ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com
TEDxCaFoscariU

Frederic Kaplan: How to build an information time machine

Frédéric Kaplan: Como construí uma Máquina do Tempo de Informação

Filmed:
1,238,053 views

Imaginem que poderiam "surfar" no Facebook... da Idade Média. Bem, talvez não esteja tão longínquo quanto isso. Numa palestra divertida e interessante, o investigador e engenheiro Frédéric Kaplan mostra a Máquina do Tempo de Veneza, um projecto que pretende digitalizar 80 quilómetros de livros para criar uma simulação histórica e geográfica de Veneza ao longo de 1000 anos. (Filmado no TEDxCaFoscariU.)
- Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an imageimagem of the planetplaneta EarthTerra.
0
285
2893
Esta é uma imagem do planeta Terra.
00:15
It looksparece very much like the ApolloApollo picturesAs fotos
1
3178
3093
É muito semelhante às fotografias da Apollo,
00:18
that are very well knownconhecido.
2
6271
1611
que são muito conhecidas.
00:19
There is something differentdiferente;
3
7882
2070
Há algo diferente;
00:21
you can clickclique on it,
4
9952
1447
podemos clicar na fotografia,
00:23
and if you clickclique on it,
5
11399
1198
e se clicarmos nela
00:24
you can zoomzoom in on almostquase any placeLugar, colocar on the EarthTerra.
6
12597
3072
podemos ampliar, praticamente,
qualquer lugar na Terra.
00:27
For instanceinstância, this is a bird's-eyepanorâmica viewVisão
7
15669
1999
Por exemplo, isto é uma visão aérea panorâmica
00:29
of the EPFLEPFL campuscampus.
8
17668
2666
do campus da EPFL.
00:32
In manymuitos casescasos, you can alsoAlém disso see
9
20334
2108
Na maioria dos casos, também podemos ver
00:34
how a buildingconstrução looksparece from a nearbynas proximidades streetrua.
10
22442
3740
como um edifício é visto a partir de
uma rua adjacente.
00:38
This is prettybonita amazingsurpreendente.
11
26182
1422
Isto é impressionante.
00:39
But there's something missingausência de in this wonderfulMaravilhoso tourTour:
12
27604
3427
Mas há algo que falta nesta visita maravilhosa.
00:43
It's time.
13
31031
2188
O tempo.
00:45
i'm not really sure when this picturecenário was takenocupado.
14
33219
3070
Eu não tenho a certeza de quando
esta fotografia foi tirada.
00:48
I'm not even sure it was takenocupado
15
36289
1412
Nem sequer tenho a certeza de que foi tirada
00:49
at the samemesmo momentmomento as the bird's-eyepanorâmica viewVisão.
16
37701
6083
na mesma altura em que a fotografia aérea foi tirada.
00:55
In my lablaboratório, we developdesenvolve toolsFerramentas
17
43784
2209
No meu laboratório desenvolvemos ferramentas
00:57
to travelviagem not only in spaceespaço
18
45993
1764
para viajar, não só no espaço,
00:59
but alsoAlém disso throughatravés time.
19
47757
2558
mas também no tempo.
01:02
The kindtipo of questionquestão we're askingPerguntando is
20
50315
1870
O tipo de perguntas que estamos a formular é:
01:04
Is it possiblepossível to buildconstruir something
21
52185
1393
"É possível construir algo
01:05
like GoogleGoogle MapsMapas of the pastpassado?
22
53578
2178
"como um Google Maps do passado?"
01:07
Can I addadicionar a slidercontrole deslizante on toptopo of GoogleGoogle MapsMapas
23
55756
3310
"Conseguirei eu adicionar um diapositivo
ao Google Maps
01:11
and just changemudança the yearano,
24
59066
1803
"e ajustar o ano
01:12
seeingvendo how it was 100 yearsanos before,
25
60869
1791
"e ver como como era 100 anos antes,
01:14
1,000 yearsanos before?
26
62660
1669
"1000 anos antes?"
01:16
Is that possiblepossível?
27
64329
2123
"Isso é possível?"
01:18
Can I reconstructreconstruir socialsocial networksredes of the pastpassado?
28
66452
2252
"Conseguirei eu reconstruir redes sociais
do passado?"
01:20
Can I make a FacebookFacebook of the MiddleMédio AgesIdades?
29
68704
3049
"Conseguirei eu criar um Facebook da Idade Média?"
01:23
So, can I buildconstruir time machinesmáquinas?
30
71753
3776
"Conseguirei eu construir máquinas do Tempo?"
01:27
Maybe we can just say, "No, it's not possiblepossível."
31
75529
2565
Talvez possamos simplesmente dizer:
"Não, não é possível."
01:30
Or, maybe, we can think of it from an informationem formação pointponto of viewVisão.
32
78094
3810
Ou talvez possamos pensar nisso
sob uma perspectiva de informação.
01:33
This is what I call the informationem formação mushroomcogumelo.
33
81904
3190
Isto é o que eu chamo de cogumelo da informação.
01:37
VerticallyVerticalmente, you have the time.
34
85094
1583
Na vertical, tem o tempo.
01:38
and horizontallyna horizontal, the amountmontante of digitaldigital informationem formação availableacessível.
35
86677
2740
Na horizontal, a quantidade de informação
digital disponível.
01:41
ObviouslyObviamente, in the last 10 yearsanos, we have much informationem formação.
36
89417
3482
Obviamente, nos últimos 10 anos
temos muita informação disponível.
01:44
And obviouslyobviamente the more we go in the pastpassado, the lessMenos informationem formação we have.
37
92899
3548
E obviamente, quanto mais regredimos
no passado, menos informação temos.
01:48
If we want to buildconstruir something like GoogleGoogle MapsMapas of the pastpassado,
38
96447
2318
Se queremos construir algo como
o Gogle Maps do passado,
01:50
or FacebookFacebook of the pastpassado,
39
98765
1494
ou o Facebook do passado,
01:52
we need to enlargeampliar this spaceespaço,
40
100259
1574
precisamos de alargar este espaço,
01:53
we need to make that like a rectangleretângulo.
41
101833
1938
precisamos de tornar isto num rectângulo.
01:55
How do we do that?
42
103771
1510
Como fazemos isso?
01:57
One way is digitizationdigitalização.
43
105281
2098
Uma maneira é através da digitalização.
01:59
There's a lot of materialmaterial availableacessível --
44
107395
1779
Há montes de material disponível
02:01
newspaperjornal, printedimpresso bookslivros, thousandsmilhares of printedimpresso bookslivros.
45
109190
6270
— jornais, livros impressos,
milhares de livros impressos.
02:07
I can digitizedigitalizar all these.
46
115460
1768
Posso digitalizá-los todos.
02:09
I can extractextrair informationem formação from these.
47
117228
2737
Posso extrair informação de todos.
02:11
Of coursecurso, the more you go in the pastpassado,
the lessMenos informationem formação you will have.
48
119965
3543
É claro, quanto mais regredimos no passado,
menos informação vamos ter.
02:15
So, it mightpoderia not be enoughsuficiente.
49
123508
2646
Mas pode não ser suficiente.
02:18
So, I can do what historianshistoriadores do.
50
126154
2408
Então, posso fazer o que os historiadores fazem.
02:20
I can extrapolateextrapolar.
51
128562
1524
Posso extrapolar.
02:22
This is what we call, in computercomputador scienceCiência, simulationsimulação.
52
130086
4470
Isto é o que nós chamamos,
em ciências de computação, simulação.
02:26
If I take a logregistro booklivro,
53
134556
1751
Se eu pegar num diário de bordo,
02:28
I can considerconsiderar, it's not just a logregistro booklivro
54
136307
2404
posso considerar que não é apenas
um diário de bordo
02:30
of a VenetianVeneziano captaincapitão going to a particularespecial journeyviagem.
55
138711
2972
de um capitão veneziano numa viagem específica.
02:33
I can considerconsiderar it is actuallyna realidade a logregistro booklivro
56
141683
1643
Posso considerar que é, na realidade,
um diário de bordo
02:35
whichqual is representativerepresentante of
manymuitos journeysviagens of that periodperíodo.
57
143326
2582
que representa muitas viagens daquele período.
02:37
I'm extrapolatingExtrapolando.
58
145908
2245
Estou a extrapolar.
02:40
If I have a paintingpintura of a facadefachada,
59
148153
2038
Se eu tenho um quadro de uma fachada,
02:42
I can considerconsiderar it's not just that particularespecial buildingconstrução,
60
150191
2751
Posso considerar que não é apenas
desse edifício em particular,
02:44
but probablyprovavelmente it alsoAlém disso sharescompartilha the samemesmo grammargramática
61
152942
3932
mas que provavelmente partilha
da mesma gramática da forma
02:48
of buildingsedifícios where we lostperdido any informationem formação.
62
156874
4041
dos edifícios de que perdemos informação.
02:52
So if we want to constructconstruir a time machinemáquina,
63
160915
2858
Por isso, se queremos construir
uma máquina do tempo,
02:55
we need two things.
64
163773
1339
precisamos de duas coisas.
02:57
We need very largeampla archivesarquivos,
65
165112
2234
Precisamos de arquivos enormes
02:59
and we need excellentExcelente specialistsespecialistas.
66
167346
2742
e precisamos de especialistas excelentes.
03:02
The VeniceVeneza Time MachineMáquina,
67
170088
1874
A Máquina do Tempo de Veneza,
03:03
the projectprojeto I'm going to talk to you about,
68
171962
1805
o projecto sobre o qual vos vou falar,
03:05
is a jointjunta projectprojeto betweenentre the EPFLEPFL
69
173767
3020
é um projecto em parceria entre a EPFL
03:08
and the UniversityUniversidade of VeniceVeneza Ca'FoscariCa'Foscari.
70
176787
2978
e a Universidade de Veneza Ca'Foscari
03:11
There's something very peculiarpeculiar about VeniceVeneza,
71
179765
2165
Há algo de muito peculiar sobre Veneza
03:13
that its administrationadministração has been
72
181930
2674
é que a sua administração tem sido
03:16
very, very bureaucraticburocrático.
73
184604
2194
muito, muito burocrática.
03:18
They'veEles já been keepingguardando trackpista of everything,
74
186798
2193
Eles têm mantido registos de tudo,
03:20
almostquase like GoogleGoogle todayhoje.
75
188991
2915
quase como o Google hoje em dia.
03:23
At the ArchivioArchivio didi StatoStato,
76
191906
1514
No Arquivo do Estado (Archivio di Stato)
03:25
you have 80 kilometersquilômetros of archivesarquivos
77
193420
1764
há 80 kilómetros de arquivos
03:27
documentingdocumentando everycada aspectaspecto
78
195184
2009
a documentar todos os aspectos
03:29
of the life of VeniceVeneza over
more than 1,000 yearsanos.
79
197193
2246
da vida de Veneza por mais de 1000 anos.
03:31
You have everycada boatbarco that goesvai out,
80
199439
1920
Está lá cada barco que saiu,
03:33
everycada boatbarco that comesvem in.
81
201359
1076
cada barco que entrou.
03:34
You have everycada changemudança that was madefeito in the citycidade.
82
202435
2797
Estão lá todas as alterações
que foram feitas na cidade.
03:37
This is all there.
83
205232
3291
Está tudo lá.
03:40
We are settingconfiguração up a 10-year-ano digitizationdigitalização programprograma
84
208523
3908
Estamos a preparar
um plano de digitalização de 10 anos
03:44
whichqual has the objectiveobjetivo of transformingtransformando
85
212431
1677
que tem o objectivo de transformar
03:46
this immenseimenso archivearquivo
86
214108
1384
este arquivo imenso
03:47
into a giantgigante informationem formação systemsistema.
87
215492
2426
num sistema de informação gigante.
03:49
The typetipo of objectiveobjetivo we want to reachalcance
88
217918
1857
O tipo de objectivo que queremos alcançar
03:51
is 450 bookslivros a day that can be digitizeddigitalizados.
89
219775
4726
é que sejam digitalizados 450 livros por dia.
03:56
Of coursecurso, when you digitizedigitalizar, that's not enoughsuficiente,
90
224501
2247
É claro que quando digitalizamos,
isso não é suficiente.
03:58
because these documentsdocumentos,
91
226748
1287
porque estes documentos,
04:00
mosta maioria of them are in LatinLatino, in TuscanToscano,
92
228035
2639
a maioria deles estão em latim, toscano,
04:02
in VenetianVeneziano dialectdialeto,
93
230689
1515
num dialecto veneziano
04:04
so you need to transcribetranscrever them,
94
232204
1675
e é preciso transcrevê-los,
04:05
to translatetraduzir them in some casescasos,
95
233879
1681
traduzi-los, e em alguns casos,
04:07
to indexíndice them,
96
235560
1120
indexá-los
04:08
and this is obviouslyobviamente not easyfácil.
97
236680
2164
e isto, obviamente, não é fácil.
04:10
In particularespecial, traditionaltradicional opticalóptico
characterpersonagem recognitionreconhecimento methodmétodo
98
238844
3844
Especificamente, o método de
reconhecimento óptico de carácteres
04:14
that can be used for printedimpresso manuscriptsmanuscritos,
99
242688
1424
que pode ser aplicado a manuscritos impressos,
04:16
they do not work well on the handwrittenmanuscrita documentdocumento.
100
244112
4004
não funciona bem com documentos
escritos à mão.
04:20
So the solutionsolução is actuallyna realidade to take inspirationinspiração
101
248116
2130
Por isso, a solução é ir buscar inspiração
04:22
from anotheroutro domaindomínio: speechdiscurso recognitionreconhecimento.
102
250246
2901
a outro domínio: reconhecimento de voz.
04:25
This is a domaindomínio of something
that seemsparece impossibleimpossível,
103
253147
2055
Isto é um domínio de algo que parece impossível,
04:27
whichqual can actuallyna realidade be donefeito,
104
255202
2537
que na realidade pode ser feito
04:29
simplysimplesmente by puttingcolocando additionaladicionais constraintsrestrições.
105
257739
2194
simplesmente, acrescentando algumas restrições.
04:31
If you have a very good modelmodelo
106
259933
1586
Se tiverem um modelo muito bom
04:33
of a languagelíngua whichqual is used,
107
261519
1526
de uma linguagem que é usada,
04:35
if you have a very good modelmodelo of a documentdocumento,
108
263045
2086
se tiverem um modelo muito bom
de um documento,
04:37
how well they are structuredestruturada.
109
265131
1432
de quão bem eles estão estruturados.
04:38
And these are administrativeadministrativo documentsdocumentos.
110
266563
1353
E estes são documentos administrativos.
04:39
They are well structuredestruturada in manymuitos casescasos.
111
267931
2132
Em muitos casos eles estão bem estruturados.
04:42
If you dividedividir this hugeenorme archivearquivo into smallermenor subsetssubconjuntos
112
270063
3308
Se dividirmos este arquivo enorme
em sub-conjuntos mais pequenos,
04:45
where a smallermenor subsetsubconjunto
actuallyna realidade sharescompartilha similarsemelhante featurescaracterísticas,
113
273371
2877
onde cada sub-conjunto partilha
características similares,
04:48
then there's a chancechance of successsucesso.
114
276248
4031
então temos hipótese de sermos bem sucedidos.
04:54
If we reachalcance that stageetapa, then there's something elseoutro:
115
282761
2435
Se alcançarmos esse estado,
depois, há mais outra coisa:
04:57
we can extractextrair from this documentdocumento eventseventos.
116
285196
3522
Conseguimos extrair eventos destes documentos.
05:00
ActuallyNa verdade probablyprovavelmente 10 billionbilhão eventseventos
117
288718
2298
Provavelmente, 10 biliões de eventos
05:03
can be extractedextraído from this archivearquivo.
118
291016
1931
podem ser extraídos deste arquivo.
05:04
And this giantgigante informationem formação systemsistema
119
292947
1724
E este sistema de informação gigante
05:06
can be searchedprocurado in manymuitos waysmaneiras.
120
294671
1816
pode ser pesquisado de muitas formas
05:08
You can askpergunte questionsquestões like,
121
296487
1368
Se fizermos uma pergunta como:
05:09
"Who livedvivia in this palazzoPalazzo in 1323?"
122
297855
2760
"Quem viveu neste palazzo em 1323?"
05:12
"How much costcusto a seamar breamBrema at the RealtoRealto marketmercado
123
300615
2222
"Quanto custava um pargo no mercado Realto
05:14
in 1434?"
124
302837
1724
"em 1434?"
05:16
"What was the salarysalário
125
304561
1460
"Qual era o salário
05:18
of a glassvidro makercriador in MuranoMurano
126
306021
2045
"de um vidreiro em Murano
05:20
maybe over a decadedécada?"
127
308066
1406
"ao longo de uma década?"
05:21
You can askpergunte even biggerMaior questionsquestões
128
309472
1422
Podemos fazer perguntas ainda maiores
05:22
because it will be semanticallysemanticamente codedcodificados.
129
310894
2738
porque está codificado semanticamente.
05:25
And then what you can do is put that in spaceespaço,
130
313632
2140
E depois, o que podemos fazer é
colocar isso em termos de espaço,
05:27
because much of this informationem formação is spatialespacial.
131
315772
2173
porque muita desta informação é espacial.
05:29
And from that, you can do things like
132
317945
1935
E, a partir daí, podemos fazer coisas como
05:31
reconstructinga reconstrução this extraordinaryextraordinário journeyviagem
133
319880
2113
reconstruir a viagem extraordinária
05:33
of that citycidade that managedgerenciou to
have a sustainablesustentável developmentdesenvolvimento
134
321993
3356
desta cidade que conseguiu ter
um desenvolvimento sustentável
05:37
over a thousandmil yearsanos,
135
325349
2126
ao longo de mil anos,
05:39
managinggerenciamento de to have all the time
136
327475
1620
conseguindo sempre
05:41
a formFormato of equilibriumequilíbrio with its environmentmeio Ambiente.
137
329095
2861
um equilíbrio com o seu meio ambiente.
05:43
You can reconstructreconstruir that journeyviagem,
138
331956
1248
Podemos reconstruir essa viagem,
05:45
visualizevisualizar it in manymuitos differentdiferente waysmaneiras.
139
333204
2896
visualizá-la de muitas formas diferentes.
05:48
But of coursecurso, you cannotnão podes understandCompreendo
VeniceVeneza if you just look at the citycidade.
140
336100
2699
Mas claro, não conseguimos compreender
Veneza só por olharmos para a cidade.
05:50
You have to put it in a largermaior EuropeanEuropeu contextcontexto.
141
338799
2396
Temos que a colocar
num contexto europeu mais amplo.
05:53
So the ideaidéia is alsoAlém disso to documentdocumento all the things
142
341195
2821
Por isso, a ideia é também documentar
todas as coisas
05:56
that workedtrabalhou at the EuropeanEuropeu levelnível.
143
344016
2423
que funcionavam a um nível europeu.
05:58
We can reconstructreconstruir alsoAlém disso the journeyviagem
144
346439
1964
Também conseguimos reconstruir a viagem
06:00
of the VenetianVeneziano maritimemarítima empireImpério,
145
348403
1990
do império marítimo veneziano,
06:02
how it progressivelyprogressivamente controlledcontrolada the AdriaticMar Adriático SeaMar,
146
350393
3166
como controlou o Mar Adriático progressivamente,
06:05
how it becamepassou a ser the mosta maioria powerfulpoderoso medievalmedieval empireImpério
147
353559
3746
como se tornou o império medieval mais poderoso
06:09
of its time,
148
357305
1561
do seu tempo,
06:10
controllingcontrolando mosta maioria of the seamar routesrotas
149
358866
2172
controlando a maior parte das rotas marítimas
06:13
from the eastleste to the southsul.
150
361038
2933
de leste até sul.
06:17
But you can even do other things,
151
365305
2316
Mas podemos fazer ainda outras coisas,
06:19
because in these maritimemarítima routesrotas,
152
367621
2277
porque nestas rotas marítimas,
06:21
there are regularregular patternspadrões.
153
369898
1975
existem padrões regulares.
06:23
You can go one stepdegrau beyondalém
154
371889
2493
Podemos ir um passo mais além
06:26
and actuallyna realidade createcrio a simulationsimulação systemsistema,
155
374382
2120
e criar um sistema de simulação,
06:28
createcrio a MediterraneanMediterrâneo simulatorsimulador
156
376502
2815
criar um simulador mediterrânico
06:31
whichqual is capablecapaz actuallyna realidade of reconstructinga reconstrução
157
379317
2593
que seja capaz de reconstruir
06:33
even the informationem formação we are missingausência de,
158
381910
2202
mesmo a informação que nos falta,
06:36
whichqual would enablehabilitar us to have
questionsquestões you could askpergunte
159
384112
2988
que nos possibilite fazer perguntas
06:39
like if you were usingusando a routerota plannerplanejador de.
160
387100
2988
como se estivéssemos a utilizar
um planeador de percursos.
06:42
"If I am in CorfuCorfu in JuneJunho de 1323
161
390088
3071
"Se eu estou em Corfu em Junho de 1323
06:45
and want to go to ConstantinopleConstantinopla,
162
393159
2526
"e quiser ir para Constantinopla,
06:47
where can I take a boatbarco?"
163
395685
2143
"onde posso apanhar um barco?"
06:49
ProbablyProvavelmente we can answerresponda this questionquestão
164
397828
1367
Provavelmente, podemos responder a esta questão
06:51
with one or two or threetrês days'dos dias precisionprecisão.
165
399195
4473
com um ou dois ou três dias de precisão.
06:55
"How much will it costcusto?"
166
403668
1607
"Quanto custará?"
06:57
"What are the chancechance of encounteringencontrando piratespiratas?"
167
405275
3592
"Quais são as hipóteses de encontrar piratas?"
07:00
Of coursecurso, you understandCompreendo,
168
408867
1811
É claro, compreendemos
07:02
the centralcentral scientificcientífico challengedesafio
of a projectprojeto like this one
169
410678
2609
que o principal desafio científico
de um projecto como este
07:05
is qualifyingqualificando, quantifyingquantificação dos and representingrepresentando
170
413287
3729
é qualificar, quantificar e representar
07:09
uncertaintyincerteza and inconsistencyinconsistência
at eachcada stepdegrau of this processprocesso.
171
417016
3330
a incerteza e inconsistência
a cada passo deste processo.
07:12
There are errorserros everywhereem toda parte,
172
420346
2712
Há erros em todo o lado,
07:15
errorserros in the documentdocumento, it's
the wrongerrado namenome of the captaincapitão,
173
423058
2489
erros nos documentos,
é o nome errado do capitão,
07:17
some of the boatsbarcos never actuallyna realidade tooktomou to seamar.
174
425547
3213
alguns barcos nunca chegaram a zarpar.
07:20
There are errorserros in translationtradução, interpretativeinterpretativa biasestendências,
175
428760
4857
Há erros na tradução, interpretações parciais,
07:25
and on toptopo of that, if you addadicionar algorithmicalgorítmica processesprocessos,
176
433624
3466
e em cima de tudo isso, se adicionarmos
os processos algorítmicos,
07:29
you're going to have errorserros in recognitionreconhecimento,
177
437090
2949
vamos ter erros no reconhecimento,
07:32
errorserros in extractionextração,
178
440039
1961
erros na extracção,
07:34
so you have very, very uncertainincerto datadados.
179
442000
4481
por isso temos informação muito, muito incerta.
07:38
So how can we detectdetectar and
correctum lugar para outro these inconsistenciesinconsistências?
180
446481
3757
Então como podemos detectar e
corrigir estas inconsistências?
07:42
How can we representrepresentar that formFormato of uncertaintyincerteza?
181
450238
3660
Como podemos representar
essa forma de incerteza?
07:45
It's difficultdifícil. One thing you can do
182
453898
2097
É difícil. Uma coisa que podemos fazer
07:47
is documentdocumento eachcada stepdegrau of the processprocesso,
183
455995
2226
é documentar cada etapa do processo,
07:50
not only codingcodificação the historicalhistórico informationem formação
184
458221
2448
não só codificando a informação histórica
07:52
but what we call the meta-historicalmeta-histórico informationem formação,
185
460669
2679
mas também o que chamamos de
meta-informação histórica,
07:55
how is historicalhistórico knowledgeconhecimento constructedconstruído,
186
463348
2663
como o conhecimento histórico é construído,
07:58
documentingdocumentando eachcada stepdegrau.
187
466011
1998
documentando cada etapa.
08:00
That will not guaranteegarantia that we actuallyna realidade convergeconvergem
188
468009
1645
Isto não garante que vamos convergir
08:01
towardem direção a a singlesolteiro storyhistória of VeniceVeneza,
189
469654
2450
para uma única história de Veneza,
08:04
but probablyprovavelmente we can actuallyna realidade reconstructreconstruir
190
472104
2138
mas, provavelmente, podemos reconstruir
08:06
a fullytotalmente documenteddocumentado potentialpotencial storyhistória of VeniceVeneza.
191
474242
3048
uma potencial história de Veneza
totalmente documentada.
08:09
Maybe there's not a singlesolteiro mapmapa.
192
477290
1459
Talvez não haja um único mapa.
08:10
Maybe there are severalde várias mapsmapas.
193
478749
2120
Talvez haja vários mapas.
08:12
The systemsistema should allowpermitir for that,
194
480869
2216
O sistema deve permitir isso,
08:15
because we have to dealacordo with
a newNovo formFormato of uncertaintyincerteza,
195
483085
2859
porque temos de lidar com
uma nova forma de incerteza,
08:17
whichqual is really newNovo for this typetipo of giantgigante databasesbancos de dados.
196
485944
4641
que é mesmo nova para este tipo de
base de dados gigantes.
08:22
And how should we communicatecomunicar
197
490585
2190
E como deveremos comunicar
08:24
this newNovo researchpesquisa to a largeampla audiencepúblico?
198
492790
3979
esta nova pesquisa a uma vasta audiência?
08:28
Again, VeniceVeneza is extraordinaryextraordinário for that.
199
496769
2663
Novamente, Veneza é extraordinária para isso.
08:31
With the millionsmilhões of visitorsvisitantes that come everycada yearano,
200
499432
2171
Como os milhões de visitantes que
a visitam todos os anos,
08:33
it's actuallyna realidade one of the bestmelhor placeslocais
201
501603
1763
é na realidade, um dos melhores lugares
08:35
to try to inventinventar the museummuseu of the futurefuturo.
202
503366
2988
para tentar inventar o museu do futuro.
08:38
ImagineImagine, horizontallyna horizontal you see the reconstructedreconstruída mapmapa
203
506354
3304
Imaginem, horizontalmente,
vemos o mapa reconstruido
08:41
of a givendado yearano,
204
509658
1286
de um certo ano,
08:42
and verticallyverticalmente, you see the documentdocumento
205
510944
2958
e verticalmente, vemos o documento
08:45
that servedservido the reconstructionreconstrução,
206
513902
1511
que serviu de base para a reconstrução,
08:47
paintingspinturas, for instanceinstância.
207
515413
3400
quadros, por exemplo.
08:50
ImagineImagine an immersiveimersiva systemsistema that permitspermitem
208
518813
2580
Imaginem um sistema imersivo que permita
08:53
to go and divemergulho and reconstructreconstruir
the VeniceVeneza of a givendado yearano,
209
521393
3502
ir e imergir e reconstruir a Veneza
de um certo ano,
08:56
some experienceexperiência you could sharecompartilhar withindentro a groupgrupo.
210
524895
2715
é uma experiência que podemos
partilhar em grupo.
08:59
On the contrarycontrário, imagineImagine actuallyna realidade that you startcomeçar
211
527610
2246
Pelo contrário, imaginem que,
na realidade, começamos
09:01
from a documentdocumento, a VenetianVeneziano manuscriptmanuscrito,
212
529856
2207
com um documento, um manuscrito veneziano,
09:04
and you showexposição, actuallyna realidade, what
you can constructconstruir out of it,
213
532063
3049
e que vocês mostram o que pode ser
reconstruído a partir dele,
09:07
how it is decodeddecodificado,
214
535112
1772
como é descodificado,
09:08
how the contextcontexto of that documentdocumento can be recreatedrecriado.
215
536884
2415
como o contexto desse documento
pode ser recriado.
09:11
This is an imageimagem from an exhibitexposição
216
539299
1885
Esta é uma imagem de uma exposição
09:13
whichqual is currentlyatualmente conductedrealizado in GenevaGenebra
217
541184
2276
que é actualmente feita em Geneva
09:15
with that typetipo of systemsistema.
218
543460
2354
com este tipo de sistema.
09:17
So to concludeconcluir, we can say that
219
545814
2175
Para concluir, podemos dizer que
09:19
researchpesquisa in the humanitieshumanidades is about to undergosubmeter-se
220
547989
3079
a pesquisa nas humanidades
está prestes a submeter-se
09:23
an evolutionevolução whichqual is maybe similarsemelhante
221
551068
1802
a uma evolução que, na realidade, é semelhante
09:24
to what happenedaconteceu to life sciencesciências 30 yearsanos agoatrás.
222
552870
4582
ao que aconteceu às ciências da vida
há cerca de 30 anos atrás.
09:29
It's really a questionquestão of scaleescala.
223
557452
4676
É mesmo uma questão de escala.
09:34
We see projectsprojetos whichqual are
224
562130
3303
Vemos projectos que estão
09:37
much beyondalém any singlesolteiro researchpesquisa teamequipe can do,
225
565433
3843
muito além do que
uma equipa de investigação pode fazer
09:41
and this is really newNovo for the humanitieshumanidades,
226
569276
2243
e isto é realmente novo para as humanidades,
09:43
whichqual very oftenfrequentemente take the habithábito of workingtrabalhando
227
571519
3869
que muitas vezes adquirem o hábito de trabalhar
09:47
in smallpequeno groupsgrupos or only with a couplecasal of researcherspesquisadores.
228
575388
4008
em pequenos grupos ou apenas
com um par de investigadores.
09:51
When you visitVisita the ArchivioArchivio didi StatoStato,
229
579396
2118
Quando visitamos o Archivio di Stato,
09:53
you feel this is beyondalém what any singlesolteiro teamequipe can do,
230
581514
2822
sentimos que está além do que
qualquer equipa individual pode fazer,
09:56
and that should be a jointjunta and commoncomum effortesforço.
231
584336
3834
e que deve ser um esforço comum e partilhado.
10:00
So what we mustdevo do for this paradigmparadigma shiftmudança
232
588170
3106
Por isso, o que devemos fazer
para esta mudança de paradigma
10:03
is actuallyna realidade fosterpromover a a newNovo generationgeração
233
591276
1902
é fomentar uma nova geração
10:05
of "digitaldigital humanistshumanistas"
234
593178
1537
de "humanistas digitais"
10:06
that are going to be readypronto for this shiftmudança.
235
594715
2090
que vão estar prontos para esta mudança.
10:08
I thank you very much.
236
596805
1959
Muito obrigado.
10:10
(ApplauseAplausos)
237
598764
4000
(Aplausos)
Translated by Nelson Peixoto
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com