra, my auntieCiocia, they all get out,
99
223000
2000
Moja mama, moja siostra, moja ciocia, wszyscy wysiedli,
04:00
but my fatherojciec and I stayedzostał in the limousineLimuzyna,
100
225000
3000
ale mój ojciec i ja zostaliśmy w limuzynie.
04:03
and no soonerwcześniej than the womenkobiety got out,
101
228000
3000
I jak tylko kobiety wysiadły
04:06
he burstrozerwanie out cryingpłacz.
102
231000
3000
wybuchnął płaczem.
04:09
He didn't want crypłakać in frontz przodu of me,
103
234000
2000
Nie chciał płakać przy mnie.
04:11
but he knewwiedziałem he wasn'tnie było going to make it back to the cityMiasto,
104
236000
3000
Ale wiedział, że nie da rady wytrzymać do powrotu do miasta,
04:14
and it was better me than to allowdopuszczać himselfsamego siebie
105
239000
2000
i lepiej, żeby trafiło na mnie niż gdyby miał sobie pozwolić
04:16
to expresswyrazić these feelingsuczucia and emotionsemocje in frontz przodu of the womenkobiety.
106
241000
3000
na wyrażenie swych uczuć i emocji przy kobietach.
04:19
And this is a man
107
244000
2000
A mowa o człowieku,
04:21
who, 10 minutesminuty agotemu,
108
246000
2000
który 10 minut wcześniej
04:23
had just put his teenagenastoletni sonsyn
109
248000
2000
właśnie złożył swego nastoletniego syna
04:25
in the groundziemia --
110
250000
2000
do grobu --
04:27
something I just can't even imaginewyobrażać sobie.
111
252000
3000
coś, czego nawet nie potrafię sobie wyobrazić.
04:32
The thing that stickskije with me the mostwiększość
112
257000
2000
Najbardziej utkwiło mi w pamięci to,
04:34
is that he was apologizingprzeprosin to me
113
259000
3000
że przepraszał mnie
04:37
for cryingpłacz in frontz przodu of me,
114
262000
2000
za to, że przy mnie płacze.
04:39
and at the samepodobnie time, he was alsorównież givingdający me propsrekwizyty,
115
264000
3000
A jednocześnie, chwalił mnie również,
04:42
liftingpodnoszenie me up,
116
267000
2000
dodając mi otuchy
04:44
for not cryingpłacz.
117
269000
2000
za to, że nie płaczę.
04:46
I come to alsorównież look at this
118
271000
3000
Doszedłem do wniosku,
04:49
as this fearstrach that we have as menmężczyźni,
119
274000
2000
że ten strach, który mamy jako mężczyźni,
04:51
this fearstrach that just has us paralyzedsparaliżowany,
120
276000
2000
ten strach, który aż nas paraliżuje,
04:53
holdingtrzymać us hostagezakładnik
121
278000
2000
robiąc z nas swoich zakładników
04:55
to this man boxpudełko.
122
280000
2000
bierze się z tego stereotypu mężczyzny.
04:57
I can rememberZapamiętaj speakingmówienie
123
282000
2000
Pamiętam rozmowę
04:59
to a 12-year-old-roczny boychłopak, a footballpiłka nożna playergracz,
124
284000
2000
z 12-letnim chłopcem, piłkarzem,
05:01
and I askedspytał him, I said,
125
286000
2000
kiedy zapytałem go:
05:03
"How would you feel if,
126
288000
2000
„Jak byś się poczuł, gdyby
05:05
in frontz przodu of all the playersgracze,
127
290000
2000
przy wszystkich graczach
05:07
your coachtrener told you you were playinggra like a girldziewczyna?"
128
292000
3000
twój trener ci powiedział, że grasz jak dziewczyna?”
05:10
Now I expectedspodziewany him to say something like,
129
295000
2000
No i spodziewałem się, że powie coś jak
05:12
I'd be sadsmutny; I'd be madszalony; I'd be angryzły, or something like that.
130
297000
2000
byłbym smutny, byłbym wściekły, byłbym zły, albo coś w tym rodzaju.
05:14
No, the boychłopak said to me --
131
299000
2000
Ale nie, ten chłopiec powiedział do mnie:
05:16
the boychłopak said to me,
132
301000
2000
ten chłopiec powiedział do mnie:
05:18
"It would destroyzniszczyć me."
133
303000
3000
„To by mnie zniszczyło.”
05:21
And I said to myselfsiebie,
134
306000
3000
Wtedy powiedziałem sobie:
05:24
"God, if it would destroyzniszczyć him
135
309000
2000
„Boże, jeśli zniszczyłoby go
05:26
to be callednazywa a girldziewczyna,
136
311000
2000
nazwanie dziewczyną,
05:28
what are we then teachingnauczanie him
137
313000
3000
to czego my go uczymy
05:31
about girlsdziewczyny?"
138
316000
3000
na temat dziewczynek?”
05:34
(ApplauseAplauz)
139
319000
4000
(Oklaski)
05:38
It tookwziął me back to a time
140
323000
2000
Przypomniały mi się czasy
05:40
when I was about 12 yearslat oldstary.
141
325000
3000
kiedy miałem około 12 lat.
05:43
I grewrósł up in tenementKamienica buildingsBudynki in the innerwewnętrzny cityMiasto.
142
328000
3000
Dorastałem w blokach ubogiej dzielnicy wielkiego miasta.
05:46
At this time we're livingżycie in the BronxBronx,
143
331000
2000
W tamtym czasie mieszkaliśmy na Bronxie.
05:48
and in the buildingbudynek nextNastępny to where I livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj there was a guy namedo imieniu JohnnyJohnny.
144
333000
3000
A w budynku obok mieszkał gościu zwany Johnny.
05:51
He was about 16 yearslat oldstary,
145
336000
2000
Miał około 16 lat,
05:53
and we were all about 12 yearslat oldstary -- youngermniejszy guys.
146
338000
2000
a my wszyscy mieliśmy około 12 lat -- młodsi kolesie.
05:55
And he was hangingwiszące out with all us youngermniejszy guys.
147
340000
2000
I on spędzał czas z nami wszystkim młodszymi od niego koleżkami.
05:57
And this guy, he was up to a lot of no good.
148
342000
2000
Ten gościu, nie było z niego nic dobrego.
05:59
He was the kinduprzejmy of kiddziecko who parentsrodzice would have to wondercud,
149
344000
2000
To był taki dzieciak, że rodzice się zastanawiali:
06:01
"What is this 16-year-old-roczny boychłopak doing with these 12-year-old-roczny boyschłopcy?"
150
346000
3000
„Co ten 16-letni chłopak robi z tymi 12-letnimi chłopcami?”
06:04
And he did spendwydać a lot of time up to no good.
151
349000
2000
I faktycznie dużo czasu spędzał na kombinowaniu.
06:06
He was a troubledzmartwiony kiddziecko.
152
351000
2000
To był dzieciak z problemami.
06:08
His mothermama had diedzmarły from a heroinheroiny overdosePrzedawkowanie.
153
353000
2000
Jego matka zmarła po przedawkowaniu heroiny.
06:10
He was beingistota raisedpodniesiony by his grandmotherbabcia.
154
355000
2000
Wychowywała go babcia.
06:12
His fatherojciec wasn'tnie było on the setzestaw.
155
357000
2000
Ojca nie było.
06:14
His grandmotherbabcia had two jobsOferty pracy.
156
359000
2000
Jego babcia pracowała na dwa etaty.
06:16
He was home alonesam a lot.
157
361000
2000
Był często sam w domu.
06:18
But I've got to tell you, we youngmłody guys,
158
363000
2000
Ale muszę wam powiedzieć, my małolaty,
06:20
we lookedspojrzał up to this dudeGość, man.
159
365000
2000
patrzyliśmy z podziwem na tego gościa.
06:22
He was coolchłodny. He was fine.
160
367000
3000
Był w porzo. Był super.
06:25
That's what the sisterssiostry said, "He was fine."
161
370000
3000
Tak mówiły dziewczyny: „On jest w porządku.”
06:28
He was havingmający sexseks.
162
373000
2000
Uprawiał seks.
06:30
We all lookedspojrzał up to him.
163
375000
2000
Wszyscy go podziwialiśmy.
06:32
So one day, I'm out in frontz przodu of the housedom doing something --
164
377000
2000
Więc któregoś dnia, byłem na podwórku coś tam robiąc --
06:34
just playinggra around, doing something -- I don't know what.
165
379000
3000
bawiąc się po prostu, coś robiąc -- nie pamiętam co.
06:37
He lookswygląda out his windowokno; he callspołączenia me upstairsna piętrze; he said, "Hey AnthonyAnthony."
166
382000
2000
On wygląda przez okno, woła mnie na górę, mówi:„Hej, Anthony.”
06:39
They callednazywa me AnthonyAnthony growingrozwój up as a kiddziecko.
167
384000
2000
Kiedy byłem dzieciakiem mówili na mnie Anthony.
06:41
"Hey AnthonyAnthony, come on upstairsna piętrze."
168
386000
2000
„Ej, Anthony, chodź na górę.”
06:43
JohnnyJohnny call, you go.
169
388000
2000
Johnny woła to się idzie.
06:45
So I runbiegać right upstairsna piętrze.
170
390000
2000
Więc biegnę na górę.
06:47
As he opensotwiera się the doordrzwi, he saysmówi to me, "Do you want some?"
171
392000
3000
A on otwierając drzwi mówi do mnie: „Chcesz trochę?”
06:50
Now I immediatelynatychmiast knewwiedziałem what he meantOznaczało.
172
395000
2000
Jakoś od razu wiedziałem o co mu chodzi.
06:52
Because for me growingrozwój up at that time,
173
397000
2000
Ponieważ dla mnie dorastanie w tamtym czasie,
06:54
and our relationshipzwiązek with this man boxpudełko,
174
399000
2000
i nasze relacje z tym stereotypem mężczyzny,
06:56
"Do you want some?" meantOznaczało one of two things:
175
401000
2000
to sprawiało, że chcesz trochę mogło oznaczać tylko jedną z dwóch rzeczy,
06:58
sexseks or drugsleki --
176
403000
2000
seks albo narkotyki --
07:00
and we weren'tnie były doing drugsleki.
177
405000
2000
a my nie braliśmy narkotyków.
07:02
Now my boxpudełko, my cardkarta,
178
407000
2000
W tym momencie mój stereotyp, czy karta,
07:04
my man boxpudełko cardkarta,
179
409000
2000
karta stereotypu mężczyzny,
07:06
was immediatelynatychmiast in jeopardyzagrożona.
180
411000
2000
była natychmiast w niebezpieczeństwie.
07:08
Two things: One, I never had sexseks.
181
413000
3000
Dwie sprawy: Po pierwsze, nigdy nie uprawiałem seksu.
07:11
We don't talk about that as menmężczyźni.
182
416000
2000
Jako mężczyźni nie mówimy o tym.
07:13
You only tell your dearestNajdroższy, closestnajbliższy friendprzyjaciel, swornpod przysięgą to secrecytajność for life,
183
418000
3000
Powiesz jedynie najbliższemu przyjacielowi, który przysiągł milczeć po grób,
07:16
the first time you had sexseks.
184
421000
2000
o pierwszym razie kiedy uprawiałeś seks.
07:18
For everybodywszyscy elsejeszcze, we go around like we'vemamy been havingmający sexseks sinceod we were two.
185
423000
3000
Przy wszystkich innych zachowujemy się tak jak byśmy uprawiali seks od drugiego roku życia.
07:21
There ain'tnie jest no first time.
186
426000
2000
Nie ma pierwszego razu.
07:23
(LaughterŚmiech)
187
428000
3000
(Śmiech)
07:26
The other thing I couldn'tnie mógł tell him is that I didn't want any.
188
431000
2000
Ta druga rzecz, której nie mogłem mu powiedzieć, to że nie chciałem seksu.
07:28
That's even worsegorzej. We're supposeddomniemany to always be on the prowlgrasują.
189
433000
3000
A to jeszcze gorzej. Bo zakłada się, że zawsze mamy ochotę.
07:31
WomenKobiety are objectsobiekty,
190
436000
2000
Kobiety są przedmiotami,
07:33
especiallyszczególnie sexualseksualny objectsobiekty.
191
438000
2000
zwłaszcza obiektami seksualnymi.
07:35
AnywayW każdym razie, so I couldn'tnie mógł tell him any of that.
192
440000
2000
W każdym razie nie mogłem mu powiedzieć żadnej z tych rzeczy.
07:37
So, like my mothermama would say, make a long storyfabuła shortkrótki,
193
442000
2000
Więc, jak mawiała moja mama, żeby nie przedłużać.
07:39
I just simplypo prostu said to JohnnyJohnny, "Yes."
194
444000
2000
Po prostu odpowiedziałem Johnny'emu: „Tak”.
07:41
He told me to go in his roompokój.
195
446000
2000
Kazał mi pójść do swojego pokoju.
07:43
I go in his roompokój. On his bedłóżko is a girldziewczyna from the neighborhoodsąsiedztwo namedo imieniu SheilaSheila.
196
448000
3000
Poszedłem do jego pokoju. Na jego łóżku jest dziewczyna z sąsiedztwa o imieniu Sheila.
07:46
She's 16 yearslat oldstary.
197
451000
2000
Ma 16 lat.
07:48
She's nudeNago.
198
453000
2000
Jest naga.
07:50
She's what I know todaydzisiaj to be mentallypsychicznie illchory,
199
455000
2000
Jest, jak to dziś już umiem nazwać, chora psychicznie.
07:52
higher-functioningwyższej funkcjonowania at timesczasy than othersinni.
200
457000
3000
czasem lepiej funkcjonująca, czasami gorzej.
07:55
We had a wholecały choicewybór of inappropriateniewłaściwy namesnazwy for her.
201
460000
3000
Mieliśmy cały wybór niewłaściwych przezwisk dla niej.
07:59
AnywayW każdym razie, JohnnyJohnny had just gottenzdobyć throughprzez havingmający sexseks with her.
202
464000
3000
W każdym razie Johnny właśnie skończył uprawianie z nią seksu.
08:02
Well actuallytak właściwie, he rapedzgwałcony her, but he would say he had sexseks with her.
203
467000
3000
Tak naprawdę zgwałcił ją, ale sam powiedziałby, że uprawiał z z nią seks.
08:05
Because, while SheilaSheila never said no,
204
470000
3000
Ponieważ, choć Sheila nigdy nie powiedziała nie,
08:08
she alsorównież never said yes.
205
473000
2000
nigdy również nie powiedziała tak.
08:10
So he was offeringoferując me the opportunityokazja to do the samepodobnie.
206
475000
2000
No i on proponuje mi możliwość zrobienia tego samego.
08:12
So when I go in the roompokój, I closeblisko the doordrzwi.
207
477000
3000
Więc wchodzę do tego pokoju i zamykam za sobą drzwi.
08:15
FolksLudzie, I'm petrifiedskamieniały.
208
480000
2000
Ludzie, jestem przerażony.
08:17
I standstoisko with my back to the doordrzwi so JohnnyJohnny can't bustpopiersie in the roompokój
209
482000
2000
Stoję plecami do drzwi, żeby Johnny nie wtargnął do pokoju
08:19
and see that I'm not doing anything,
210
484000
2000
i nie zorientował się, że nic nie robię.
08:21
and I standstoisko there long enoughdość that I could have actuallytak właściwie doneGotowe something.
211
486000
3000
I stoję tam na tyle długo, żeby wyglądało, że w sumie mogłem coś zrobić.
08:24
So now I'm no longerdłużej tryingpróbować to figurepostać out what I'm going to do;
212
489000
2000
Więc teraz już nie kombinuję co mam robić,
08:26
I'm tryingpróbować to figurepostać out how I'm going to get out of this roompokój.
213
491000
3000
tylko kombinuję jak mam wyjść z tego pokoju.
08:29
So in my 12 yearslat of wisdommądrość,
214
494000
2000
No i w swojej 12-letniej mądrości,
08:31
I zipzamek błyskawiczny my pantsSpodnie down,
215
496000
2000
rozpinam rozporek spodni,
08:33
I walkspacerować out into the roompokój,
216
498000
2000
wracam do dużego pokoju.
08:35
and lolo and beholdujrzeć to me,
217
500000
2000
A tam niespodzianka,
08:37
while I was in the roompokój with SheilaSheila,
218
502000
2000
kiedy byłem w pokoju z Sheilą,
08:39
JohnnyJohnny was back at the windowokno callingpowołanie guys up.
219
504000
3000
Johnny wrócił do okna i zawołał chłopaków na górę.
08:42
So now there's a livingżycie roompokój fullpełny of guys.
220
507000
2000
Więc teraz duży pokój jest pełen kolesi.
08:44
It was like the waitingczekanie roompokój in the doctor'slekarza officegabinet.
221
509000
3000
Tłok jak w poczekalni u lekarza.
08:47
And they askedspytał me how was it,
222
512000
2000
I pytają mnie jak było.
08:49
and I say to them, "It was good,"
223
514000
3000
A ja im mówię: „Było OK”
08:52
and I zipzamek błyskawiczny my pantsSpodnie up in frontz przodu of them,
224
517000
2000
I zapinam przy nich rozporek
08:54
and I headgłowa for the doordrzwi.
225
519000
2000
i kieruję się do drzwi.
08:56
Now I say this all with remorsewyrzuty sumienia,
226
521000
2000
Teraz mówię to wszystko z żalem,
08:58
and I was feelinguczucie a tremendousogromny amountilość of remorsewyrzuty sumienia at that time,
227
523000
2000
a i w tamtym czasie odczuwałem ogromne wyrzuty sumienia,
09:00
but I was conflictedkonflikt, because, while I was feelinguczucie remorsewyrzuty sumienia, I was excitedpodekscytowany,
228
525000
3000
ale byłem rozdarty, bo choć odczuwałem żal, byłem również podekscytowany,
09:03
because I didn't get caughtzłapany.
229
528000
2000
ponieważ nie zostałem przyłapany,
09:05
But I knewwiedziałem I feltczułem badzły about what was happeningwydarzenie.
230
530000
2000
ale wiedziałem, że źle się czuję w związku z tym co się wydarzyło.
09:07
This fearstrach, gettinguzyskiwanie outsidena zewnątrz the man boxpudełko,
231
532000
3000
Ten lęk wydostania się poza stereotyp mężczyzny
09:10
totallycałkowicie envelopedotoczone me.
232
535000
2000
całkowicie mnie opanował.
09:12
It was way more importantważny to me,
233
537000
2000
O wiele ważniejsze było dla mnie
09:14
about me and my man boxpudełko cardkarta
234
539000
3000
to co wiązało się ze mną i moją kartą męskiego stereotypu,
09:17
than about SheilaSheila
235
542000
2000
niż to co wiązało się z Sheilą,
09:19
and what was happeningwydarzenie to her.
236
544000
2000
i tym co jej się stało.
09:21
See collectivelyłącznie, we as menmężczyźni
237
546000
2000
Bo widzicie, zbiorowo nas mężczyzn
09:23
are taughtnauczony to have lessmniej valuewartość in womenkobiety,
238
548000
2000
uczy się, że kobiety są mniej warte,
09:25
to viewwidok them as propertynieruchomość and the objectsobiekty of menmężczyźni.
239
550000
3000
uczy się nas postrzegać je jako własność i przedmiot mężczyzny.
09:28
We see that as an equationrównanie that equalsrówna się violenceprzemoc againstprzeciwko womenkobiety.
240
553000
3000
My widzimy to jako równanie, którego wynikiem jest przemoc wobec kobiet.
09:31
We as menmężczyźni, good menmężczyźni,
241
556000
2000
My jako mężczyźni, dobrzy mężczyźni,
09:33
the largeduży majoritywiększość of menmężczyźni,
242
558000
2000
zdecydowana większość mężczyzn
09:35
we operatedziałać on the foundationfundacja
243
560000
2000
działamy na bazie
09:37
of this wholecały collectivekolektyw socializationsocjalizacja.
244
562000
2000
tego całego grupowego uspołecznienia.
09:39
We kinduprzejmy of see ourselvesmy sami separateoddzielny, but we're very much a partczęść of it.
245
564000
3000
Niby nam się wydaje, że jesteśmy poza tym, ale w dużym stopniu jesteśmy częścią tego.
09:42
You see, we have to come to understandzrozumieć
246
567000
3000
Bo widzicie, musimy zrozumieć,
09:45
that lessmniej valuewartość, propertynieruchomość and objectificationuprzedmiotowienie is the foundationfundacja
247
570000
3000
że uprzedmiotowienie kobiet i traktowanie ich jako niewiele wartej własności mężczyzn to fundament,
09:48
and the violenceprzemoc can't happenzdarzyć withoutbez it.
248
573000
2000
bez którego nie będzie przemocy.
09:50
So we're very much a partczęść of the solutionrozwiązanie
249
575000
3000
Więc w dużym stopniu jesteśmy zarówno częścią rozwiązania
09:53
as well as the problemproblem.
250
578000
2000
jak i problemu.
09:55
The centercentrum for diseasechoroba controlkontrola saysmówi
251
580000
2000
Centrum zwalczania chorób mówi,
09:57
that men'smęski violenceprzemoc againstprzeciwko womenkobiety is at epidemicepidemia proportionsproporcje,
252
582000
3000
że męska przemoc wobec kobiet ma rozmiary epidemii,
10:00
is the numbernumer one healthzdrowie concerndotyczyć for womenkobiety
253
585000
2000
i jest dla kobiet problemem zdrowotnym numer jeden
10:02
in this countrykraj and abroadza granicą.
254
587000
2000
zarówno w tym kraju jak i za granicą.
10:04
So quicklyszybko, I'd like to just say,
255
589000
3000
Więc szybko, chciałbym tylko powiedzieć,
10:07
this is the love of my life, my daughtercórka JayJay.
256
592000
3000
że to jest miłość mojego życia, moja córka Jay.
10:10
The worldświat I envisionWyobraźcie sobie for her --
257
595000
2000
Świat, o jakim marzę dla niej;
10:12
how do I want menmężczyźni to be actinggra aktorska and behavingzachowuje się?
258
597000
2000
jak chciałbym, żeby postępowali i zachowywali się mężczyźni?
10:14
I need you on boardtablica. I need you with me.
259
599000
2000
Potrzebuję was do tego. Potrzebuję was ze mną.
10:16
I need you workingpracujący with me and me workingpracujący with you
260
601000
3000
Musicie pracować ze mną, a ja z wami
10:19
on how we raisepodnieść our sonssynowie
261
604000
2000
nad tym, jak wychowywać naszych synów
10:21
and teachnauczać them to be menmężczyźni --
262
606000
2000
i uczyć ich bycia mężczyzną --
10:23
that it's okay to not be dominatingdominuje,
263
608000
2000
że to w porządku nie być dominującym,
10:25
that it's okay to have feelingsuczucia and emotionsemocje,
264
610000
3000
że to w porządku mieć uczucia i emocje,
10:28
that it's okay to promotepromować equalityrówność,
265
613000
2000
że w porządku jest propagować równość.
10:30
that it's okay to have womenkobiety who are just friendsprzyjaciele and that's it,
266
615000
3000
że w porządku jest przyjaźnić się z kobietą i nic więcej,
10:33
that it's okay to be wholecały,
267
618000
2000
że to w porządku być sobą,
10:35
that my liberationoswobodzenie as a man
268
620000
3000
że moje wyzwolenie, jako mężczyzny,
10:38
is tiedprzywiązane to your liberationoswobodzenie as a womankobieta. (ApplauseAplauz)
269
623000
3000
jest powiązane z twoim wyzwoleniem jako kobiety.
10:41
I rememberZapamiętaj askingpytając a nine-year-oldNine-year-old boychłopak,
270
626000
3000
Pamiętam zapytałem dziewięcioletniego chłopca.
10:44
I askedspytał a nine-year-oldNine-year-old boychłopak,
271
629000
3000
Spytałem dziewięcioletniego chłopca:
10:47
"What would life be like for you,
272
632000
2000
„Jakie byłoby twoje życie,
10:49
if you didn't have to adhereprzestrzegać to this man boxpudełko?"
273
634000
2000
gdybyś nie musiał trzymać się stereotypu mężczyzny?”
10:51
He said to me, "I would be freewolny."
274
636000
2000
Powiedział do mnie: „Byłbym wolny.”
10:53
Thank you folksludzie.
275
638000
2000
Dziękuję wam moi drodzy.
10:55
(ApplauseAplauz)
276
640000
12000
(Oklaski)
Translated by A. Konstancja Wiszniewska
Reviewed by Marek Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Porter - Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women.

Why you should listen

Tony Porter is an author, educator and activist working to advance social justice issues. As the co-founder of A CALL TO MEN, Tony is internationally recognized for his efforts to prevent violence against women while promoting a healthy, respectful manhood. Tony’s 2010 TED Talk has been named by GQ Magazine as one of the “Top 10 TED Talks Every Man Should See.”

Tony is an adviser to the National Football League, National Basketball Association, National Hockey League and Major League Baseball, providing policy consultation, working extensively with player engagement, and facilitating violence prevention and healthy manhood training.  

He is an international lecturer for the U.S. State Department, having extensive global experience to include Brazil, India and Africa, and has been a guest presenter to the United Nations Commission on the Status of Women. Tony has worked with the United States Military Academy at West Point and the United States Naval Academy at Annapolis.  

He is sought after for his in-depth understanding of the collective socialization of men, and has served as a script consultant for the Emmy Award-winning television series “Law & Order: Special Victims Unit.”

Tony is the author of Breaking Out of the Man Box and the visionary for NFL Dads: Dedicated to Daughters.  


More profile about the speaker
Tony Porter | Speaker | TED.com