ABOUT THE SPEAKER
Susan Colantuono - Leadership expert
Susan Colantuono is the CEO and founder of Leading Women.

Why you should listen
Susan Colantuono is the CEO of Leading Women, a management consulting firm that empowers women. Colantuono works to uncover hidden gender bias and to help managers and executives think more deeply about the role gender plays in the workplace. She is the author of No Ceiling, No Walls: What women haven't been told about leadership, which takes a close look at the conventional wisdom keeping women from rising from middle management.
More profile about the speaker
Susan Colantuono | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Susan Colantuono: The career advice you probably didn’t get

Susan Colantuono: A orientação profissional que você provavelmente não teve

Filmed:
4,007,402 views

Você está fazendo tudo certo no trabalho, recebendo as orientações adequadas, mas simplesmente não progride. Por quê? Susan Colantuono compartilha um conselho simples e surpreendente que você pode não ter escutado com tanta clareza. Esta palestra, mesmo direcionada a uma audiência de mulheres, tem lições universais — para homens e mulheres, novos formandos e trabalhadores em meio de carreira.
- Leadership expert
Susan Colantuono is the CEO and founder of Leading Women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Women represent
0
724
1799
As mulheres representam
00:14
50 percent of middle management
1
2523
3051
50% dos cargos de gestão intermediários
00:17
and professional positions,
2
5574
2789
e cargos operacionais,
00:20
but the percentages of women
at the top of organizations
3
8363
3128
mas a porcentagem de mulheres
no topo das organizações
00:23
represent not even a third of that number.
4
11491
2824
representa menos de um terço
desta porcentagem.
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
14315
3505
Então as pessoas veem
essa estatística e perguntam:
00:29
why do we have so few women leaders?
6
17820
3503
Porque há tão poucas mulheres líderes?
00:33
But I look at that statistic
7
21323
1923
Mas eu olho para essa estatística,
00:35
and, if you, like me, believe
8
23246
2774
e se você, como eu, acredita
00:38
that leadership manifests at every level,
9
26020
3780
que a liderança se manifesta
em todos os níveis,
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
29800
2986
você veria que há um tremendo
00:44
awesome resource of leaders
11
32786
2981
e incrível recurso humano de líderes
00:47
who are leading in middle management,
12
35767
2756
que estão em cargos intermediários,
00:50
which raises a different question:
13
38523
3116
o que levanta uma questão:
00:53
Why are there so many women
14
41639
2250
por que há tantas mulheres
00:55
mired in the middle
15
43889
1991
presas nos cargos intermediários
00:57
and what has to happen
16
45880
1822
e o que deve acontecer
00:59
to take them to the top?
17
47702
2543
para que elas cheguem ao topo?
01:02
So some of you might be some of those women
18
50245
2519
Algumas de vocês podem ser
uma dessas mulheres
01:04
who are in middle management
19
52764
1823
que estão em cargos intermediários
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
54587
3926
e procurando subir dentro
da sua organização.
01:10
Well, Tonya is a great example
of one of these women.
21
58513
3622
Bem, a Tonya é um ótimo exemplo
dessas mulheres.
Eu a conheci dois anos atrás.
01:14
I met her two years ago.
22
62135
1699
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
63834
3336
Ela era vice-presidente
de uma empresa Fortune 50,
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
67170
4223
e ela me disse com um sentimento de
profunda frustração:
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
71393
3398
"Eu trabalhei duro para
aumentar minha confiança
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
74791
3363
e minha assertividade
e desenvolver uma grande marca.
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
78154
3825
Eu tenho excelentes avaliações
de performance do meu chefe.
01:33
my 360s in the organization let me know
28
81979
3239
As avaliações de meus colegas revelam
que minhas equipes
adoram trabalhar comigo.
01:37
that my teams love working for me,
29
85218
3297
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
88515
3836
Eu fiz todos os cursos de gestão
a que tive acesso,
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
92351
2565
estou trabalhando com um mentor incrível
01:46
and yet I've been passed over
32
94916
2418
e, mesmo assim, fui passada para trás
01:49
twice for advancement opportunities,
33
97334
3173
em duas oportunidades de promoção,
01:52
even when my manager knows
34
100507
2283
apesar de meu gerente saber
01:54
that I'm committed to moving up
35
102790
1811
que estou engajada em subir na carreira
01:56
and even interested in an international assignment.
36
104601
4635
e até mesmo interessada em
uma designação internacional.
02:01
I don't understand why
37
109236
1912
Eu não entendo por que
02:03
I'm being passed over."
38
111148
1969
estou sendo passada para trás."
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
113117
2228
Então o que Tonya não percebe
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
115345
3024
é que estão faltando 33% para igualar
02:10
of the career success equation for women,
41
118369
3621
a equação de sucesso na carreira
para as mulheres,
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
121990
3825
e o conhecimento
do que significam esses 33%
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
125815
4714
é necessário para eliminar diferenças
entre os sexos no topo das carreiras.
02:22
In order to move up in organizations,
44
130529
3014
Para subir nas organizações,
você tem que ser conhecido pelas
suas habilidades de liderança,
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
133543
2619
02:28
and this would apply to any of you,
46
136162
1579
e isso vale para qualquer um de vocês,
02:29
women or men.
47
137741
2549
homem ou mulher.
02:32
It means that you have to be recognized
48
140290
3004
Significa que você
tem que ser reconhecido
02:35
for using the greatness in you
49
143294
2677
por usar a sua excelência
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
145971
3251
para alcançar e sustentar
resultados extraordinários
02:41
by engaging the greatness in others.
51
149222
3679
através do estímulo da
excelência nos outros.
02:44
Put in other language,
52
152901
1390
Em outras palavras,
02:46
it means you have to use your skills
53
154291
2018
significa que você tem que usar
02:48
and talents and abilities
54
156309
2396
seus talentos e suas habilidades
02:50
to help the organization achieve
55
158705
2408
para ajudar a organização a alcançar
02:53
its strategic financial goals
56
161113
3149
suas metas financeiras estratégicas
02:56
and do that by working effectively with others
57
164262
3645
e fazer isso através
do trabalho efetivo com os outros,
02:59
inside of the organization and outside.
58
167907
3994
dentro da organização e fora dela.
03:03
And although all three of these elements
59
171901
2295
E mesmo que esses três elementos
03:06
of leadership are important,
60
174196
2036
da liderança sejam importantes,
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
176232
2699
quando se trata de progredir
nas organizações,
03:10
they aren't equally important.
62
178931
1857
eles não são igualmente importantes.
03:12
So pay attention to the green box
63
180788
2745
Então preste atenção no quadrado verde,
03:15
as I move forward.
64
183533
4015
enquanto eu prossigo.
03:19
In seeking and identifying
65
187548
2792
Na busca e identificação
03:22
employees with high potential,
66
190340
2017
de empregados com alto potencial,
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
192357
4649
ou seja, o potencial de chegar
ao topo das organizações,
as habilidades e competências
03:29
the skills and competencies
68
197006
3394
relacionadas com aquelas
no quadrado verde
03:32
that relate to that green box
69
200400
1980
03:34
are rated twice as heavily
70
202380
2373
são avaliadas com peso duas vezes maior
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
204753
3814
do que aquelas nos outros
dois elementos de liderança.
03:40
These skills and competencies
72
208567
2070
Essas habilidades e competências
03:42
can be summarized as business,
73
210637
2700
podem ser resumidas como
astúcia estratégica,
financeira, e de negócios.
03:45
strategic, and financial acumen.
74
213337
3172
03:48
In other words, this skill set has to do
75
216509
2661
Em outras palavras,
estas capacidades têm a ver
03:51
with understanding where the organization is going,
76
219170
4313
com a compreensão de aonde
a organização está indo,
03:55
what its strategy is,
77
223483
2138
qual é a sua estratégia,
03:57
what financial targets it has in place,
78
225621
2519
quais metas financeiras
estão estabelecidas,
04:00
and understanding your role
79
228140
1430
e a compreensão do seu papel
04:01
in moving the organization forward.
80
229570
2677
em levar a organização adiante.
04:04
This is that missing 33 percent
81
232247
4198
Isso são os 33% que faltam
04:08
of the career success equation for women,
82
236445
2980
na equação de sucesso na carreira
para as mulheres.
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
239425
2553
Não é porque nos falta capacidade
04:13
or abilities,
84
241978
1620
ou habilidades,
04:15
but because it's missing in the advice
85
243598
2126
mas sim porque está faltando algo
nas orientações que são dadas.
04:17
that we're given.
86
245724
1654
04:19
Here's what I mean by that.
87
247378
1769
O que quero dizer é isso:
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
249147
2191
há cinco anos, fui convidada para moderar
04:23
a panel of executives,
89
251338
1833
um painel de executivos,
04:25
and the topic for the evening was
90
253171
1989
e o tópico da noite foi:
04:27
"What do you look for in
high-potential employees?"
91
255160
3378
"O que você procura nos funcionários
de alto potencial?"
04:30
So think about the three elements of leadership
92
258538
3082
Então pense nos
três elementos da liderança,
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
261620
2790
enquanto eu resumo o que eles me disseram.
04:36
They said, "We look for people
94
264410
2497
Eles disseram: "Procuramos pessoas
04:38
who are smart and hard working and committed
95
266907
3656
que são espertas,
trabalhadoras, comprometidas,
04:42
and trustworthy and resilient."
96
270563
4106
confiáveis e resilientes."
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
274669
3834
Então quais elementos da liderança estão
relacionados com isso?
04:50
Personal greatness.
98
278503
2016
Excelência pessoal.
04:52
They said, "We look for employees
99
280519
2681
Eles disseram: "Procuramos empregados
04:55
who are great with our customers,
100
283200
2329
que sejam ótimos com os clientes,
04:57
who empower their teams,
101
285529
2194
que capacitem suas equipes,
04:59
who negotiate effectively,
102
287723
2058
que negociem efetivamente,
05:01
who are able to manage conflict well,
103
289781
2543
que sejam capazes de gerenciar conflitos,
05:04
and are overall great communicators."
104
292324
3240
e que sejam, em geral,
ótimos comunicadores."
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
295564
3310
Qual elemento da liderança
equivale a essas coisas?
05:10
Engaging the greatness in others.
106
298874
2809
O encorajamento da excelência nos outros.
05:13
And then they pretty much stopped.
107
301683
2206
Então eles pararam de falar,
05:15
So I asked,
108
303889
1231
Então eu perguntei: "Bem, e as pessoas
que entendem seu negócio,
05:17
"Well, what about people
109
305120
2050
05:19
who understand your business,
110
307170
2364
sabem aonde ele está indo,
05:21
where it's going,
111
309534
1406
05:22
and their role in taking it there?
112
310940
2610
e o seu papel em levá-lo até lá?
05:25
And what about people who are able
113
313550
1316
E as pessoas que conseguem
05:26
to scan the external environment,
114
314866
2509
sondar o ambiente externo,
05:29
identify risks and opportunities,
115
317375
2801
identificar riscos e oportunidades,
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
320176
4419
e criar estratégias ou
fazer recomendações estratégicas?
05:36
And what about people who are able
117
324595
2385
E as pessoas que são capazes
05:38
to look at the financials of your business,
118
326980
2578
de analisar as finanças do seu negócio,
05:41
understand the story that the financials tell,
119
329558
3644
entender a história
contada por essas finanças
05:45
and either take appropriate action
120
333202
2268
e tomar as ações apropriadas
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
335470
2739
ou fazer as recomendações apropriadas?"
E eles disseram que, para um homem,
05:50
And to a man, they said,
122
338209
1946
05:52
"That's a given."
123
340155
2192
"Isto já está implícito."
05:54
So I turned to the audience
124
342347
1598
Então eu me voltei para o grupo
05:55
of 150 women and I asked,
125
343945
3031
de 150 mulheres e perguntei:
05:58
"How many of you have ever been told
126
346976
2902
"Quantas de vocês já tomaram conhecimento
de que as portas se abrem
para o avanço na carreira através
06:01
that the door-opener for career advancement
127
349878
2959
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
352837
3779
da sua astúcia financeira,
estratégica e de negócios,
06:08
and that all the other important stuff
129
356616
2424
e que todas as outras coisas importantes
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
359040
3797
são o que diferenciam você
dentro do conjunto de talentos?"
06:14
Three women raised their hand,
131
362837
3128
Apenas três mulheres levantaram a mão,
06:17
and I've asked this question of women
132
365965
2135
e fiz esta pergunta para mulheres
06:20
all around the globe in the five years since,
133
368100
2544
ao redor do mundo durante
os cinco anos seguintes,
06:22
and the percentage is never much different.
134
370644
4714
e a proporção nunca é muito diferente.
06:27
So this is obvious, right?
135
375358
2137
Então é óbvio, certo?
06:29
But how can it be?
136
377495
1912
Mas como pode ser?
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
379407
2036
Bem, há três razões primárias
06:33
that there's this missing 33 percent
138
381443
2023
para explicar esta diferença
06:35
in the career success advice given to women?
139
383466
3635
de 33% na orientação de sucesso
na carreira para as mulheres.
06:39
When organizations direct women
140
387101
2529
Quando organizações direcionam mulheres
06:41
toward resources
141
389630
1867
a recursos com foco
06:43
that focus on the conventional advice
142
391497
2333
nos aconselhamentos tradicionais
que vêm sendo dados nos últimos 40 anos,
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
393830
1968
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
395798
4006
há uma notável ausência de
orientação relacionada
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
399804
3148
à astúcia estratégica,
financeira e de negócios.
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
402952
2835
Muitas orientações enfatizam ações
06:57
personal actions that we need to take,
147
405787
1834
pessoais que precisamos tomar,
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
407621
2700
como ser mais assertivo,
ser mais confiante,
07:02
develop your personal brand,
149
410321
1709
desenvolver seu marketing pessoal,
07:04
things that Tonya's been working on,
150
412030
2824
coisas que Tonya esteve fazendo,
e conselhos sobre como trabalhar
com outras pessoas,
07:06
and advice about working with other people,
151
414854
2527
07:09
things like learn to self-promote,
152
417381
2819
ou seja, promoção pessoal,
achar um mentor,
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
420200
2165
aumentar suas redes de relacionamento,
07:14
and virtually nothing said
154
422365
2632
e não há praticamente nada falando
07:16
about the importance of business, strategic
155
424997
2073
sobre a importância da astúcia
07:19
and financial acumen.
156
427070
2224
em estratégia, finanças e negócios.
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
429294
4103
Isso não significa que
essas orientações sejam irrelevantes.
07:25
What it means is that this is advice
158
433397
2714
Mas significa que essas orientações
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
436111
3004
são absolutamente essenciais
para conseguir avançar
do inicio de carreira
para posições intermediárias,
07:31
from career start to middle management,
160
439115
4398
mas não é o tipo de orientação
07:35
but it's not the advice
161
443513
1744
que leva mulheres a subir
07:37
that gets women to break through
162
445257
2250
dos cargos intermediários, onde somos
metade da força de trabalho,
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
447507
2317
07:41
to senior and executive positions.
164
449824
2553
para cargos sênior e executivos.
07:44
And this is why conventional advice to women
165
452377
3060
E é por isso que a orientação
profissional às mulheres
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
455437
4095
nos últimos 40 anos não resolveu
a diferença entre os sexos no topo,
07:51
and won't close it.
167
459532
2902
e nem vai resolver.
Agora, a segunda razão
07:54
Now, the second reason
168
462434
1845
está relacionada com comentários de Tonya
07:56
relates to Tonya's comments
169
464279
1688
07:57
about having had excellent performance evals,
170
465967
4451
a respeito de ter excelentes
avaliações de desempenho,
08:02
great feedback from her teams,
171
470418
2651
ótimo feedback de suas equipes,
e ter participado de todos
os programas de treinamento gerencial
08:05
and having taken every management training program
172
473069
2617
08:07
she can lay her hands on.
173
475686
2070
que ela consegue achar.
08:09
So you would think that she's getting
174
477756
2952
Então você pensaria
que ela estaria recebendo
08:12
messages from her organization
175
480708
2356
mensagens da sua organização
através dos sistemas
de acompanhamento de talentos
08:15
through the talent development systems
176
483064
2207
08:17
and performance management systems
177
485271
2474
e sistemas de gerenciamento
de desempenho,
08:19
that let her know how important it is
178
487745
1935
informando-lhe como é importante
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
489680
3461
o desenvolvimento da astúcia
estratégica, financeira e de negócios,
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
493141
4605
mas novamente, aquele quadrado verde
é bem pequeno.
Na média, os sistemas de gerenciamento
de talentos e de desempenho
08:29
On average,
181
497746
1777
08:31
talent and performance management systems
182
499523
2306
nas organizações com as quais trabalhei
08:33
in the organizations that I've worked with
183
501829
2554
08:36
focus three to one
184
504383
2475
focam três vezes mais
08:38
on the other two elements of leadership
185
506858
2328
os outros componentes da liderança
08:41
compared to the importance of business,
186
509186
2486
em comparação à
importância das habilidades
08:43
strategic and financial acumen,
187
511672
2531
em estratégia, finanças e negócios,
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
514203
4545
o que explica por que os sistemas
de talento e desempenho típicos
08:50
haven't closed and won't close
189
518748
1963
não acabam e não vão acabar
08:52
the gender gap at the top.
190
520711
3257
com a diferença entre os sexos
no topo das carreiras.
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
523968
3872
Agora, Tonya também falou sobre
trabalhar com um mentor,
08:59
and this is really important to talk about,
192
527840
2439
e é muito importante falar disso,
porque se as organizações
09:02
because if organizations,
193
530279
1621
e os sistemas de talento e desempenho
09:03
talent and performance systems
194
531900
1854
09:05
aren't giving people in general
195
533754
1817
não estão dando às pessoas em geral
09:07
information about the importance of
196
535571
2616
informações sobre a importância
da astúcia em estratégia,
finanças e negócios,
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
538187
2340
09:12
how are men getting to the top?
198
540527
2217
como os homens estão chegando ao topo?
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
542744
2519
Bem, há dois caminhos para isso.
09:17
One is because of the positions
200
545263
1867
Um é por causa das posições
09:19
they're guided into,
201
547130
2092
às quais eles são direcionados,
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
549222
2971
e o outro é por causa do patrocínio
09:24
and sponsorship.
203
552193
1754
e orientação informais.
09:25
So what's women's experience
204
553947
1755
Então qual a experiência das mulheres
09:27
as it relates to mentoring?
205
555702
2205
em relação à orientação?
09:29
Well, this comment from an executive
206
557907
2902
Bem, o comentário de um executivo
com quem trabalhei recentemente
09:32
that I worked with recently
207
560809
1777
09:34
illustrates that experience.
208
562586
2025
ilustra essa experiência.
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
564611
2655
Ele estava muito orgulhoso
por que no ano anterior
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
567266
3984
tinha dois protegidos:
um homem e uma mulher.
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
571250
3677
E ele falou: "Eu ajudei a mulher
a ganhar confiança,
09:46
I helped the man learn the business,
212
574927
2419
ajudei o homem
a aprender sobre o negócio,
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
577346
2407
e não percebi que estava tratando os dois
09:51
any differently."
214
579753
1474
de forma diferente."
09:53
And he was sincere about that.
215
581227
2418
E ele foi sincero sobre isso.
09:55
So what this illustrates is that
216
583645
2195
Então o que isso ilustra
é que, como gerentes, homens ou mulheres,
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
585840
2390
temos conceitos sobre homens e mulheres,
10:00
we have mindsets about women and men,
218
588230
2030
10:02
about careers in leadership,
219
590260
1867
sobre carreiras e liderança,
10:04
and these unexamined mindsets
220
592127
3023
e esses conceitos obscuros
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
595150
3772
não vão acabar com a diferença
entre os sexos no topo.
10:10
So how do we take this idea
222
598922
1748
Então como nós pegamos essa ideia
10:12
of the missing 33 percent
223
600670
2043
dos 33% faltantes
10:14
and turn it into action?
224
602713
2171
e a transformamos em ação?
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
604884
3397
Bem, para as mulheres, a resposta é óbvia:
10:20
we have to begin to focus more
226
608281
2273
Nós temos que começar
a pôr mais o nosso foco
10:22
on developing and demonstrating
227
610554
1937
em desenvolver e provar
10:24
the skills we have
228
612491
1699
as competências que mostram
10:26
that show that we're people who understand
229
614190
2449
que somos pessoas que entendem
10:28
our businesses, where they're headed,
230
616639
2273
nosso negócio, aonde ele está indo,
10:30
and our role in taking it there.
231
618912
2418
e nosso papel em fazê-lo chegar lá.
10:33
That's what enables that breakthrough
232
621330
2396
É isso que permite a quebra das barreiras
10:35
from middle management
233
623726
2273
para as posições de alta liderança.
10:37
to leadership at the top.
234
625999
2868
Mas não é preciso ser
um gestor intermediário para isso.
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
628867
2363
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
631230
3701
Uma jovem cientista de
uma empresa de biotecnologia
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
634931
4369
usou o seu conhecimento sobre os 33%
10:51
to weave financial impact data
238
639300
3112
para construir dados
sobre impacto financeiro
10:54
into a project update she did
239
642412
1990
em uma apresentação que ela fez
10:56
and got tremendous positive feedback
240
644402
2340
e conseguiu uma avaliação excelente
10:58
from the managers in the room.
241
646742
2622
dos gerentes presentes.
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
649364
2250
Mas não podemos colocar
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
651614
3509
toda a responsabilidade
nos ombros das mulheres,
nem seria sábio fazer isso, e o motivo é:
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
655123
4320
para as companhias atingirem
11:11
In order for companies to achieve
245
659443
1766
11:13
their strategic financial goals,
246
661209
2677
suas metas financeiras estratégicas,
os executivos entendem que é preciso
11:15
executives understand that they have to have
247
663886
1958
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
665844
2756
que todos estejam remando
na mesma direção.
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
668600
2542
Em outras palavras,
o termo que usamos é:
11:23
we have to have strategic alignment.
250
671142
2659
precisamos de alinhamento estratégico.
11:25
And executives know this very well,
251
673801
3151
E os executivos sabem disso muito bem.
11:28
and yet only 37 percent,
252
676952
2329
Mesmo assim, somente 37%,
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
679281
2620
de acordo com um relatório recente,
11:33
believe that they have that
254
681901
1598
acreditam que foi alcançado
esse alinhamento estratégico.
11:35
strategic alignment in place.
255
683499
2723
Então para 63% das organizações,
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
686222
3678
11:41
achieving their strategic financial goals
257
689900
2317
o alcance das suas
metas financeiras estratégicas
11:44
is questionable.
258
692217
1756
é questionável.
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
693973
3183
E se pensarem sobre o que eu compartilhei,
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
697156
2970
que há situações em que
pelo menos 50%
11:52
of your middle managers
261
700126
1721
dos seus gerentes intermediários
11:53
haven't received clear messaging
262
701847
2599
não receberam informações claras
11:56
that they have to become focused on the business,
263
704446
3784
de que eles têm que pôr o foco no negócio,
aonde ele está direcionado,
e no seu papel para levá-lo até lá,
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
708230
2538
12:02
it's not surprising that that percentage
265
710768
2092
não é surpresa que a proporção
12:04
of executives who are confident about alignment
266
712860
2380
de executivos confiantes
no alinhamento seja tão baixa,
12:07
is so low,
267
715240
1697
e é por isso que outras pessoas
12:08
which is why there are other people
268
716937
2969
12:11
who have a role to play in this.
269
719906
2386
têm que participar disso.
12:14
It's important for directors on boards
270
722292
3465
É importante que os diretores
esperem dos seus executivos
12:17
to expect from their executives
271
725757
2992
proporções iguais de homens e mulheres
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
728749
2519
quando eles se sentarem
para as discussões de sucessão.
12:23
once a year for their succession discussions.
273
731268
2588
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
733856
3105
Por quê? Por que se isso
não estiver acontecendo,
12:28
it could be a red flag
275
736961
1788
pode ser um sinal
12:30
that their organization isn't as aligned
276
738749
2892
de que a organização não está tão alinhada
12:33
as it could potentially be.
277
741641
2508
como poderia estar.
12:36
It's important for CEOs
278
744149
1496
É importante que os diretores executivos
12:37
to also expect these proportional pools,
279
745645
2824
esperem essas proporções iguais,
12:40
and if they hear comments like,
280
748469
1507
e se eles ouvirem comentários como:
12:41
"Well, she doesn't have
enough business experience,"
281
749976
2543
"Mas ela não tem experiência
de negócios suficiente,"
12:44
ask the question,
282
752519
1531
pergunte:
"E o que vamos fazer sobre isso?"
12:46
"What are we going to do about that?"
283
754050
2124
12:48
It's important for H.R. executives
284
756174
2149
É importante que os executivos de RH
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
758323
2632
façam com que os 33% faltantes
12:52
is appropriately emphasized,
286
760955
2161
sejam apropriadamente enfatizados,
12:55
and it's important for women and men
287
763116
2103
e é importante que mulheres e homens
12:57
who are in management positions
288
765219
2058
que estão em cargos de gerência
12:59
to examine the mindsets we hold
289
767277
2143
examinem os conceitos que temos
sobre mulheres e homens,
carreiras e sucesso,
13:01
about women and men, about careers and success,
290
769420
2267
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
771687
2711
para criarmos um ambiente
com iguais oportunidades para todos.
13:06
for everybody.
292
774398
1924
Então, deixem-me encerrar
com o último capítulo
13:08
So let me close with the latest chapter
293
776322
1923
13:10
in Tonya's story.
294
778245
1835
da história de Tonya.
Tonya me mandou um e-mail
dois meses atrás,
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
780080
1844
13:13
and she said that she had been
interviewed for a new position,
296
781924
2914
dizendo que tinha sido entrevistada
para um novo emprego,
13:16
and during the interview, they probed
297
784838
1811
e durante a entrevista, testaram
seus conhecimentos sobre o negócio
13:18
about her business acumen
298
786649
1529
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
788178
3229
e sua percepção estratégica da indústria,
13:23
and she said that she was so happy to report
300
791407
2464
e ela está feliz em anunciar
13:25
that now she has a new position
301
793871
1958
que agora está em um novo cargo,
13:27
reporting directly to the
chief information officer
302
795829
3093
reportando-se diretamente
ao diretor executivo de informações
da sua empresa.
13:30
at her company.
303
798922
2216
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
801138
2576
Então para alguns de vocês,
os 33% faltantes
13:35
is an idea for you to put into action,
305
803714
2981
são uma ideia para colocarem em ação,
13:38
and I hope that for all of you,
306
806695
2261
e eu espero que vocês vejam
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
808956
3152
que esta é uma ideia
que merece ser divulgada,
para ajudar as organizações
a serem mais eficientes,
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
812108
2473
para ajudar mulheres a
decolarem em suas carreiras,
13:46
to help women create careers that soar,
309
814581
2576
e ajudar a eliminar a diferença
entre os sexos nos altos cargos.
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
817157
3604
Obrigada
13:52
Thank you.
311
820761
1823
(Aplausos)
13:54
(Applause)
312
822584
1933
Translated by Romane Ferreira
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Colantuono - Leadership expert
Susan Colantuono is the CEO and founder of Leading Women.

Why you should listen
Susan Colantuono is the CEO of Leading Women, a management consulting firm that empowers women. Colantuono works to uncover hidden gender bias and to help managers and executives think more deeply about the role gender plays in the workplace. She is the author of No Ceiling, No Walls: What women haven't been told about leadership, which takes a close look at the conventional wisdom keeping women from rising from middle management.
More profile about the speaker
Susan Colantuono | Speaker | TED.com