ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com
TEDxCaFoscariU

Frederic Kaplan: How to build an information time machine

Frederic Kaplan: Cum am construit o mașină informațională a timpului

Filmed:
1,238,053 views

Imaginați-va dacă ați putea naviga pe Facebook... din Evul Mediu. Ei bine, nu ar fi așa departe cum sună. Într-o amuzantă și interesantă discuție, cerctetătorul și inginerul Frederic Kaplan prezintă Mașina Timpului Venețiană, un proiect ce digitează 80 de kilometri de cărți pentru a crea o simulare istorică și geografică a Veneției de-a lungul a 1000 de ani. (Filmat la TEDxCaFoscariU.)
- Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an imageimagine of the planetplanetă EarthPământ.
0
285
2893
Aceasta este o imagine a planetei Pământ.
00:15
It looksarată very much like the ApolloApollo picturespoze
1
3178
3093
Arată asemănător cu cele realizate de Apollo,
00:18
that are very well knowncunoscut.
2
6271
1611
care sunt bine cunoscute.
00:19
There is something differentdiferit;
3
7882
2070
Dar aceasta e diferită;
00:21
you can clickclic on it,
4
9952
1447
puteți da click,
00:23
and if you clickclic on it,
5
11399
1198
și dacă dați click pe ea,
00:24
you can zoomzoom in on almostaproape any placeloc on the EarthPământ.
6
12597
3072
puteți da zoom în aproape orice loc de pe Pământ.
00:27
For instanceinstanță, this is a bird's-eyeruscuţă viewvedere
7
15669
1999
Spre exemplu, această perspectivă din aer
00:29
of the EPFLEPFL campuscampus.
8
17668
2666
a campusului EPFL
(Institutul Politehnic Federal din Lausanne).
00:32
In manymulți casescazuri, you can alsode asemenea see
9
20334
2108
În multe cazuri puteți vedea, de asemenea,
00:34
how a buildingclădire looksarată from a nearbydin apropiere streetstradă.
10
22442
3740
cum arată o clădire de pe o stradă alăturată
00:38
This is prettyfrumos amazinguimitor.
11
26182
1422
E uimitor.
00:39
But there's something missingdispărut in this wonderfulminunat tourtur:
12
27604
3427
Dar lipsește ceva în acest minunat tur:
00:43
It's time.
13
31031
2188
Timpul.
00:45
i'm not really sure when this pictureimagine was takenluate.
14
33219
3070
Nu știu sigur când a fost facută această fotografie.
00:48
I'm not even sure it was takenluate
15
36289
1412
Nu știu nici dacă a fost făcută
00:49
at the samela fel momentmoment as the bird's-eyeruscuţă viewvedere.
16
37701
6083
în același moment cu perspectiva panoramică.
00:55
In my lablaborator, we developdezvolta toolsunelte
17
43784
2209
În laboratorul meu proiectăm echipament
00:57
to travelvoiaj not only in spacespaţiu
18
45993
1764
pentru a călători nu numai în spațiu
00:59
but alsode asemenea throughprin time.
19
47757
2558
dar și în timp.
01:02
The kinddrăguț of questionîntrebare we're askingcer is
20
50315
1870
Ne punem întrebarea:
01:04
Is it possibleposibil to buildconstrui something
21
52185
1393
Oare e posibil să construim ceva
01:05
like GoogleGoogle MapsHărţi of the pasttrecut?
22
53578
2178
asemănător cu Google Maps despre trecut?
01:07
Can I addadăuga a sliderSlider on toptop of GoogleGoogle MapsHărţi
23
55756
3310
Pot adăuga un cursor pe Google Maps
01:11
and just changeSchimbare the yearan,
24
59066
1803
și să schimb anul,
01:12
seeingvedere how it was 100 yearsani before,
25
60869
1791
să văd cum a fost acum 100 de ani,
01:14
1,000 yearsani before?
26
62660
1669
acum 1000 de ani?
01:16
Is that possibleposibil?
27
64329
2123
Este posibil?
01:18
Can I reconstructreconstrui socialsocial networksrețele of the pasttrecut?
28
66452
2252
Pot reconstrui rețelele sociale ale trecutului?
01:20
Can I make a FacebookFacebook of the MiddleOrientul Mijlociu AgesVârstele?
29
68704
3049
Pot face un Facebook al Evului Mediu?
01:23
So, can I buildconstrui time machinesmaşini?
30
71753
3776
Pot construi o mașină a timpului?
01:27
Maybe we can just say, "No, it's not possibleposibil."
31
75529
2565
Poate spunem: „Nu, nu e posibil."
01:30
Or, maybe, we can think of it from an informationinformație pointpunct of viewvedere.
32
78094
3810
Sau eventual putem reconsidera din punctul de vedere al unei informații.
01:33
This is what I call the informationinformație mushroomciuperci.
33
81904
3190
Asta este ce numesc ciuperca informației.
01:37
VerticallyVertical, you have the time.
34
85094
1583
Vertical, aveți timpul,
01:38
and horizontallyorizontal, the amountCantitate of digitaldigital informationinformație availabledisponibil.
35
86677
2740
iar orizontal, cantitatea de informație disponibilă.
01:41
ObviouslyÎn mod evident, in the last 10 yearsani, we have much informationinformație.
36
89417
3482
Evident în ultimii 10 ani avem multă, multă informație.
01:44
And obviouslyevident the more we go in the pasttrecut, the lessMai puțin informationinformație we have.
37
92899
3548
Și evident, cu cât ne înapoiem în trecut, tot mai puțină.
01:48
If we want to buildconstrui something like GoogleGoogle MapsHărţi of the pasttrecut,
38
96447
2318
Dacă vrem să construim ceva ca Google Maps al trecutului,
01:50
or FacebookFacebook of the pasttrecut,
39
98765
1494
sau Facebook al trecutului,
01:52
we need to enlargemarire this spacespaţiu,
40
100259
1574
avem nevoie să lărgim acest spațiu,
01:53
we need to make that like a rectangledreptunghi.
41
101833
1938
să deschidem un dreptunghi.
01:55
How do we do that?
42
103771
1510
Cum facem asta?
01:57
One way is digitizationdigitizare.
43
105281
2098
O variantă este digitizarea
01:59
There's a lot of materialmaterial availabledisponibil --
44
107395
1779
pentru accesarea materialelor accesibile:
02:01
newspaperziar, printedimprimate bookscărți, thousandsmii of printedimprimate bookscărți.
45
109190
6270
ziare, mii de cărți tiparite.
02:07
I can digitizedigitiza all these.
46
115460
1768
Pot să le digitizez pe toate.
02:09
I can extractextrage informationinformație from these.
47
117228
2737
Pot extrage informație din acestea.
02:11
Of coursecurs, the more you go in the pasttrecut,
the lessMai puțin informationinformație you will have.
48
119965
3543
Desigur, cu cât ne întoarcem în trecut,
cu atât mai puțină informație vom avea.
02:15
So, it mightar putea not be enoughdestul.
49
123508
2646
S-ar putea să nu fie îndeajuns.
02:18
So, I can do what historiansIstoricii do.
50
126154
2408
Așa că pot face ce fac istoricii.
02:20
I can extrapolateextrapola.
51
128562
1524
Pot extrapola.
02:22
This is what we call, in computercomputer scienceştiinţă, simulationsimulare.
52
130086
4470
Asta-i ce numim, în știința computerelor, simulare.
02:26
If I take a logButuruga bookcarte,
53
134556
1751
Dacă iau un jurnal de bord,
02:28
I can considerconsidera, it's not just a logButuruga bookcarte
54
136307
2404
pot considera că nu e doar un jurnal de bord
02:30
of a VenetianVeneţian captaincăpitan going to a particularspecial journeycălătorie.
55
138711
2972
al unui căpitan venețian care face o călătorie.
02:33
I can considerconsidera it is actuallyde fapt a logButuruga bookcarte
56
141683
1643
Îl pot considera un jurnal de bord
02:35
whichcare is representativereprezentant of
manymulți journeyscălătorii of that periodperioadă.
57
143326
2582
reprezentativ călătoriilor din acea perioadă.
02:37
I'm extrapolatingextrapolarea.
58
145908
2245
Extrapolez.
02:40
If I have a paintingpictură of a facadefaţadă,
59
148153
2038
Dacă am o pictură a unei fațade,
02:42
I can considerconsidera it's not just that particularspecial buildingclădire,
60
150191
2751
o pot considera nu doar pentru acea clădire,
02:44
but probablyprobabil it alsode asemenea sharesacțiuni the samela fel grammargramatica
61
152942
3932
probabil e similară
02:48
of buildingsclădiri where we lostpierdut any informationinformație.
62
156874
4041
cu alte clădiri unde am pierdut orice informație.
02:52
So if we want to constructconstrui a time machinemaşină,
63
160915
2858
Dacă vrem să construim o mașină a timpului,
02:55
we need two things.
64
163773
1339
avem nevoie de două lucruri.
02:57
We need very largemare archivesarhive,
65
165112
2234
Avem nevoie de arhive foarte mari
02:59
and we need excellentexcelent specialistsspecialiști.
66
167346
2742
și de specialiști foarte buni.
03:02
The VeniceVeneţia Time MachineMasina,
67
170088
1874
Mașina Timpului din Veneția,
03:03
the projectproiect I'm going to talk to you about,
68
171962
1805
proiectul despre care am să vă vorbesc,
03:05
is a jointcomun projectproiect betweenîntre the EPFLEPFL
69
173767
3020
este un parteneriat între EPFL
03:08
and the UniversityUniversitatea of VeniceVeneţia Ca'FoscariCa'Foscari.
70
176787
2978
și Universitatea din Veneția Ca'Foscari.
03:11
There's something very peculiarciudat about VeniceVeneţia,
71
179765
2165
E ceva deosebit la Veneția,
03:13
that its administrationadministrare has been
72
181930
2674
administrația a fost
03:16
very, very bureaucraticbirocratică.
73
184604
2194
foarte, foarte birocratică.
03:18
They'veLe-am been keepingpăstrare trackurmări of everything,
74
186798
2193
Au înregistrat totul,
03:20
almostaproape like GoogleGoogle todayastăzi.
75
188991
2915
aproape ca Google astăzi.
03:23
At the ArchivioArchivio didi StatoStato,
76
191906
1514
La Arhiva de Stat,
03:25
you have 80 kilometerskilometri of archivesarhive
77
193420
1764
avem 80 km de arhive,
03:27
documentingdocumentarea everyfiecare aspectaspect
78
195184
2009
furnizând fiecare aspect
03:29
of the life of VeniceVeneţia over
more than 1,000 yearsani.
79
197193
2246
al vieții din Veneția timp de peste
1000 de ani
03:31
You have everyfiecare boatbarcă that goesmerge out,
80
199439
1920
Avem fiecare vas care pleacă,
03:33
everyfiecare boatbarcă that comesvine in.
81
201359
1076
fiecare vas care vine.
03:34
You have everyfiecare changeSchimbare that was madefăcut in the cityoraș.
82
202435
2797
Avem fiecare schimbare
făcută în oraș.
03:37
This is all there.
83
205232
3291
Acolo este totul.
03:40
We are settingcadru up a 10-year-an digitizationdigitizare programprogram
84
208523
3908
Împreună am stabilit un program de digitizare de 10 ani
03:44
whichcare has the objectiveobiectiv of transformingtransformare
85
212431
1677
cu obiectivul de a transforma
03:46
this immenseimens archiveArhiva
86
214108
1384
această imensă arhivă
03:47
into a giantgigant informationinformație systemsistem.
87
215492
2426
într-un uriaș sistem informațional.
03:49
The typetip of objectiveobiectiv we want to reacha ajunge
88
217918
1857
Tipul de obiectiv pe care vrem să îl atingem
03:51
is 450 bookscărți a day that can be digitizeddigitalizate.
89
219775
4726
este de 450 cărți digitizate pe zi.
03:56
Of coursecurs, when you digitizedigitiza, that's not enoughdestul,
90
224501
2247
Desigur, când digitizezi nu este deajuns
03:58
because these documentsdocumente,
91
226748
1287
pentru că aceste documente,
04:00
mostcel mai of them are in LatinLatină, in TuscanToscan,
92
228035
2639
multe din ele în latină, în toscană,
04:02
in VenetianVeneţian dialectdialectul,
93
230689
1515
în dialectul venețian,
04:04
so you need to transcribetranscrie them,
94
232204
1675
așa că trebuie să le transcriem,
04:05
to translateTraduceți them in some casescazuri,
95
233879
1681
să le traducem în unele cazuri,
04:07
to indexindex them,
96
235560
1120
să le indexăm,
04:08
and this is obviouslyevident not easyuşor.
97
236680
2164
și evident asta nu e ușor.
04:10
In particularspecial, traditionaltradiţional opticaloptice
charactercaracter recognitionrecunoaştere methodmetodă
98
238844
3844
Mai ales că metoda tradițională de
recunoaștere a caracterelor
04:14
that can be used for printedimprimate manuscriptsmanuscrise,
99
242688
1424
folosită la manuscrisele tipărite,
04:16
they do not work well on the handwrittenscris de mana documentdocument.
100
244112
4004
nu funcționează cum trebuie
la documentele scrise de mână.
04:20
So the solutionsoluţie is actuallyde fapt to take inspirationinspirație
101
248116
2130
Așa că soluția este să ne inspirăm
04:22
from anothero alta domaindomeniu: speechvorbire recognitionrecunoaştere.
102
250246
2901
din alt domeniu: recunoașterea vorbirii.
04:25
This is a domaindomeniu of something
that seemspare impossibleimposibil,
103
253147
2055
Este un domeniu a ceva
ce pare imposibil,
04:27
whichcare can actuallyde fapt be doneTerminat,
104
255202
2537
care de fapt poate fi realizat,
04:29
simplypur şi simplu by puttingpunând additionalsuplimentare constraintsconstrângeri.
105
257739
2194
pur și simplu prin a impune
constrângeri suplimentare.
04:31
If you have a very good modelmodel
106
259933
1586
Dacă ai un model foarte bun
04:33
of a languagelimba whichcare is used,
107
261519
1526
al unei limbi ce este utilizată,
04:35
if you have a very good modelmodel of a documentdocument,
108
263045
2086
dacă ai un model foarte bun
al unui document,
04:37
how well they are structuredstructurate.
109
265131
1432
ce bine sunt structurate.
04:38
And these are administrativeadministrativ documentsdocumente.
110
266563
1353
Și acestea sunt documente administrative.
04:39
They are well structuredstructurate in manymulți casescazuri.
111
267931
2132
Ele sunt bine structurate
în cele mai multe cazuri.
04:42
If you dividedivide this hugeimens archiveArhiva into smallermai mic subsetssubseturi
112
270063
3308
Dacă împarți această imensă arhivă
în subseturi mai mici,
04:45
where a smallermai mic subsetsubgrup
actuallyde fapt sharesacțiuni similarasemănător featurescaracteristici,
113
273371
2877
unde un subset are aceleași caracteristici,
04:48
then there's a chanceşansă of successsucces.
114
276248
4031
atunci există șansă de succes.
04:54
If we reacha ajunge that stageetapă, then there's something elsealtfel:
115
282761
2435
Dacă atingem acea etapă,
atunci mai este și altceva:
04:57
we can extractextrage from this documentdocument eventsevenimente.
116
285196
3522
putem extrage din document evenimente.
05:00
ActuallyDe fapt probablyprobabil 10 billionmiliard eventsevenimente
117
288718
2298
De fapt, probabil vreo 10 miliarde de evenimente
05:03
can be extractedextras from this archiveArhiva.
118
291016
1931
pot fi extrase din această arhivă.
05:04
And this giantgigant informationinformație systemsistem
119
292947
1724
Și acest gigant sistem informațional
05:06
can be searchedcautat in manymulți waysmoduri.
120
294671
1816
poate fi cercetat în multe feluri.
05:08
You can askcere questionsîntrebări like,
121
296487
1368
Poți pune întrebări ca:
05:09
"Who livedtrăit in this palazzoPalazzo in 1323?"
122
297855
2760
„Cine a locuit în acest palat în 1323?”
05:12
"How much costa costat a seamare breamplatica at the RealtoRealto marketpiaţă
123
300615
2222
„Cât a costat o doradă în piața Realto
05:14
in 1434?"
124
302837
1724
în 1434?”
05:16
"What was the salarysalariu
125
304561
1460
„Care a fost salariul
05:18
of a glasssticlă makerproducător in MuranoMurano
126
306021
2045
unui sticlar în Murano
05:20
maybe over a decadedeceniu?"
127
308066
1406
o decadă mai târziu?”
05:21
You can askcere even biggermai mare questionsîntrebări
128
309472
1422
Poți pune chiar și întrebări mai complicate
05:22
because it will be semanticallysemantic codedcodificate.
129
310894
2738
pentru că vor fi codate semantic.
05:25
And then what you can do is put that in spacespaţiu,
130
313632
2140
Și apoi poți plasa totul în spațiu,
05:27
because much of this informationinformație is spatialspațial.
131
315772
2173
pentru că mare parte din această informație
este spațială.
05:29
And from that, you can do things like
132
317945
1935
Și pecând de la asta poți
05:31
reconstructingreconstruire this extraordinaryextraordinar journeycălătorie
133
319880
2113
reconstrui această extraordinară călătorie
05:33
of that cityoraș that manageda reușit to
have a sustainabledurabilă developmentdezvoltare
134
321993
3356
a acelui oraș ce a reușit să
aibă o dezvoltare durabilă
05:37
over a thousandmie yearsani,
135
325349
2126
peste o mie de ani,
05:39
managinggestionarea to have all the time
136
327475
1620
reușind să aibă tot timpul
05:41
a formformă of equilibriumechilibru with its environmentmediu inconjurator.
137
329095
2861
o formă de echilibru cu propriile împrejurimi.
05:43
You can reconstructreconstrui that journeycălătorie,
138
331956
1248
Poți reconstrui acea călătorie,
05:45
visualizeimagina it in manymulți differentdiferit waysmoduri.
139
333204
2896
vizualizând-o în mai multe feluri.
05:48
But of coursecurs, you cannotnu poti understanda intelege
VeniceVeneţia if you just look at the cityoraș.
140
336100
2699
Dar desigur, nu poți înțelege
Veneția doar uitându-te la oraș.
05:50
You have to put it in a largermai mare EuropeanEuropene contextcontext.
141
338799
2396
Trebuie să o pui într-un context european mai larg.
05:53
So the ideaidee is alsode asemenea to documentdocument all the things
142
341195
2821
Ideea este totuși să înregistrăm toate lucrurile
05:56
that workeda lucrat at the EuropeanEuropene levelnivel.
143
344016
2423
care au funcționat la nivel european.
05:58
We can reconstructreconstrui alsode asemenea the journeycălătorie
144
346439
1964
Putem reconstrui și călătoriile
06:00
of the VenetianVeneţian maritimemaritim empireimperiu,
145
348403
1990
imperiului maritim venețian,
06:02
how it progressivelyprogresiv controlleddirijat the AdriaticMarea Adriatică SeaMare,
146
350393
3166
cum au controlat treptat Marea Adriatică,
06:05
how it becamea devenit the mostcel mai powerfulputernic medievalmedieval empireimperiu
147
353559
3746
cum au devenit cel mai puternic imperiu medieval
06:09
of its time,
148
357305
1561
al timpului său,
06:10
controllingcontrolul mostcel mai of the seamare routesrute
149
358866
2172
controlând cea mai mare parte a rutelor maritime
06:13
from the eastOrientul to the southsud.
150
361038
2933
de la est la sud.
06:17
But you can even do other things,
151
365305
2316
Dar mai poți face și alte lucruri,
06:19
because in these maritimemaritim routesrute,
152
367621
2277
pentru că în aceste rute maritime
06:21
there are regularregulat patternsmodele.
153
369898
1975
sunt tipare precise.
06:23
You can go one stepEtapa beyonddincolo
154
371889
2493
Poți face un pas dincolo
06:26
and actuallyde fapt createcrea a simulationsimulare systemsistem,
155
374382
2120
și crea efectiv un sistem ce simulează,
06:28
createcrea a MediterraneanMarea Mediterană simulatorSimulator
156
376502
2815
poți crea un simulator mediteranean
06:31
whichcare is capablecapabil actuallyde fapt of reconstructingreconstruire
157
379317
2593
capabil să reconstruiască
06:33
even the informationinformație we are missingdispărut,
158
381910
2202
chiar și informațiile ce ne lipsesc,
06:36
whichcare would enablepermite us to have
questionsîntrebări you could askcere
159
384112
2988
ceea ce ne-ar permite să avem
întrebări pe care le puteți pune voi
06:39
like if you were usingutilizând a routetraseu plannerPlanificator.
160
387100
2988
ca și cum ați folosi un itinerariu.
06:42
"If I am in CorfuCorfu in JuneIunie 1323
161
390088
3071
„Dacă eu sunt în Corfu în iunie 1323
06:45
and want to go to ConstantinopleConstantinopol,
162
393159
2526
și vreau să merg în Constantinopol,
06:47
where can I take a boatbarcă?"
163
395685
2143
de unde pot lua un vas?”
06:49
ProbablyProbabil we can answerRăspuns this questionîntrebare
164
397828
1367
Probabil putem răspunde acestei întrebări
06:51
with one or two or threeTrei days'de zile precisionprecizie.
165
399195
4473
cu precizie de o zi sau două sau trei.
06:55
"How much will it costa costat?"
166
403668
1607
„Cât va costa?”
06:57
"What are the chanceşansă of encounteringse confruntă cu piratespirati?"
167
405275
3592
„Care sunt șansele să întalnesc pirați?”
07:00
Of coursecurs, you understanda intelege,
168
408867
1811
Desigur, voi înțelegeți,
07:02
the centralcentral scientificștiințific challengeprovocare
of a projectproiect like this one
169
410678
2609
miza științifică centrală
a unui asemenea proiect
07:05
is qualifyingde calificare, quantifyingcuantificarea and representingreprezentând
170
413287
3729
este calificarea, cuantificarea și reprezentarea
07:09
uncertaintyincertitudine and inconsistencyincoerenţă
at eachfiecare stepEtapa of this processproces.
171
417016
3330
incertitudinii și inconsecvenței
la fiecare pas al procesului.
07:12
There are errorserori everywherepretutindeni,
172
420346
2712
Sunt peste tot erori,
07:15
errorserori in the documentdocument, it's
the wronggresit nameNume of the captaincăpitan,
173
423058
2489
erori în document, este
numele capitanului greșit,
07:17
some of the boatsbarci never actuallyde fapt tooka luat to seamare.
174
425547
3213
o parte din vase n-au fost scoase în larg.
07:20
There are errorserori in translationtraducere, interpretativeinterpretativă biasesdistorsiunilor,
175
428760
4857
Acestea sunt erori în traducere, deviații de la interpretare,
07:25
and on toptop of that, if you addadăuga algorithmicalgoritmice processesprocese,
176
433624
3466
și nu în ultimul rând, dacă adaugi procese algoritmice,
07:29
you're going to have errorserori in recognitionrecunoaştere,
177
437090
2949
o să aveți erori în procesul de recunoaștere,
07:32
errorserori in extractionextractie,
178
440039
1961
erori în procesul de extragere,
07:34
so you have very, very uncertainincert datadate.
179
442000
4481
astfel că veți avea date nesigure.
07:38
So how can we detectdetecta and
correctcorect these inconsistenciesinconsecvenţele?
180
446481
3757
Cum putem detecta și recunoaște aceste inconsistențe?
07:42
How can we representreprezinta that formformă of uncertaintyincertitudine?
181
450238
3660
Cum vom explica acea formă de nesiguranță?
07:45
It's difficultdificil. One thing you can do
182
453898
2097
E dificil. Un lucru ce-l puteți face
07:47
is documentdocument eachfiecare stepEtapa of the processproces,
183
455995
2226
este să documentați fiecare pas al procesului,
07:50
not only codingde codificare the historicalistoric informationinformație
184
458221
2448
nu doar să codăm informația istorică,
07:52
but what we call the meta-historicalMeta-istoric informationinformație,
185
460669
2679
ci ce numim informație meta-istorică,
07:55
how is historicalistoric knowledgecunoştinţe constructedconstruite,
186
463348
2663
cum este construită cunoștința istorică,
07:58
documentingdocumentarea eachfiecare stepEtapa.
187
466011
1998
documentând fiecare pas.
08:00
That will not guaranteegaranție that we actuallyde fapt convergeconverg
188
468009
1645
Nu va garanta o concentrare
08:01
towardspre a singlesingur storypoveste of VeniceVeneţia,
189
469654
2450
înspre o singură poveste a Veneției,
08:04
but probablyprobabil we can actuallyde fapt reconstructreconstrui
190
472104
2138
ci probabil putem practic reconstrui
08:06
a fullycomplet documenteddocumentat potentialpotenţial storypoveste of VeniceVeneţia.
191
474242
3048
o poveste total documentată a Veneției.
08:09
Maybe there's not a singlesingur mapHartă.
192
477290
1459
Poate nu e doar o singură hartă.
08:10
Maybe there are severalmai mulți mapshărţi.
193
478749
2120
Poate sunt câteva hărți.
08:12
The systemsistem should allowpermite for that,
194
480869
2216
Sistemul ar trebui să permită asta
08:15
because we have to dealafacere with
a newnou formformă of uncertaintyincertitudine,
195
483085
2859
pentru că ne confruntăm
cu o formă nouă de nesiguranță,
08:17
whichcare is really newnou for this typetip of giantgigant databasesbaze de date.
196
485944
4641
nouă pentru acest tip de baze de date.
08:22
And how should we communicatecomunica
197
490585
2190
Cum o să comunicăm
08:24
this newnou researchcercetare to a largemare audiencepublic?
198
492790
3979
acestă cercetare publicului?
08:28
Again, VeniceVeneţia is extraordinaryextraordinar for that.
199
496769
2663
Repet, Veneția este extraordinară pentru asta.
08:31
With the millionsmilioane of visitorsvizitatori that come everyfiecare yearan,
200
499432
2171
Cu milioane de vizitatori anual,
08:33
it's actuallyde fapt one of the bestCel mai bun placeslocuri
201
501603
1763
este practic unu din cele mai bune locuri
08:35
to try to inventinventa the museummuzeu of the futureviitor.
202
503366
2988
pentru a încerca sa înființezi un muzeu al viitorului.
08:38
ImagineImaginaţi-vă, horizontallyorizontal you see the reconstructedreconstruit mapHartă
203
506354
3304
Imaginați-vă, orizontal puteți vedea hărțile reconstruite
08:41
of a givendat yearan,
204
509658
1286
pentru un an anume
08:42
and verticallyvertical, you see the documentdocument
205
510944
2958
și vertical, puteți vedea documentul
08:45
that servedservit the reconstructionreconstrucţie,
206
513902
1511
ce a servit reconstrucției,
08:47
paintingspicturi, for instanceinstanță.
207
515413
3400
picturi, de exemplu.
08:50
ImagineImaginaţi-vă an immersivecaptivantă systemsistem that permitspermise
208
518813
2580
Imaginați-vă un sistem captivant ce permite
08:53
to go and divepicaj and reconstructreconstrui
the VeniceVeneţia of a givendat yearan,
209
521393
3502
să mergi, să te scufunzi și să reconstruiești
Veneția într-un anume an,
08:56
some experienceexperienţă you could shareacțiune withinîn a groupgrup.
210
524895
2715
o experiența împărtășită în grup.
08:59
On the contrarycontrar, imagineimagina actuallyde fapt that you startstart
211
527610
2246
Dimpotrivă, imaginați-vă că de fapt începeți
09:01
from a documentdocument, a VenetianVeneţian manuscriptmanuscris,
212
529856
2207
de la un document, un manuscris venețian,
09:04
and you showspectacol, actuallyde fapt, what
you can constructconstrui out of it,
213
532063
3049
și arăți practic ce poți realiza din el,
09:07
how it is decodeddecodate,
214
535112
1772
cum este decodat,
09:08
how the contextcontext of that documentdocument can be recreatedrecreat.
215
536884
2415
cum poate fi recreat contextul documentului.
09:11
This is an imageimagine from an exhibitexpoziţie
216
539299
1885
Aceasta e o imagine de la o expoziție
09:13
whichcare is currentlyîn prezent conductedefectuat in GenevaGeneva
217
541184
2276
care în prezent are loc în Geneva
09:15
with that typetip of systemsistem.
218
543460
2354
cu același tip de sistem.
09:17
So to concludeîncheia, we can say that
219
545814
2175
Concluzionând, putem spune că
09:19
researchcercetare in the humanitiesumanistică is about to undergosunt supuse
220
547989
3079
cercetarea în umanitate este pe cale să se supună
09:23
an evolutionevoluţie whichcare is maybe similarasemănător
221
551068
1802
unei evoluții probabil similare
09:24
to what happeneds-a întâmplat to life sciencesștiințe 30 yearsani agoîn urmă.
222
552870
4582
cu cea din științele vieții, 30 de ani în urmă.
09:29
It's really a questionîntrebare of scalescară.
223
557452
4676
Este într-adevăr o întrebare ambițioasă.
09:34
We see projectsproiecte whichcare are
224
562130
3303
Vedem proiecte ce sunt
09:37
much beyonddincolo any singlesingur researchcercetare teamechipă can do,
225
565433
3843
mult peste ce poate face o echipă de cercetare,
09:41
and this is really newnou for the humanitiesumanistică,
226
569276
2243
și asta e chiar nou pentru umanitate,
09:43
whichcare very oftende multe ori take the habitobicei of workinglucru
227
571519
3869
care foarte des au obiceiul lucrului
09:47
in smallmic groupsGrupuri or only with a couplecuplu of researcherscercetători.
228
575388
4008
în grupuri mici sau doar în echipe de câțiva cercetători.
09:51
When you visitvizita the ArchivioArchivio didi StatoStato,
229
579396
2118
Când vizitați Arhiva de Stat,
09:53
you feel this is beyonddincolo what any singlesingur teamechipă can do,
230
581514
2822
veți simți ca asta este peste capacitatea unei echipe,
09:56
and that should be a jointcomun and commoncomun effortefort.
231
584336
3834
și ar trebui să fie o adunare și un efort comun.
10:00
So what we musttrebuie sa do for this paradigmparadigmă shiftschimb
232
588170
3106
Pentru această schimbare de paradigmă
10:03
is actuallyde fapt fosterfavoriza a newnou generationgeneraţie
233
591276
1902
trebuie să dezvoltăm o nouă generație
10:05
of "digitaldigital humanistsumanisti"
234
593178
1537
de „umaniști digitali”
10:06
that are going to be readygata for this shiftschimb.
235
594715
2090
care vor fi pregătiți pentru această schimbare.
10:08
I thank you very much.
236
596805
1959
Vă mulțumesc foarte mult.
10:10
(ApplauseAplauze)
237
598764
4000
(Aplauze)
Translated by Catalin Voroniuc
Reviewed by Ana F

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frederic Kaplan - Digital humanities researcher
Frederic Kaplan seeks to digitize vast archives of historical information to make maps that move -- through time.

Why you should listen

Frederic Kaplan is the Digital Humanities Chair at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) and the EPFL's Digital Humanities Lab Director. Kaplan leads the lab in applying computation to humanities research. His latest project is the Venice Time Machine, a collaborative work archiving 80 kilometers of books from throughout 1000 years of Venetician history. The goal of the time machine is to create an information system which can be searched and mapped. Think of it as a Google Maps for time.

Kaplan holds a PhD in artificial intelligence from the University Paris VI. He lives in Switzerland.

More profile about the speaker
Frederic Kaplan | Speaker | TED.com