ABOUT THE SPEAKER
Priyanka Jain - Technologist
Priyanka Jain heads up product for pymetrics, an NYC-based startup that uses neuroscience and AI to make hiring more diverse and effective.

Why you should listen

Passionate about using technology to create a fairer workplace and global economy, Priyanka Jain is a spokesperson for the United Nations Foundation's Girl Up Campaign, Chair of the Acumen Fund's Junior Council and on the Innovation Board for the XPrize Foundation. She received her B.S. from Stanford University, where she was President of Stanford Women in Business and one of 12 Mayfield Entrepreneurship Fellows. Her previous experience includes internships at IBM Watson, Shift Technologies, Canvas Ventures and the Institute for Learning and Brain Sciences. Outside of work, she loves playing tennis and eating anything covered in dark chocolate.

More profile about the speaker
Priyanka Jain | Speaker | TED.com
The Way We Work

Priyanka Jain: How to make applying for jobs less painful

Priyanka Jain: Como tornar a procura por emprego menos dolorosa

Filmed:
548,985 views

Procurar emprego costumava iniciar com você enviando seu currículo a milhares de lugares, sem nunca receber um retorno de nenhuma empresa. Mas cada vez mais empresas têm usado métodos tecnologicamente avançados para seleção de candidatos. Se a inteligência artificial é o futuro das contratações, o que isso significa pra nós? A tecnologista Priyanka Jain analisa esse novo cenário de contratações.
- Technologist
Priyanka Jain heads up product for pymetrics, an NYC-based startup that uses neuroscience and AI to make hiring more diverse and effective. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
Applying for jobs online
0
548
1416
Procurar emprego na internet
é uma das piores experiências
digitais da atualidade.
00:01
is one of the worst
digital experiences of our time.
1
1988
2616
Procurar empregos pessoalmente
também não é nada bom.
00:04
And applying for jobs in person
really isn't much better.
2
4628
2696
00:07
[The Way We Work]
3
7349
1720
[A Maneira Como Trabalhamos]
A forma atual de contratação
apresenta complicações.
00:11
Hiring as we know it
is broken on many fronts.
4
11588
2456
É uma experiência terrível pras pessoas.
00:14
It's a terrible experience for people.
5
14068
1856
Cerca de 75% das pessoas
00:15
About 75 percent of people
6
15948
1816
que se candidataram a vagas
de diversas formas no último ano
00:17
who applied to jobs
using various methods in the past year
7
17788
2856
disseram que nunca receberam um retorno.
00:20
said they never heard anything back
from the employer.
8
20668
2656
A perspectiva da empresa também não é boa:
00:23
And at the company level
it's not much better.
9
23348
2176
46% das pessoas são demitidas
ou largam o emprego
00:25
46 percent of people get fired or quit
10
25548
2776
00:28
within the first year
of starting their jobs.
11
28348
2176
logo no primeiro ano.
Difícil de entender.
00:30
It's pretty mind-blowing.
12
30548
1216
Também é ruim pra economia.
00:31
It's also bad for the economy.
13
31788
1456
Pela primeira vez na história,
00:33
For the first time in history,
14
33268
1456
temos mais vagas de emprego
do que pessoas desempregadas,
00:34
we have more open jobs
than we have unemployed people,
15
34748
2856
e pra mim é um alerta
de que temos um problema.
00:37
and to me that screams
that we have a problem.
16
37628
2176
Creio que no cerne disso tudo
esteja um pedaço de papel:
00:39
I believe that at the crux of all of this
is a single piece of paper: the résumé.
17
39828
3976
o currículo.
O currículo certamente tem partes úteis:
00:43
A résumé definitely has
some useful pieces in it:
18
43828
2336
experiências prévias,
habilidades computacionais,
00:46
what roles people have had,
computer skills,
19
46188
2096
seus idiomas;
00:48
what languages they speak,
20
48308
1256
mas lhe falta aquilo
que a pessoa tem o potencial de fazer
00:49
but what it misses is
what they have the potential to do
21
49588
3056
e que talvez não tenha tido
oportunidade de fazer antes.
00:52
that they might not have had
the opportunity to do in the past.
22
52668
2976
Com uma economia que muda tão rapidamente,
00:55
And with such a quickly changing economy
where jobs are coming online
23
55668
3256
e com empregos na internet
exigindo habilidades que ninguém possui,
00:58
that might require skills that nobody has,
24
58948
2056
se só analisarmos o que a pessoa já fez,
01:01
if we only look at what someone
has done in the past,
25
61028
2776
não conseguiremos pessoas
para os empregos do futuro.
01:03
we're not going to be able
to match people to the jobs of the future.
26
63828
3256
É aí que acho que a tecnologia
pode ser bastante útil.
01:07
So this is where I think technology
can be really helpful.
27
67108
2736
Você provavelmente notou que
os algoritmos melhoraram bastante
01:09
You've probably seen
that algorithms have gotten pretty good
28
69868
2856
em combinar pessoas com coisas.
01:12
at matching people to things,
29
72748
1536
Mas e se pudéssemos usar
essa mesma tecnologia
01:14
but what if we could use
that same technology
30
74308
2256
para nos ajudar a encontrar empregos
com os quais combinamos?
01:16
to actually help us find jobs
that we're really well-suited for?
31
76588
3096
Sei o que você está pensando.
01:19
But I know what you're thinking.
32
79708
1576
Algoritmos escolhendo seu próximo
emprego parece assustador,
01:21
Algorithms picking your next job
sounds a little bit scary,
33
81308
2776
mas há uma coisa que se mostrou
muito boa em prever
01:24
but there is one thing that has been shown
34
84108
2056
01:26
to be really predictive
of someone's future success in a job,
35
86188
2896
o sucesso futuro de alguém num emprego:
os chamados testes
de múltiplas inteligências.
01:29
and that's what's called
a multimeasure test.
36
89108
2136
Testes de múltiplas inteligências
não são algo novo,
01:31
Multimeasure tests
really aren't anything new,
37
91268
2176
mas eram muito caros,
exigiam um PhD na sua frente
01:33
but they used to be really expensive
38
93468
1736
01:35
and required a PhD sitting across from you
39
95228
2016
e que você respondesse perguntas
e escrevesse relatórios.
01:37
and answering lots of questions
and writing reports.
40
97268
2456
Esses testes são uma forma
01:39
Multimeasure tests are a way
41
99748
1696
de entender as características
inerentes de uma pessoa,
01:41
to understand someone's inherent traits --
42
101468
2456
tais como memória, atenção...
01:43
your memory, your attentiveness.
43
103948
1776
E se pudéssemos pegar esses testes,
torná-los replicáveis e acessíveis
01:46
What if we could take multimeasure tests
44
106662
1942
01:48
and make them scalable and accessible,
45
108628
2536
e fornecer dados aos empregadores
sobre quais são as características
01:51
and provide data to employers
about really what the traits are
46
111188
3376
de alguém que possa ser
um bom candidato a determinada função?
01:54
of someone who can make
them a good fit for a job?
47
114588
2896
01:57
This all sounds abstract.
48
117508
1296
Parece algo muito abstrato.
01:58
Let's try one of the games together.
49
118828
1735
Vamos jogar um dos jogos.
Você vai ver um círculo luminoso,
02:00
You're about to see a flashing circle,
50
120587
1857
e você tem que bater palma
quando o círculo ficar vermelho
02:02
and your job is going to be
to clap when the circle is red
51
122468
2960
e não fazer nada quando ficar verde.
02:06
and do nothing when it's green.
52
126285
1496
02:07
[Ready?]
53
127806
1376
[Preparado?]
02:09
[Begin!]
54
129207
1360
[Comece!]
[Círculo verde]
02:11
[Green circle]
55
131708
1000
[Círculo verde]
02:13
[Green circle]
56
133708
1040
[Círculo vermelho]
02:15
[Red circle]
57
135708
1000
[Círculo verde]
02:17
[Green circle]
58
137708
1080
[Círculo vermelho]
02:19
[Red circle]
59
139708
1000
Talvez você seja o tipo de pessoa
02:21
Maybe you're the type of person
60
141928
1596
que bate palma um milissegundo
após o vermelho aparecer.
02:23
who claps the millisecond
after a red circle appears.
61
143548
2496
Talvez você seja o tipo de pessoa
02:26
Or maybe you're the type of person
62
146068
1656
que leva um pouco mais de tempo
pra ter 100% de certeza.
02:27
who takes just a little bit longer
to be 100 percent sure.
63
147748
2735
Ou talvez você bata palma no verde
mesmo que não deva.
02:30
Or maybe you clap on green
even though you're not supposed to.
64
150508
2936
O legal aqui é que
esse não é um teste-padrão,
02:33
The cool thing here is that
this isn't like a standardized test
65
153468
2976
em que algumas pessoas
são tidas como aptas e outras não.
02:36
where some people are employable
and some people aren't.
66
156468
2656
Na verdade, ele mostra as afinidades
entre as suas características
02:39
Instead it's about understanding
the fit between your characteristics
67
159148
3256
e o emprego que seria ideal pra você.
02:42
and what would make you
good a certain job.
68
162428
2016
Descobrimos que, se você bate palma
no vermelho e nunca no verde,
02:44
We found that if you clap late on red
and you never clap on the green,
69
164468
3736
você é ótimo em atenção e em contenção.
02:48
you might be high in attentiveness
and high in restraint.
70
168228
3176
Pessoas nesse quadrante tendem a ser
ótimos alunos, ótimos em testes,
02:51
People in that quadrant tend to be
great students, great test-takers,
71
171428
3576
em gerenciamento de projetos
ou em contabilidade.
02:55
great at project management or accounting.
72
175028
2136
02:57
But if you clap immediately on red
and sometimes clap on green,
73
177188
3336
Se você bate palma imediatamente
no vermelho e às vezes no verde,
isso pode significar que você
é mais impulsivo e criativo,
03:00
that might mean that
you're more impulsive and creative,
74
180548
2656
e descobrimos que vendedores de alto
desempenho normalmente são assim.
03:03
and we've found that top-performing
salespeople often embody these traits.
75
183228
3875
Usamos isso em contratações
03:07
The way we actually use this in hiring
76
187128
2016
03:09
is we have top performers in a role
go through neuroscience exercises
77
189168
3696
aplicando exercícios neurocientíficos
como esse a pessoas de alto desempenho.
03:12
like this one.
78
192888
1216
Depois desenvolvemos um algoritmo
03:14
Then we develop an algorithm
79
194128
1376
que entende o que torna únicas
essas pessoas de alto desempenho.
03:15
that understands what makes
those top performers unique.
80
195528
2656
03:18
And then when people apply to the job,
81
198208
1936
Então, quando as pessoas
se candidatam à vaga,
03:20
we're able to surface the candidates
who might be best suited for that job.
82
200168
4136
podemos selecionar
os melhores para a função.
Talvez você pense que há riscos nisso.
03:24
So you might be thinking
there's a danger in this.
83
204328
2376
O mundo do trabalho de hoje
não é tão diversificado
03:26
The work world today
is not the most diverse
84
206728
2136
e, se criarmos algoritmos com base
em pessoas de alto desempenho,
03:28
and if we're building algorithms
based on current top performers,
85
208888
3096
como garantimos que não estejamos
perpetuando as práticas já existentes?
03:32
how do we make sure
86
212008
1216
03:33
that we're not just perpetuating
the biases that already exist?
87
213248
2976
Por exemplo, se criássemos um algoritmo
baseado em executivos de alto desempenho
03:36
For example, if we were building
an algorithm based on top performing CEOs
88
216248
4056
03:40
and use the S&P 500 as a training set,
89
220328
3216
e usássemos o S&P 500
como padrão de treinamento,
acabaríamos descobrindo
03:43
you would actually find
90
223568
1256
que tendemos a contratar um homem branco
chamado John antes de qualquer mulher.
03:44
that you're more likely to hire
a white man named John than any woman.
91
224848
3816
É esse tipo de pessoa que ocupa
esses cargos atualmente.
03:48
And that's the reality
of who's in those roles right now.
92
228688
2696
Mas a tecnologia nos apresenta
uma oportunidade muito interessante.
03:51
But technology actually poses
a really interesting opportunity.
93
231408
3376
Podemos criar algoritmos mais equitativos
e mais justos que os seres humanos.
03:54
We can create algorithms
that are more equitable
94
234808
2256
03:57
and more fair than human beings
have ever been.
95
237088
2256
Cada algoritmo que colocamos em uso
03:59
Every algorithm that we put
into production has been pretested
96
239368
3696
foi testado para garantir que nenhum
gênero ou raça seja favorecido.
04:03
to ensure that it doesn't favor
any gender or ethnicity.
97
243088
3096
04:06
And if there's any population
that's being overfavored,
98
246208
2736
Quando algum grupo
está sendo superfavorecido,
04:08
we can actually alter the algorithm
until that's no longer true.
99
248968
3120
podemos alterar o algoritmo
até que isso não ocorra mais.
04:12
When we focus on the inherent
characteristics
100
252448
2216
Quando focamos
as características inerentes
04:14
that can make somebody
a good fit for a job,
101
254688
2096
que podem tornar alguém
ideal para um emprego,
04:16
we can transcend racism,
classism, sexism, ageism --
102
256808
3576
transcendemos o racismo,
o classismo, o sexismo, a idade...
04:20
even good schoolism.
103
260408
1416
até mesmo a formação escolar.
04:21
Our best technology and algorithms
shouldn't just be used
104
261848
2896
Nossa melhor tecnologia e algoritmos
não devem ser usados
04:24
for helping us find our next movie binge
or new favorite Justin Bieber song.
105
264768
3736
só pra nos ajudar a achar nossa próxima
maratona de filmes ou música favorita.
Imagine se pudéssemos aproveitar
o poder da tecnologia
04:28
Imagine if we could harness
the power of technology
106
268528
2656
para descobrirmos que tipo
de emprego devíamos ter
04:31
to get real guidance
on what we should be doing
107
271208
2296
04:33
based on who we are at a deeper level.
108
273528
1936
com base em quem somos no íntimo.
Translated by Leonardo Silva
Reviewed by Cauê Hess

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Priyanka Jain - Technologist
Priyanka Jain heads up product for pymetrics, an NYC-based startup that uses neuroscience and AI to make hiring more diverse and effective.

Why you should listen

Passionate about using technology to create a fairer workplace and global economy, Priyanka Jain is a spokesperson for the United Nations Foundation's Girl Up Campaign, Chair of the Acumen Fund's Junior Council and on the Innovation Board for the XPrize Foundation. She received her B.S. from Stanford University, where she was President of Stanford Women in Business and one of 12 Mayfield Entrepreneurship Fellows. Her previous experience includes internships at IBM Watson, Shift Technologies, Canvas Ventures and the Institute for Learning and Brain Sciences. Outside of work, she loves playing tennis and eating anything covered in dark chocolate.

More profile about the speaker
Priyanka Jain | Speaker | TED.com